Grandioso C1X - Recepteur Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Grandioso C1X Esoteric en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Grandioso C1X Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grandioso C1X - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grandioso C1X de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO Grandioso C1X Esoteric
Les dimensions sont en millimètres (mm) *Pieds de 48mm de diamètre × 455 Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com-binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona- miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- plo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan- terías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) V Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten- gan fugas. o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables. Declaración de conformidad del suministrador Número de modelo: Grandioso C1X Marca comercial: ESOTERIC Parte responsable: 11 Trading Company, LLC Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A. URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/ Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen- cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per- judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir- cuito eléctrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere- cho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.57 Español Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto- ridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec- trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni- cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi- pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser- vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, Cd ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.58 Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................55
- Antes de su utilización p. 59
- Accesorios incluidos p. 59
- Nota sobre las patas puntiformes p. 59
- Precauciones de uso p. 59
- Conexiones (unidad principal) p. 60
- Conexiones (unidad de alimentación) p. 62
- Conexión a través de ES-LINK Analog p. 64
- Acerca de ES-LINK Analog p. 64
- Conexión de dispositivos fuente a través de ES-LINK Analog p. 64
- Conexión a una etapa de potencia a través de ES-LINK Analog p. 64
- Partes y funciones de la unidad principal p. 65
- Partes y funciones de la unidad de alimentación p. 66
- Notas sobre el mando a distancia p. 67
- Partes y funciones del mando a distancia p. 68
- Funcionamiento básico p. 69
- Cómo poner el GrandiosoC1X en reposo (standby) p. 70
- Atenuador de pantalla (DIMMER) p. 70
- Silenciar la salida p. 70
- Ajustes de configuración p. 71
- Funcionamiento básico p. 71
- MENU1 p. 72
- Ajuste de balance izquierda y derecha p. 72
- Nivel de salida p. 72
- Nombre de la fuente de entrada p. 72
- MENU2 p. 73
- Modo de volumen p. 73
- Tiempo de aparición/desaparición gradual p. 73
- Ajuste del nivel de silenciamiento p. 73
- Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla p. 73
- Función de ahorro de energía automático p. 73
- Iluminación p. 74
- Ajuste de la intensidad de la iluminación de los mandos p. 74
- Visualización del estado de operatividad detenida de la CPU p. 74
- Abrir el menú 3 de ajustes p. 74
- MENU3 p. 75
- Modo de funcionamiento de los terminales de entrada p. 75
- Salida de retransmisión p. 75
- Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) p. 76
- Ajuste de salida de señales de disparador p. 76
- Restablecer los ajustes de fábrica p. 76
- F/W **.** p. 76
- Solución de problemas p. 77
- Mantenimiento p. 77
- Especificaciones p. 78
- Dibujos con las dimensiones p. 79
- Unidad principal p. 79
- Diagrama de colocación de las patas p. 79
- Unidad de alimentación p. 80
- Diagrama de colocación de las patas Gracias por adquirir este producto ESOTERIC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.59 Español Accesorios incluidos Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el esta- blecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cables de corriente × 2 Cables de corriente continua × 2 Mando a distancia (RC-1334) × 1 Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Almohadillas de fieltro × 8 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 Nota sobre las patas puntiformes La unidad principal y la unidad de alimentación tienen patas pun- tiformes metálicas de alta precisión que están sujetas a las placas inferiores. Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero son estos soportes los que soportan las unidades cuando se colocan en su sitio, dispersando de manera efectiva las vibraciones. Chasis Pata puntiforme (metal) Después de la colocación Soporte de la pata (metal) o Si queda espacio entre el chasis y una pata puntiforme después de la colocación, gire la pata puntiforme en la dirección que aprieta el tornillo para eliminar el espacio. o Coloque las almohadillas de fieltro incluidas en la parte inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que se sitúen las unidades. o Esta unidades pesan bastante, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesiones durante la instalación. Antes de su utilización Precauciones de uso o No instale estas unidades donde puedan calentarse. Evite lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radia- dor, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco las coloque encima de amplificadores u otros equipos que generen calor. Si lo hace, podrían decolorarse o deformarse. o Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a exce- sivo polvo, frío o humedad. o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm entre estas unidades y las paredes u otros componentes del equipo cuando las instale. Si las coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobre- calentamiento, dejando al menos 5cm libres por encima de cada una de las unidades y 10cm por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. o No instale estas unidades mirando hacia arriba ni de lado. o Coloque estas unidades en lugares estables cerca del equipo de audio con el que vaya a utilizarlas. o No coloque ningún paño ni tela encima de estas unidades ni las ponga sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. o No coloque nada encima de estas unidades, ni siquiera discos CD, CD-R, discos de vinilo (LP) o cintas de cassette. o El voltaje suministrado a la unidad de alimentación deberá ser el mismo que el voltaje impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. o No mueva las unidades durante su utilización. o No abra las carcasas porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en una unidad, contacte con su distribuidor. o Cuando desenchufe cada cable de corriente de la toma de elec- tricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable.60 Conexiones (unidad principal) Asignación de puntas XLR p. 80
Reproductor de Super Audio CD, sintonizador, etc. Haga la conexión utilizando un juego de un solo tipo Cables XLR Etapa de potencia, etc.
SALIDA DE AUDIO SALIDA DE AUDIO
Etapa de potencia compatible con ES-LINK Analog Terminales de entrada ES-LINK Analog ESL-A Cables XLR Ajuste el modo de funcionamiento para los terminales de entrada en uso (página75).61 Español A Terminales de entrada analógicos (LINE IN) Conecte aquí los terminales de salida analógicos de reproduc- tores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pletinas de cassette, sintonizadores y otros equipos. Conecte el terminal R (derecho) de uno de los pares de esta unidad al terminal derecho (R) de un dispositivo de salida, y el terminal L (izquierdo) al terminal izquierdo (L) del dispositivo de salida. XLR/ESL-A: cables XLR balanceados Inserte los conectores XLR balanceados hasta que las palancas de los terminales queden bloqueadas. Presione estas palancas y tire de los conectores para desconectarlos. RCA: cables RCA Conecte los conectores RCA blancos a los terminales blancos (L, izquierda), y los conectores RCA rojos (R, derecha) a los termina- les rojos. o Esta unidad no lleva un ecualizador para platos giradiscos (“phono”), por lo que no se pueden conectar a ella platos giradiscos directamente. Para conectar un plato giradiscos a esta unidad, hágalo a través de un ecualizador para platos giradiscos, por ejemplo. o Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer- ciales para las conexiones. B Terminal de entrada de disparador (TRIG IN) Utilice este terminal para controlar la alimentación con una fuente externa. No conecte nada a este terminal cuando no se esté utilizando. C Puerto de mantenimiento SOFTWARE Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nues- tro servicio técnico. D Terminal de entrada de control remoto (RS-232C) Este terminal de control es para uso por profesionales (instalado- res de sistemas personalizados). E Terminal de tierra SIGNAL GND La utilización de un cable con aislamiento de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para conectar este ter- minal al terminal de tierra de un reproductor de Super Audio CD, etapa de potencia u otro dispositivo podría mejorar la calidad de audio. o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica. F Terminales de salida analógicos (LINE OUT) Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conéctelos a los terminales de entrada analógicos de una etapa de potencia,, por ejemplo. Conecte el terminal R (derecho) de uno de los pares de esta unidad al terminal derecho (R) de un dispositivo de entrada, y el terminal L (izquierdo) del mismo par de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispositivo de entrada. XLR/ESL-A: cables XLR balanceados Inserte los conectores XLR balanceados hasta que las palancas de los terminales queden bloqueadas. o Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer- ciales para las conexiones. o En cada par, ambos terminales XLR emiten las mismas señales. Ambos terminales pueden conectarse a etapas de potencia, por ejemplo. Esto es igualmente válido para los terminales ESL-A. ATENCIÓN Los terminales de salida ESL-A de esta unidad son terminales hembra para evitar la conexión accidental con terminales de salida XLR.62
Precauciones al hacer las conexiones o Haga primero todas las demás conexiones antes de conectar los enchufes de corriente a las tomas de electricidad. o Lea los manuales de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus instrucciones. Conexiones (unidad de alimentación) Unidad principal Unidad de alimentación Cables de corriente incluidos
Toma de electricidad
Toma de electricidad63 Español G Terminales de entrada/salida de corriente continua (DC IN/DC OUT) Utilice los 2 cables de corriente continua (CC) incluidos para conectar los terminales de entrada de corriente continua (DC IN) de la unidad principal con los terminales de salida de corriente continua (DC OUT) de la unidad de alimentación. DC OUT L e DC IN L DC OUT R e DC IN R o Los cables de corriente enchufados a entradas de corriente alterna (CA) siempre deben desenchufarse de las tomas de electricidad antes de conectar o desconectar cables de corriente continua (CC). o Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas. Conéctelos de manera que las flechas apunten en la direc- ción que se muestra en la ilustración de la página62. Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de cada uno de los cables de corriente continua y sujételos siempre por el conector. Alinee las marcas del conector y el terminal y empuje para insertarlo por completo hasta notar un “clic”. Para desconectarlo, sujételo por el anillo y tire de él hacia afuera. Al conectar o desconectar los cables de corriente, no tuerza ni mueva hacia los lados los conectores. o Tenga cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al conectar o desconectar los cables de corriente continua. Terminal Para desconectarlo, sujételo por el anillo y tire de él directamente hacia afuera. Conector Alinee las marcas al conectar.
Nunca los conecte a nada que no sea una unidad principal de un Grandioso C1X. Si lo hace, puede ocasionar daños. H Terminales de salida de disparador (TRIG OUT) Estos terminales emiten señales de disparador vinculadas a ope- raciones de alimentación de este producto. No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utilizando. o Para usar estos terminales, el ajuste de salida de señales de disparador TRIG_O deberá estar configurado en “ON” (activado). I Mando de ajuste del brillo del LED Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido. J Entradas para los cables de corriente alterna (~IN) Conecte en estas entradas los cables de corriente alterna (CA) incluidos. Termine todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente a las tomas de electricidad.
Utilice exclusivamente cables de corriente de marca ESOTERIC. El uso de otros cables de corriente puede provocar fuego o descargas eléctricas.
Desenchufe los cables de corriente de las tomas de electricidad si no va a utilizar el GrandiosoC1X durante un largo periodo de tiempo.64 Conexión a través de ES-LINK Analog Acerca de ES-LINK Analog El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de circuitos con buffer HCLD que tienen la capacidad de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad. Esto suprime el impacto de la impedancia en los recorridos de las señales, lo que permite una transmisión pura y potente de las señales. o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans- misión es exclusivo. Conexión de dispositivos fuente a través de ES-LINK Analog Dispositivo fuente Cables XLR Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT) ATENCIÓN Configure el ajuste de salida analógica en ESLA en el dispositivo fuente antes de conectarlo. Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (XLR/ESL-A) del dispositivo fuente a los terminales de entrada de audio analógico (ESL-A) de esta unidad. o Configure el modo de funcionamiento en ESLA para los termina- les de entrada de esta unidad que estén conectados al dispositivo fuente (página75). o También puede hacer la conexión mediante los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera. Conexión a una etapa de potencia a través de ES-LINK Analog Terminales de entrada ES-LINKAnalog (ESL-A) Etapa de potencia compatible con ES-LINK Analog Cables XLR Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (ESL-A) de esta unidad a los terminales de entrada ES-LINK Analog (ESL-A) de la etapa de potencia. o Ajuste el selector de entrada de la etapa de potencia en ESLA. o No es necesario ningún ajuste en esta unidad. ATENCIÓN Los terminales ESL-A de salida de esta unidad son terminales hembra para evitar la conexión accidental con terminales de salida XLR.65 Español Partes y funciones de la unidad principal A Mando INPUT Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee reproducir. o Se pueden cambiar los nombres que se muestran en la pan- talla para los terminales (página72). B Receptor de las señales del mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este panel receptor (página67). C Pantalla Muestra el nombre de la fuente de entrada activa en ese momento, el volumen, los apartados de configuración, etc. D Mando VOLUME Utilícelo para ajustar el volumen.Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo. o Cuando aparece “THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el volumen en esta unidad (página75). Los ruidos repentinos a alto volumen pueden cau-sar lesiones auditivas y otros problemas. Ponga siempre el volumen al mínimo antes de comenzar la reproducción y ajústelo a un nivel apropiado después de que esta haya empezado.
B C D66 Partes y funciones de la unidad de alimentación
E Botón STANDBY/ON Púlselo para encender el Grandioso C1X o ponerlo en modo de reposo (standby). F Indicador de encendido Se ilumina cuando la unidad está encendida.67 Español Notas sobre el mando a distancia Precauciones al utilizar el mando a distancia o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas 1 Deslice el extremo inferior del mando a distan- cia como se muestra en la ilustración y extraiga el compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas AA con los polos ¥ y ^ orien- tados como se muestra en el compartimento y vuelva colocar el compartimento en su sitio. 3 Deslice el extremo inferior del mando a dis- tancia como se muestra en la ilustración para cerrar el compartimento de las pilas. Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.Por favor, lea y observe las instrucciones de las precau-ciones de la página56 con atención.68 Partes y funciones del mando a distancia a Botones INPUT (l/;) Se utilizan para cambiar entre fuentes de entrada. Seleccione el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee reproducir. Cuando se abre un menú de ajustes, estos botones se utilizan para cambiar los valores de los ajustes. Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice estos botones para seleccionar caracteres (página72). b Botón SETUP Se utiliza con MENU1, MENU2 y MENU3 (página71). Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice este botón para mover el cursor hacia la izquierda (página72). c Botones VOLUME (+/−) Utilícelos para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el volumen y el botón − para bajarlo. o Cuando aparece “THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el volumen en este mando a distancia (página75). o En el modo de ajustes de configuración, púlselo para com- pletar el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla normal (página71). d Botón MUTE Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen. Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice este botón para mover el cursor hacia la derecha (página72). o Cuando el sonido está silenciado, en la pantalla parpadea “MUTE”. e Botón ON Púlselo para encender el GrandiosoC1X. f Botón STANDBY Púlselo para poner el GrandiosoC1X en modo de reposo (standby). g Botón DIMMER Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi- pal (página70). o Los botones no explicados aquí no funcionan con el GrandiosoC1X. o Este mando a distancia también se puede utilizar para otros pro- ductos ESOTERIC.69 Español Funcionamiento básico 1 Encienda algún dispositivo fuente de entrada que esté conectado a la unidad principal. 2 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el GrandiosoC1X. Cuando está encendido, se iluminan el indicador de alimenta-ción y la pantalla. o Encienda la etapa de potencia después de encender el GrandiosoC1X. 3 Gire el mando INPUT para seleccionar una fuente de entrada. 4 Reproduzca la fuente, y a continuación ajuste el volumen.
Los ruidos repentinos a alto volumen pueden cau- sar lesiones auditivas y otros problemas. Ponga siempre el volumen al mínimo antes de comenzar la reproducción y ajústelo a un nivel apropiado después de que esta haya empezado.70 Cómo poner el GrandiosoC1X en reposo (standby) Si la unidad se apaga de repente, puede producirse ruido en los alta-voces. Siga los pasos indicados a continuación para poner la unidad en reposo (standby). 1 Si algún dispositivo conectado está reprodu- ciendo, detenga la reproducción. 2 Apague la etapa de potencia. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner el GrandiosoC1X en modo de reposo (standby). 4 Apague el dispositivo fuente de entrada conectado. Atenuador de pantalla (DIMMER) Utilice el botón DIMMER para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal.DIMMER 3 DIMMER 2 DIMMER 1 (apagada)(intensidad normal) o Aunque el ajuste sea “apagada”, la pantalla se iluminará con la intensidad normal durante unos segundos cuando se pulse un botón o se gire un mando. o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada”, los menús de configuración y los mensajes de error se mostrarán con la intensi-dad normal (DIMMER2). o Si se mantiene pulsado el botón, el brillo se ajustará en DIMMER2 (brillo normal). Silenciar la salida Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen. o Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la pantalla. o También puede restablecer el sonido pulsando los botones VOLUME (+/−) o girando el mando VOLUME. Funcionamiento básico (continuación)71 Español Ajustes de configuración Funcionamiento básico Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en tres grupos: MENU1, MENU2 y MENU3.Dependiendo de cómo se pulse el botón SETUP, se mostrará MENU 1, MENU 2 o MENU 3.En MENU1 se pueden hacer ajustes independientes para cada uno de los terminales de entrada.En MENU2 se pueden hacer ajustes para la pantalla y la unidad en su conjunto.En MENU3 se pueden hacer ajustes relacionados con el funciona-miento del amplificador. 1 Abra un menú de ajustes de conguración. Cómo abrir MENU 1
1) Gire el mando INPUT para seleccionar la fuente de entrada que desee.2) Pulse el botón SETUP para mostrar MENU 1.
Cómo abrir MENU 2 Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP. Cómo abrir MENU 3 En MENU 2, seleccione “goto MENU 3” (ir a MENU 3) y pulse y mantenga pulsado el botón SETUP. o Mientras hace estos ajustes, en la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá MENU1, MENU2 o MENU3. 2 Pulse el botón SETUP repetidamente para seleccionar el apartado de ajuste de congura- ción que desee cambiar. MENU1 MENU2 MENU3Bal> Lvl> Name Edit>VolM> Fade> MTLV> DPaOFF> APS> Light> LightLV> CPUdp> goto MENU3>XLR1> XLR2> XLR3> THRU> RS232C> TRIG_O> SETUP>
F/W 3 Utilice los botones INPUT (l/;) para cambiar el ajuste. También se puede utilizar el mando INPUT de la unidad principal para cambiar el ajuste. 4 Pulse el botón VOLUME (+/−) para terminar de hacer los ajustes. El modo de ajustes de configuración también terminará y se volverá a la pantalla normal si no se hace nada durante diez segundos. o Los ajustes se conservan aunque se desconecten los enchu- fes de los cables de corriente. c72 Ajuste de balance izquierda y derecha Bal>*** Ajusta el balance entre los canales de salida izquierdo y derecho. Se puede ajustar en valores que van desde L 6,0dB (canal izquierdo) y R 6,0dB (canal derecho) en incrementos de 0,1dB. También se puede ajustar para que solo se silencie un canal. o El ajuste predeterminado es “0,0dB” (no hay ajuste de balance). Silenciar solo un canal Pulse el botón ; para seleccionar “Bal>R only” para enviar señal de salida solamente al canal derecho. Igualmente, pulse el botón l para seleccionar “Bal>L only” para enviar señal de salida solamente al canal izquierdo. Nivel de salida Lvl>*** Ajusta el nivel de salida para el tipo de terminal de entrada seleccionado. Se puede ajustar en valores que van desde −18,0dB hasta +18,0dB en incrementos de 0,1dB. o El ajuste predeterminado es “0,0dB“. Nota sobre los ajustes y la calidad del sonido “Bal” (balance izquierda-derecha) y “Lvl” (nivel de salida) son ambos ajustes relacionados con el volumen. El microordenador de esta unidad analiza exhaustivamente estos ajustes y el ajuste de volu- men para llevar a cabo un control unificado con un amplificador de control de volumen en un solo punto. Por esta razón, a diferencia de los amplificadores ordinarios que pasan las señales de audio a través de múltiples circuitos, estos ajustes no degradarán la calidad del audio. Nombre de la fuente de entrada Name Edit>*** Los nombres que se muestran en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada se pueden ajustar como se quiera (hasta un máximo de cinco caracteres). Cambio de los nombres de las fuentes de entrada
1) Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP cuando “Name
Edit” se muestre en la pantalla.
2) Introduzca los caracteres.
El carácter que se está introduciendo y el cursor aparecen alternativamente. Utilice los botones INPUT (l/;) o el mando INPUT de la unidad principal para seleccionar caracteres.
3) Desplace el cursor.
Pulse el botón MUTE para desplazar el cursor hacia la derecha o el botón SETUP para desplazar el cursor hacia la izquierda.
4) Cuando haya terminado de introducir los caracteres,
pulse y mantenga pulsado el botón SETUP. o Mientras se introduce el nombre, no se puede cambiar ni el volumen ni la entrada. o Caracteres disponibles Letras del idioma inglés: A–Z, a–z Números: 0–9 Símbolos: ! " # $ % & ‘ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espacio en blanco) o Si se usan espacios en blanco para los cinco caracteres, se borrará el nombre de la fuente de entrada. MENU 173 Español MENU 2 Modo de volumen VolM>*** Determina cómo se ajusta el volumen. o El ajuste predeterminado es “dB1”. o “+12dB” con el ajuste dB1 es el mismo volumen que “0,0dB” con los ajustes dB2–dB4. STEP El ajuste de volumen se muestra por pasos como un valor desde 0,0 hasta 99,9. dB1 El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −99,9 hasta +12,0dB, y se muestra en unidades de dB. dB2 El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −99,9 hasta 0,0dB, y se muestra en unidades de dB. dB3 El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −79,9 hasta 0,0dB, y se muestra en unidades de dB. dB4 El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −59,9 hasta 0,0dB, y se muestra en unidades de dB. Tiempo de aparición/desaparición gradual Fade>*** El tiempo de aparición/desaparición gradual que se utiliza cuando se silencia el sonido o cuando se restablece se hace más largo de forma progresiva desde TM1 hasta TM3. o El ajuste predeterminado es “TM2”. Ajuste del nivel de silenciamiento MTLV>*** Ajusta el volumen cuando se activa la función de silenciamiento. o El ajuste predeterminado es −∞dB. −∞dB El volumen se convierte en −∞ dB cuando se activa la función de silenciamiento. −20dB El volumen se reduce 20 dB desde el nivel existente al silenciar. Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla DPaOFF>*** Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente. o El ajuste predeterminado es “OFF”.
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la panta- lla se apagará automáticamente. DIM Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la panta- lla se atenuará a intensidad DIMMER 1. OFF La pantalla no se oscurecerá automáticamente. o Si la pantalla se deja encendida con la misma indicación durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento automático de la pantalla en “ON”. Función de ahorro de energía automático APS>*** Si no hay entrada de audio (silencio continuo) procedente de la fuente de entrada seleccionada durante la cantidad de tiempo espe- cificada, la unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby). o El ajuste predeterminado es “OFF”. o La entrada de audio procedente de fuentes de entrada diferentes de la seleccionada no tiene ningún efecto sobre el funciona- miento de la función de ahorro de energía automático. 30m 30 minutos 60m 60 minutos 90m 90 minutos 120m 120 minutos OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada.74 Iluminación Light>*** Aquí se puede ajustar cómo se iluminan los anillos de alrededor de los mandos INPUT y VOLUME. o El ajuste predeterminado es “AUTO”. AUTO Cuando se opera con los mandos, sus anillos se iluminan.
Los anillos de alrededor de los mandos están siempre iluminados. OFF Los anillos de alrededor de los mandos están siempre apagados. Ajuste de la intensidad de la iluminación de los mandos LightV>*** Aquí se puede ajustar la intensidad de la iluminación de alrededor de los mandos. o El ajuste predeterminado es “5”. 5 (intensidad normal)
1 (atenuada) Visualización del estado de operatividad detenida de la CPU CPUdp>*** o El ajuste predeterminado es “ON”. OFF No se mostrará el estado de operatividad detenida de la CPU.
Se mostrará “CPU off” cuando la operatividad de la CPU que con- trola este producto se detenga. Cuando se utilice el mando de entrada, el mando de volumen o el mando a distancia, se reanu- dará la operatividad para controlar este producto. Una vez hecho, la operatividad se detendrá otra vez. o Si la función APS no está ajustada en “OFF”, la CPU no entrará en modo de operatividad detenida con objeto de poder com- probar el estado de funcionamiento y medir el tiempo. o Cuando DPaOFF esté ajustado en “ON”, la CPU no entrará en modo de operatividad detenida mientras se esté midiendo el tiempo hasta que la pantalla se apague automáticamente. o Cuando el ajuste de control externo RS232C sea “ON”, la CPU no entrará en modo de operatividad detenida porque estará espe- rando a recibir control externo. o Cuando el ajuste de iluminación (Light>) sea “ON”, la CPU no entrará en modo de operatividad detenida porque estará cons- tantemente ajustando la intensidad. Abrir el menú 3 de ajustes goto MENU3 Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP para abrir MENU 3. MENU 2 (continuación)75 Español MENU 3 Modo de funcionamiento de los termina- les de entrada XLR1>*** XLR2>*** XLR3>*** Ajusta el modo de funcionamiento de los terminales de entrada. o El ajuste predeterminado es “XLR”. XLR Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión balanceada normal. ESLA Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión ES-LINK Analog. Salida de retransmisión THRU>*** Ajusta si se van a utilizar los terminales de entrada como terminales de retransmisión de las señales. o El ajuste predeterminado es “OFF”. OFF No se configura ninguna entrada como entrada de retransmisión.XLR1 (ESLA1)XLR2 (ESLA2)XLR3 (ESLA3) RCA1 RCA2 La salida tendrá lugar sin ajuste de volumen por parte de esta unidad.
Si selecciona entradas conectadas a un dispositivo de nivel de línea normal, podrían enviarse seña- les demasiado fuertes a los altavoces y causarles daños. “THRU” aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen fijado utilizando el mando VOLUME.Por ejemplo, si conecta los terminales de salida de preamplificador (por ejemplo, FRONT L/R –delanteros izquierdo y derecho–) de un amplificador AV a los terminales RCA 2 de esta unidad y ajusta RCA2 en “THRU”, también puede usar los altavoces conectados a través de esta unidad como altavoces frontales del amplificador AV (el amplificador AV controlará el ajuste del volumen cuando la fuente de entrada esté configurada como “RCA2”). o No se puede ajustar el volumen para los terminales de entrada configurados como “THRU”, pero se pueden hacer ajustes pre-cisos mediante los ajustes “Bal” y “Lvl”.
Conecte siempre un dispositivo que tenga control de volumen a los terminales de entrada configura- dos como “THRU”. Use ese dispositivo para bajar el volumen al mínimo antes de cambiar la fuente de entrada, y después suba gradualmente el nivel del volumen.76 Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) RS232C>*** Ajústelo en “ON” solamente cuando utilice el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). o El ajuste predeterminado es “OFF”. OFF No se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C).
Se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). Ajuste de salida de señales de disparador TRIG_O>*** o El ajuste predeterminado es “OFF”. OFF No se emiten señales de disparador.
Se emiten señales de disparador. Restablecer los ajustes de fábrica SETUP>*** Se utiliza para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, borrando todos los cambios almacenados en la memoria. Siga los procedimientos indicados a continuación para inicializar los ajustes.
1) Utilice los botones INPUT (l/;) para hacer que aparezca
“CLR” en la pantalla.
2) Cuando aparezca “CLR”, pulse y mantenga pulsado el botón
SETUP. F/W **.** Muestra la versión del firmware. “**.**” es la versión. MENU 3 (continuación)77 Español Solución de problemas Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continua- ción antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. El GrandiosoC1X no se enciende. e Inserte los enchufes de corriente en las tomas de electricidad. El modo de reposo (standby) se inicia automáticamente. e La función de ahorro de energía automático está funcionando para poner la unidad en reposo. Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad de alimentación o el botón ON del mando a distancia para encender la alimentación. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá- tico si es necesario (página73). El mando a distancia no funciona. e Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad de alimentación o el botón ON del mando a distancia para encender la alimentación. e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página67). e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando hacia la unidad principal y utilícelo dentro de una distancia máxima de 7m desde el panel frontal (página67). Una televisión u otro aparato no funciona correctamente. e El uso del mando a distancia de este producto podría causar que algunas televisiones con mando a distancia funcionen incorrectamente. El mando VOLUME no funciona. e Cuando aparece “THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el volumen en esta unidad (página75). Cambie el ajuste de salida de retransmisión como sea necesario. “CHK POWER!” aparece en la pantalla. e Confirme que los 4 cables de corriente y corriente continua (CC) están correctamente conectados (páginas62 y 63). Dado que el GrandiosoC1X utiliza un microcontrolador, ruidos externos y otras interferencias pueden hacer que funcione mal. Si esto ocurre, ponga la unidad en modo de reposo (standby), desconecte los cables de corriente de las tomas de electricidad y espere aproximadamente un minuto antes de reiniciar la operación desde el principio. Utilice un paño suave y seco para limpiar las superficies de las unidades. Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido. o Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades. o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar las superficies de las unidades. o Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas.
Por seguridad, desconecte los enchufes de corriente de las tomas de electricidad antes de proceder a la limpieza de las unidades. Nota sobre la condensación Si traslada este producto de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la cale- facción en la habitación donde está situado, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Esto debería hacer que vuelva a funcionar con normalidad. Mantenimiento78 Entradas analógicas Terminales XLR/ESL-A .................................... 3 pares (izda./dcha.) RCA .......................................... 2 pares (izda./dcha.) Impedancia de entrada XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50kΩ RCA ........................................................ 68kΩ Sensibilidad de entrada .................... 500 mV (a salida nominal) Máximo voltaje de entrada permitido ............................ 12V Salidas analógicas Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pares (izda./dcha.) ESL-A ......................................... 2 pares (izda./dcha.) Impedancia de salida ........................................... 30Ω Uso de entrada y salida XLR Distorsión armónica total .................................. 0,00035 % Respuesta de frecuencias .................... 1Hz – 150kHz (−3,0 dB) Relación señal/ruido ........... 120 dB (entrada de 2 V, ponderado A) Ganancia ..................................................... +12 dB Salida nominal .................................................... 2V Nivel de salida máximo .......................... 17V (1kHz, 0,003 %) Control externo RS-232C ............................................................ 1 Entrada de disparador (TRIG IN) ..................................... 1 Terminal ................................ minijack mono de 3,5 mm Nivel de entrada ........................................ 12V, 2mA Salida de disparador (TRIG OUT) .................................... 2 Terminal ................................ minijack mono de 3,5 mm Nivel de salida .................... 12 V, 100 mA máx. (total para 2) Especificaciones General Alimentación Modelo para Europa ...................... CA 220–240V, 50/60Hz Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz Modelo para Corea ............................... CA 220V, 60Hz Consumo de corriente ...................... 15W (izda.)/15W (dcha.) En reposo (standby) Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) desactivado (OFF) .............................. 0,5W o menos Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) activado (ON) .................................. 0,8W o menos Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 449mm Unidad de alimentación ..................... 445 × 132 × 452mm Peso Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,2kg Unidad de alimentación ................................... 29,0kg Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C Accesorios incluidos Cables de corriente × 2 Cables de corriente continua × 2 Mando a distancia (RC-1334) × 1 Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Almohadillas de fieltro × 8 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera- mente de los modelos de producción.79 Español Dibujos con las dimensiones Unidad principal
Diagrama de colocación de las patas
Dimensiones en milímetros (mm)
- 4 patas de 48 mm de diámetro80 Dibujos con las dimensiones (continuación) Unidad de alimentación
Diagrama de colocación de las patas
Dimensiones en milímetros (mm)
ManualFácil