ExactFit 1 BUA 5000 - Monitor de presión arterial BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ExactFit 1 BUA 5000 BRAUN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ExactFit 1 BUA 5000 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ExactFit 1 BUA 5000 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ExactFit 1 BUA 5000 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO ExactFit 1 BUA 5000 BRAUN
Uso previsto de Braun ExactFit™ 1
Braun ExactFit™ 1 es un tensiómetro que se ha creado para obtener mediciones sencillas y precisas de la tensión arterial en el antebrazo. En el momento de su fabricación, se evaluó la precisión de las mediciones de Braun ExactFit™ 1 y fue validado por la investigación clínica de conformidad con la ESH.¹
Qué debe saber acerca de la tensión arterial
La tensión arterial cambia constantemente a lo largo del día. Sube bastante a primera hora de la mañana y vuelve a bajar durante las últimas horas de la mañana. Por la tarde sube nuevamente y, por último, baja a un nivel mínimo por la noche. Además, puede variar en un breve periodo de tiempo. Por tanto, las lecturas de mediciones consecutivas pueden fluctuar.

line
| Time | SYS (mmHG) | |------|------------| | 6.5 | ~120 | | 12 | ~130 | | 18.0 | ~100 |Nota: Lecturas de la tensión arterial de un varón sano de 31 años medidas a intervalos de 5 minutos
La tensión arterial medida en la consulta del médico solo ofrece un valor puntual. Las mediciones repetidas en casa reflejan mejor los valores reales de la tensión arterial en condiciones cotidianas.
Es más, muchas personas presentan una tensión arterial diferente cuando se la miden en casa, ya que suelen estar más relajadas que cuando se encuentran en la consulta del médico.
Las mediciones regulares de la tensión arterial obtenidas en casa pueden ofrecer información valiosa al médico acerca de sus valores normales en condiciones cotidianas.
La Sociedad Europea de la Hipertensión (ESH) ha establecido los siguientes valores estándares de tensión arterial al medir el pulso en reposo:
| Tensión arterial (mmHg) | Demasiado baja | Valores normales | Hipertensión de grado 1 o 2 | Hipertensión de grado 3 |
| SYSTOLIC = sístole = valor superior | por debajo de 100 | hasta 139 | 140-179 | ≥ 180 |
| DIASTOLIC = diástole = valor inferior | por debajo de 60 | hasta a 89 | 90-109 | ≥ 110 |
^1 Sociedad Europea de la Hipertensión

Información sobre la seguridad y precauciones importantes
- Para garantizar unos resultados precisos de las mediciones, lea atentamente las instrucciones de uso en su totalidad.
- Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Mantenga el producto y las pilas fuera del alcance de los niños.
- Las personas que padezcan arritmia cardíaca, vasoconstricción, arterioesclerosis en las extremidades, diabetes o que tengan implantado un marcapasos deberán consultar a su médico antes de tomarse la tensión arterial ellas mismas, ya que pueden producirse desviaciones en los valores en estos casos.
- Si está usted recibiendo un tratamiento médico o tomando alguna medicación, consulte antes a su médico.
- Este tensiómetro no está diseñado como un sustituto de la consulta a su médico.
- Proteja el tensiómetro frente al polvo y evite exponerlo a la luz directa del sol. No abra ni modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Descripción del producto
1 Pantalla LCD
2 Botón de encendido/apagado
3 Conector del tubo de aire
4 Compartimento de las pilas
5 Conector
6 Manguito del brazo
7 Tubo de aire
Cómo instalar las pilas
- Utilice pilas alcalinas del tipo AA de 1,5 V como las que se entregan con el producto.
- Quite la tapa del compartimento de las pilas e introduzca cuatro pilas prestando atención a la polaridad correcta (compruebe el símbolo del compartimento de las pilas).
- Las pilas nuevas permiten aproximadamente 400 mediciones.

Principales pasos para medir la tensión arterial con precisión
- Realice las lecturas siempre a la misma hora del día, a poder ser por la mañana, y en las mismas condiciones.
- No realice la medición en los 30 minutos siguientes al consumo de tabaco, café o té, ni a la realización de cualquier tipo de esfuerzo. Estos factores influirán en los resultados de la medición.
- Siempre realice la medición en el mismo ante brazo.
- Quítese el reloj de pulsera o las joyas antes de colocar el manguito en el brazo donde vaya a realizar la medición.
- Espere unos 3 minutos antes de repetir una medición.
- No coloque el manguito sobre la manga de una chaqueta o jersey, ya que esto puede afectar a la medición.
- Quítese cualquier prenda ajustada del brazo.
Colocación del manguito en el brazo

- Acople el tubo de aire al conector (Fig. 1).
- El manguito está colocado correctamente cuando el velcro se encuentra en la parte externa del manguito y el anillo de metal no está en contacto con la piel (Fig. 2).
- Introduzca el brazo a través del bucle formado por el manguito. La parte inferior del manguito deberá situarse unos 2-3 cm por encima del codo. El tubo debe situarse sobre la arterial braquial en la cara interna del brazo (Fig. 3).

- Coloque el manguito de manera que los extremos superior e inferior queden apretados alrededor del brazo (Fig. 4).
- Una vez que el manguito esté correctamente colocado, presione el velcro con firmeza contra la cara enrollable del manguito.
- El manguito estará listo para usar si las puntas de las flechas coinciden con el patrón de rayas de la otra parte del manguito una vez que se ajusta este alrededor del brazo (Fig. 5).
- Siéntese en una silla y coloque el brazo sobre una mesa de manera que el manguito quede a la altura de su corazón (Fig. 6).
Realización de una medición
- Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el suelo.
- Ajuste bien el manguito alrededor del brazo (véase la sección previa "Colocación del manguito en el brazo", Fig. 3-6).
- No mueva el equipo durante la medición, ya que de lo contrario esta no se realizará correctamente.
- Pulse el botón de encendido/apagado para comenzar. La medición comienza automáticamente. No se mueva ni hable mientras se esté realizando la medición.
Nota: Si necesita interrumpir una medición, pulse el botón de encendido/apagado en cualquier momento. El aparato cancela inmediatamente la medición, reduce la presión del manguito y se apaga automáticamente.
- Primero se inflará el manguito y después se desinflará. Al finalizar la medición se emitirán dos pitidos y se mostrará la lectura:
Valor superior (tensión sistólica) Valor inferior (tensión diastólica) Pulso
- Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el tensiómetro. Si no lo hace, el aparato se apagará automáticamente al cabo de 1 minuto. Si desea interrumpir una medición en cualquier momento, pulse el botón de encendido/apagado.
- Los resultados de la prueba se guardarán automáticamente en la memoria (consulte la "Función de memorización" más adelante).

Función de memorización
Su tensiómetro ExactFit™ 1 guardará automáticamente la última medición. El proceso de almacenamiento se realiza de manera automática tras completar una medición.
Si desea consultar una lectura, con el equipo apagado, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante un mínimo de 2 segundos. Cuando se muestren todos los elementos de la pantalla, suelte el botón de encendido/apagado y la pantalla mostrará la última lectura junto con el símbolo.
Indicador de carga de las pilas
Pilas prácticamente descargadas
Cuando se haya agotado aproximadamente el 75 % de la carga de las pilas, aparecerá un símbolo de advertencia de las pilas. El icono parpadeará tres veces al encender el tensiómetro y, a continuación, pasará al modo de medición. El aparato seguirá

funcionando con normalidad, pero tendrá que conseguir pilas nuevas.
Pilas gastadas — obligatoria su sustitución
Cuando las pilas estén completamente gastadas, el símbolo de la pila parpadeará vacío y se emitirán tres pitidos breves tan pronto como encienda el tensiómetro. En este caso no podrá realizar más mediciones y deberá cambiar las pilas. Consulte la sección "Cómo instala

Almacenamiento y limpieza
- No exponga el aparato a temperaturas extremas, a la humedad, al polvo ni a la luz directa del sol.
- El manguito contiene una cámara de aire inflatable y hermética. Esta cámara es delicada, por lo que debe manipularla con cuidado y evitar la presión generada por retorcimientos o torceduras.
- Limpie el producto con un paño suave y ligeramente húmedo. Las manchas del manguito se pueden limpiar con cuidado con un paño húmedo. No utilice gasolina, disolventes ni productos similares. No lave ni limpie en seco el manguito. No guarde el producto en un lugar expuesto a la luz directa del sol ni con mucha humedad.



- Procure que no se le caiga el aparato y trátelo con cuidado. Evite fuertes vibraciones.
- No abra NUNCA el aparato. Esto anulará la garantía del fabricante y podría afectar de forma negativa a su precisión.

Calibrado
Se ha calibrado este producto en el momento de su fabricación. Si se utiliza siguiendo las instrucciones, no es necesario recalibrarlo periódicamente. Si en algún momento duda de la precisión de las mediciones, póngase en contacto con nuestro representante del servicio técnico (consulte los datos de contacto en la última página).
Qué hacer si...
| Error Descripción P | posible causa y solución | |
![]() | Las pilas estánprácticamentegastadas. | Prepárese para sustituirlas pronto porunas nuevas. |
![]() | Las pilas estáncompletamentedescargadas. | Introduzca unas pilas nuevasocompruebe que las existentes esténcolocadas correctamente. |
![]() | demasiado débil. | Las señales de los impulsos del manguitoson demasiado débiles. Vuelva a colocarel manguito y repita la medición.* |
![]() | El manguito ha detectado señales deerror durante la medición causadas, porejemplo, por un movimiento o por latensión del músculo. Repita la mediciónmanteniendo el brazo quieto. | |
![]() | henel manguito. | No se ha podido generar una presiónadecuada en el manguito. Es posible queexista una fuga. Compruebe que elmanguito esté correctamente colocado yque no quede demasiado flojo. Sustituyalas pilas si es necesario. Repita la medición. |
![]() | ||
![]() | anómalo. | Las señales de medición son imprecisas y,por este motivo, no puede mostrarse ningúnresultado. Consulte la lista de verificaciónpara la realización de mediciones fiables ydespués repita la medición.* |
![]() | ||
![]() | pulso o delmanguito esdemasiado alta. | La presión del manguito es demasiadoelevada (más de 300 mmHg) O BIEN elpulso es demasiado rápido (más de 200latidos por minuto). Descanse 5 minutos yrepita la medición.* |
![]() | ||
«Lo» El pulso es![]() | demasiado bajo. | El pulso es demasiado bajo (menos de40 latidos por minuto). Repita la medición.* |
* Si se repite este o cualquier otro problema, consulte a su médico.
| Error Descripción Posible causa y solución | |
| Las lecturas de mediciones repetidas son demasiado diferentes. | La tensión arterial es un valor que fluctúa.En el caso de adultos sanos, se pueden producir desviaciones de entre 10 y 20 mmHg. |
| El manguito no está bien ajustado. | |
| Las lecturas no siempre se realizaron a la altura del corazón. | |
| Hablar, toser, reír, moverse, etc. al realizar la medición influyen en la lectura. | |
| Los valores de la tensión arterial obtenidos en la consulta del médico difieren de sus mediciones. | Las visitas al médico pueden causar a menudo ansiedad. |
| La pantalla está en blanco o tiene un aspecto extraño cuando está encendida. | Las pilas no están correctamente instaladas. |
| El aparato a menudo falla al realizar las mediciones o los valores son demasiado bajos (o demasiado altos). | Puede que el manguito no esté bien ajustado. |
Más información
La tensión arterial está sujeta a fluctuaciones incluso en las personas sanas. ¡Para obtener mediciones comparables se necesitan unas condiciones similares (tranquilidad)!
Para obtener la licencia de comercialización de las autoridades pertinentes, este aparato ha sido sometido a estrictas pruebas clínicas.
Características
Modelo:
BUA5000
Principio de
funcionamiento: método oscilométrico
Pantalla: cristal líquido
Intervalo de visualización
de presión del manguito: 0-299 mmHg
32
Medición del pulso: 40-199 latidos por minuto
Intervalo de medición
de la tensión arterial: 30-280 mmHg
Precisión de laboratorio: ± 3 mmHg (presión del manguito)
± 5 % de la lectura (frecuencia del pulso)
Precisión clínica: según las normas EN 1060-1/-3 e ISO 81060-2 con
referencia auscultatoria:
Desviación estándar < 8 mmHg
Inflado: automático
Suministro eléctrico: 4 pilas, tipo AA de 1,5 V
Temperatura/presión
atmosférica/humedad
de funcionamiento: de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F)
de 860 a 1060 hPa (de 0,849 a 1,046 atm)
del 15 % al 90 % de humedad relativa,
sin condensación
Temperatura/presión
atmosférica/humedad
de almacenamiento: de -20 °C a 55 °C (de -1 °F a 131 °F)
de 860 a 1060 hPa (de 0,849 a 1,046 atm)
del 15 % al 90 % de humedad relativa,
sin condensación
Manguito: manguito de tamaño universal (22 42 cm)
Validación clínica: De conformidad con el protocolo internacional
de 2002 (ESH)
Vida útil: 5 años
Garantía:
2 años
Si no se utiliza el aparato dentro de los intervalos de temperatura y humedad especificados, no se puede garantizar su precisión.

Piezas aplicadas de tipo BF

^-40^ Temperatura de
funcionamiento

Véanse las instrucciones de uso

-55°C Temperatura de
almacenamiento

Mantener seco
Sujeto a cambios sin aviso.
Equipo con alimentación interna.
Funcionamiento continuo.
Este dispositivo cumple las siguientes normas de homologación:
EN 60601-1: Equipos electromédicos.
Parte 1: Requisitos generales para la seguridad
EN 1060-1: AMD 1 Esfigmomanómetros no invasivos.
Parte 1: Requisitos generales
EN 1060-3: Esfigmomanómetros no invasivos.
Parte 3: Requisitos complementarios de los sistemas electromecánicos para medir la tensión arterial
EN 60601-1-2 Equipo electromédico.
Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas
EN 60601-1-11: Equipos electromédicos.
Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas electromédicos utilizados para el cuidado en el entorno médico del hogar.

Este producto cumple las disposiciones de la Directiva europea 0297 93/42/CEE (Directiva de productos sanitarios).
Este producto está provisto de la marca CE y se ha fabricado de conformidad con la directiva 2011/65/UE (RoHS).
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM). Para consultar una descripción detallada de la compatibilidad electromagnética, póngase en contacto con un representante del servicio técnico (véase el folleto del paquete o consulte www.hot-europe.com). Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.

Este producto contiene pilas y materiales electrónicos reciclables. Con el fin de proteger el medio ambiente, no deseche este producto junto con los residuos domésticos. Llévelo a un punto limpio de su localidad.
Garantía
La tarjeta del consumidor está disponible en nuestro sitio web en: www.hot-europe.com/after-sales.
Si necesita asistencia, visite www.hot-europe.com/after-sales o consulte los datos de contacto del servicio técnico en la última página de este manual.
La fecha de producción se obtiene del LOTE indicado en la parte posterior del dispositivo. Los tres primeros dígitos después del número de LOTE indican el día del año de fabricación. Los dos siguientes dígitos numéricos representan los dos últimos números del año natural de fabricación, mientras que la letra o letras del final designan el fabricante del producto. Por ejemplo, LOTE 15614ABC indica que este producto fue fabricado el día 156 del año 2014 y que el código del fabricante es ABC.
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
| El tensiómetro BUA5000 está indicado para su uso en el entorno electromagnético que se específica a continuación. El cliente o el usuario del tensiómetro BUA5000 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. | ||
| Prueba de emisiones | Cumplimiento | Entorno electromagnético: guía |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Grupo 1 | El tensiómetro BUA5000 utiliza energía de RF solamente para su funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es improbable que causen alguna interferencia en equipos electrónicos cercanos. |
| Emisiones de RF CISPR 11 | Clase B Conforme. | |
| Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 | No aplicable | El tensiómetro BUA5000 funciona solamente con pilas. |
| Fluctuaciones y parpadeos de la tensión | No aplicable | |
Cálculo de la distancia de separación con equipo de soporte no vital (3 Vrms/3 V/m, conforme)
| Potencia nominal máxima de salida del transmisor (W) | Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) | ||
| De 150 kHz a 80 MHz en bandas ISM d = 3,5V_1 | De 80 MHz a 800 MHz d = 3,5E_1 | De 800 MHz a 2,5 GHz d = 7E_1 | |
| 0,01 0,12 0,12 0,23 | |||
| 0,1 0,37 0,37 0,74 | |||
| 1 1,17 1,17 2,33 | |||
| 10 3,69 3,69 7,38 | |||
| 100 11,67 11,67 23,33 | |||
| Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética | |||
| El tensiómetro BUA5000 está indicado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del tensiómetro BUA5000 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. | |||
| Prueba de inmunidad | Nivel de prueba IEC 60601-3-2 | Nivel de conformidad | Entorno electromagnético: guía |
| Descarga electros-tática (ESD, por sus siglas en inglés)IEC 61000-4-2 | ± 6 kV contacto ± 8 kV aire | Conforme | El suelo debe ser de madera, cemento o cerámica. Si el suelo está cubierto con material sintético, la humedad relativa debe ser al menos del 30 %. |
| RF radiadaIEC 61000-4-3 | 3V/m, de 80 MHz a 2,5 GHz | Conforme | Las intensidades del campo fuera de la ubicación blindada de los transmisores fijos de RF, según lo determinado por un estudio electromagnético del sitio, deben ser inferiores a 3 V/m.Se pueden producir interferencias en los alrededores del equipo marcado con el siguiente simbolo:[IMAGE]Arriba se proporciona el cálculo de la distancia de separación. Si se sabe que hay un transmisor, se puede calcular la distancia específica utilizando las ecuaciones. |
| RF conducidaIEC 61000-4-6 | 3 Vrms, de 150 kHz a 80 MHz | No aplicable(sin cableado eléctrico) | |
| Transitorio eléctrico rápidoIEC 61000-4-4 | ± 2 kV línea eléctrica ± 1 kV líneas E/S | No aplicable | El tensiómetro BUA5000 funciona solamente con pilas. |
| SobretensiónIEC 61000-4-5 | ± 1 kV diferencial ± 2 kV común | No aplicable | |
| Campo magnético de la frecuencia de la línea eléctricaIEC 61000-4-8 | 3A/m Conforme | Los campos magnéticos de la frecuencia de la línea eléctrica deben estar a los niveles característicos de un lugar típico en un entorno hospitalarlo o comercial típico. | |
| Caídas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión en las líneas de entrada de suministro eléctrico.IEC 61000 4-11 | Caída >95 % 0,5 ciclosCaída 60 % 5 ciclosCaída 70 % 25 ciclosCaída 95 % 5 s. | No aplicable | El tensiómetro BUA5000 funciona solamente con pilas. |










