GRE 788032 - Piscina desmontable

788032 - Piscina desmontable GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 788032 GRE en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice GRE 788032 - page 17
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Piscina elevada de madera
Dimensiones interiores L 10,70 m x An 3,80 m x Al 1,19 m
Forma Rectangular alargada de 8 lados
Material de la estructura Madera de pino silvestre tratada en autoclave clase IV
Revestimiento interior Liner de PVC (tipo Hung) azul
Grupo de filtración 6 m³/h con prefiltro y válvula multivía de 4 posiciones
Tipo de filtro Filtro de arena (sílice calibrada)
Escalera Escalera de acero inoxidable en 2 partes (desmontable)
Skimmer Skimmer de pequeña hendidura + boquilla de retorno
Volumen de agua Aproximadamente 48 m³
Peso No especificado (estimado >600 kg con estructura de madera)
Alimentación eléctrica del grupo de filtración 220 V, protegido por interruptor diferencial 30 mA
Garantía Madera: 10 años (pudrición e insectos), Liner: 2 años, Bomba: 2 años
Funciones principales Filtración, aspiración de superficie (skimmer), retorno, tratamiento del agua
Mantenimiento Limpieza del filtro mediante lavado/enjuague, control de pH/cloro, limpieza del liner, invernaje
Seguridad Distanciamiento eléctrico 3,5 m, pictogramas obligatorios, barrera recomendada
Piezas de repuesto Disponibles durante 5 años después de la compra
Reparabilidad Parches para liner, reemplazo de componentes bajo garantía
Número de personas para el montaje 2 personas como mínimo
Duración del montaje 2 días (excluyendo movimiento de tierras y llenado de agua)

Preguntas frecuentes - 788032 GRE

¿Cuáles son las dimensiones precisas de la piscina modelo 788032 GRE?
La piscina tiene dimensiones interiores aproximadas de 10,70 m de largo, 3,80 m de ancho y 1,19 m de alto. Estas dimensiones corresponden a un volumen de aproximadamente 48 m³.
¿Qué tipo de filtración se suministra con la piscina?
La piscina se entrega con un grupo de filtración de 6 m³/h que incluye una bomba, un prefiltro, una válvula multivía de 4 posiciones y un filtro de arena (sílice calibrada).
¿Cómo instalar el liner y evitar arrugas?
El liner debe colocarse a una temperatura exterior de al menos 15°C, preferiblemente después de la exposición al sol para hacerlo más flexible. Hay que extenderlo desde el centro hacia los bordes, ajustar las esquinas y llenar la piscina progresivamente (2 cm de agua primero) para alisar el fondo. Las varillas de sujeción permiten tensar el liner sobre las paredes.
¿Cuál es la garantía de la madera y cómo hacerla valer?
La madera de pino silvestre tratada en autoclave clase IV está garantizada 10 años contra la pudrición y los ataques de insectos. Para reclamar la garantía, conserve el manual con el número de serie y el comprobante de compra, y declare el siniestro en línea en www.service-gre.com.
¿Puedo enterrar la piscina?
Sí, la piscina puede ser semienterrada o totalmente enterrada. En este caso, un drenaje periférico y un pozo de descompresión son obligatorios. La losa de hormigón debe ser realizada por un profesional y respetar una dosificación de 350 kg/m³.
¿Cómo mantener el sistema de filtración?
Hay que controlar regularmente la presión en el manómetro. Si aumenta 0,2 bar con respecto a la presión inicial, realice un lavado del filtro: posición 'Lavado' durante 2-3 minutos, luego 'Enjuague' 30 segundos, y volver a 'Filtración'. La arena debe cambiarse cada 3 a 4 años.
¿Qué productos químicos usar para tratar el agua?
Mantenga el pH entre 7,2 y 7,4 y el cloro entre 0,5 y 2 ppm. Use pastillas de cloro en un dosificador flotante (nunca las arroje directamente al agua). Agregue un alguicida preventivo. Siga las dosis indicadas en los productos y espacie los tratamientos 12 horas.
¿Cómo invernar la piscina?
Limpie el liner, trate el agua con un producto de invernaje líquido, baje el nivel de agua por debajo del skimmer, desconecte las mangueras de filtración, proteja la piscina con una lona de invernaje y guarde la filtración en un lugar seco. Nunca vacíe completamente la piscina.
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad esenciales?
Coloque el grupo de filtración al menos a 3,5 m de la piscina y en un enchufe con toma de tierra protegido por un interruptor diferencial 30 mA. Vigile a los niños permanentemente, retire la escalera después de cada baño, muestre los pictogramas de seguridad a menos de 2 m de la piscina, y prohíba los saltos en agua poco profunda.
¿Cómo reparar un pequeño agujero en el liner?
Use un parche de reparación (ref. AR202 o V12). Corte un trozo de parche de forma redondeada, limpie la zona alrededor del agujero, aplique el parche presionando firmemente y espere el tiempo de secado indicado. La reparación es temporal; en caso de desgarro importante, contacte al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre 788032 GRE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Piscina desmontable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 788032 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 788032 de la marca GRE.

MANUAL DE USUARIO 788032 GRE

ES Manual de Instrucciones

Tenga en cuenta la referencia y las medidas de su piscina a la hora de realizar el montaje

En caso de roturas y/o deformaciones de la madera, haga el inventario completo del estado de las piezas antes de solicitarlas al serviceo posventa. De esta manera, las piezas llgarran todas en unismo envio

Para el montaje, la lengueta del liston debe de estar siempre mirando hacia arriba (para piscinas conistema machihembrado). (A)

En la prima lnea listones (la base de la piscina) es normal que alquos listones tengan una ranura en la parte inferior yculos no tengan, siendo la base plana (listones de media anchura). (B-C)

Durante el invierno, los embellecedores metálicos de las playas peuvent oxidarse. Usted es responsable del mantenimiento de estas piezas. Si utilizes una cubierta de invierno, asegúrese de tener una correcta ventilación.

Localice el apartado deostenimiento en el manual de su escalera de acero inoxidable (en caso de que su piscina la incluya)

Lea detenidamente esta informacion y guardela para consultarla posteriormente

Enhorabuena por su elección. El modelo que ha elegido se ha concebido especialmente para una instalación sencilla y rápida, pero son necessarias的一些 precauciones para el buen uso de su piscina. Antes de comenzar con la instalación y el montaje de su piscina, infórmese sobre la normativa local vigente en materia de superficie y de implantación.

El uso del kit de piscinas implica el respeto de las instrucciones de seguridad descritas en el manual de mantenimiento y de utilización. Si no se respetan las normas de sécurité se pueda producir graves riesgos para la salute, en especial la de los niños. Lea atentamente este manual y observe las ilustraciones antes de empezar el montaje de su piscina. En caso de que el montaje no garde conformidad con este manual se expone a un rechazo de la garantía en caso de fallo.

La informacion que aparece en este manual de instalacion se muestra exactamente como se realiza. Sin embargo, las ilustraciones que figuran en el mesmo pretenden explicar el proceso de montaje. No se consideraran elementos contractuales en cuando a las formas, los colores y el aspecto que muestran. En su objetivo constante de mejorar sus productos, Manufacturas Gre se reserva el derecho a modifier en cualesquer momento y sin previo aviso las caracteristicas, los detailles技术和s, los equipuestos estandarizados y las options de sus productos.

ATTENTION!

Leia cuidadosamente estas informacoes e conserve-as para consultas posteriores

Para cualquier reclamación o servicios posventa, garde su manual con el número de series jusqu'àngel justificante de compra (ticket de caja).

Para cualquier demanda de garantía deben ponserse en contacto atramves de notrea web www.service-gre.com, jusqu con el justificante de compra.

SeSEO.

TRAS LA VERIFICACION Y LA CONSTATACION DE UN DEFECTO DE FABRICACION.

  • Los produits que efectivamente presenten defectos se repararán o se sustituián con los portes pagados.
  • Los productos que estén fuera de garantía se someterán a un presupuesto. Una vez que el cliente haya acceptsel presupuesto se le enviaran las piezas.

GRE 788032 - TRAS LA VERIFICACION Y LA CONSTATACION DE UN DEFECTO DE FABRICACION. - 1

La garantía se limita a la reparación o a la sustitución de la pieza defectuosa. No implica en ningún caso una demanda de indemnizaciones o de daños y perjuicios.

NO SE APLICADA GARANTIA EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES:

  • Utilizacion de materiales no conformes a nuezas instrucciones.
  • Danos provocados por una Manipulación erronea o de una instalación no conforme.

IMPORTANT:

La société Manufacturas Gre intercambia componentes achio bdo de others para su peritaje.

Si après del peritaje no se detectaulatingana anomalia o disfuncion, la société Manufacturas Gre se reserva el derecho de facturar los costes de portes yOthers diversos al cliente.

DURACION DE LA GARANTIA:

  • La madera de pino silvestre tratada en autoclave de类产品 IV Tiene una garantía de 10 años contra la podredumbre y los ataques de insectos.
  • Liner: 2 años para las costuras y la estanqueidad enunas conditiones de uso normal. No entrada en garantía: Los desgarrones, los rotos, las roturas, las manchas (productos detratamente directamente en el agua), las manchas vinculadas al crecimiento de algas, las manchas relacionadas con la

descomposión de cuerpos extraños en contacto con el liner, las manchas y las decoloraciones resultantes de laaccurionde los productos oxidantes, elmantimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies. La deformacion del liner que se ha dejado mas de 24 horas sin agua (no vacie la piscina por complete nunca).

Es obligatorio guardar la etiqueta con el número de series delinear presente enel producto y en su embalaje.Paraequalquier solicitudes eventual de asuncion de garantia,se exigiruna眼看darliner.

  • Escalera inoxidable: 2 años. En caso de una filtración por electrólisis de sal, no seoulda tener en cuenta la garantía de la escalera.
  • Grupo de filtración: La bomba tiene una garantía de 2 años (problema electrico) en conditiones normales de uso. No entra en garantía: la rotura de piezas (base de la bomba/deposito de arena, cubierta del prefiltro, trampilla multidirección...) el deterioro debido a una conexión defectuosa, el uso de la bomba en seco, el deterioro por abrasión o por corrosión (el grupo de filtración debe situarse en un lugar fresco y seco, resguardado de salpicaduras de agua).
  • Otros componentes: 2 años.

ESTÁN EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA:

  • Los cortes en elliner
  • El montaje y la connexion de la filtración
  • El ensamblado
  • El llenado de agua
  • La colocacion de los bordes
  • El invernaje
  • El mantenimiento

SERVICIO POSVENTA EN GARANTIA:

(Previa justificacion y prueba de compra)

  • Portes de ENVÍO por cargo del cliente.
  • Portes de RETORNO por cuenta de Manufacturas Gre (para aquellas piezas comprehendidas en el esquema de la garantía).
  • Cambio de madera previa justificacion visual.
  • Piezas o componentes por cuenta de Manufacturas Gré.
  • Plazo de cambio: 8 días laborables. En elcontexto de la sustitución de un componente defectuoso, el montaje y el desmontaje no correnc por cuenta de Manufacturas Gre.

SERVICIO POSVENTA SIN GARANTÍA:

  • Portes de envío / returno por cargo del cliente.
    Las piezas se facturarán según nuestros tarifas vigentes.

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturacion del producto.

ANTES DEL MONTAJE

Mientras la piscina se encuesta desmontada, es sensible a las variaciones de temperatura y de humedad. Por lo tanto, esnecessaryayar ciertas precauaciones de almacenimiento. Cuando reciba los paquetes, guarde las piezas de madera en plano, resguardadas de la humedad y de la luz solar para evitarrialquier riesgo de deformacion.

IMPRESCINDIBLE

  • No doit la madera al sol, para evitar que la madera que le se combe o se agriete de forma excessiva.
  • No deje el vaso de la piscina expuesto en el exterior o protegido con una lona estanca, porque la condensacion que emana de la madera va a humedecerla aun mas y la sometera a Cambios de forma.

OBLIGATORIO

Monte la estructura de una sola vez.
- Guarde la madera de su piscina en un lugar plano, resguardada del agua y de la luz solar.
- Retire la pellicula protectora film para que la madera «respire».

DURACION DE LA INSTALACION

La instalación de la piscina &,ea de la intervención de al menos dos personas y requiere dos días (aparte de la preparacion del terreno y el llenado).

ANTES DE LA CONSTRUccion DE SU PISCINA CERCIORESE

  • De la intervencion de una persona@cualificada para realizar las conexiones electricas.
  • De que el suministro de agua sea suficiente parallenar la piscina.
  • De que ha leido el manual minuciosamente, Paso a paso, para "...comprender bien la instalacion de la piscina.

PISCINAS ENTERRADAS Y NORMATIVA ESPECIFICA

Para las piscinas en superficie, se recomienda proteger el acceso al vaso por un elemento de proteccion normalizzato.

Para las piscinas semienterradas y Completely enterradas, la ley francesa n° 2003-9 de 3 de enero de 2003 en relativa a la calidad de las piscinas, asi como el decreto francés n°

2003-1389 de 31 de diciembre de 2003 relatives a la calidad de las piscinas exigen proteger el acces al vaso por al menos un elemento de proteccion normalizzato, como:

  • Barrera de proteccion
  • Alarma de piscina
  • Cubierta de piscina
  • Refugio de piscina

CONSEJO DE COLOCACION

Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo «instalación».

NO SITUE SU PISCINA

  • Bajo tendidos electricos
  • Bajo las ramas de árboles
  • Sobre un terrreno no estabilizzato

Un buena emplazamiento le permite ahorrar tiempo y le evita limitaciones. La piscina debe estar en un lugar soleado y fácilmente accesible.

Laubicacion de la piscinadebe estar libre de tuberfas o de conexiones ellectricas.

Tenga en cuenta que espreferible montar la piscina un dia soleado y evitar los días de mucho viento.

EMBALAJE, CLASIFICACION Y RECICLAJE

  • Algunos componentes de la piscina está embalados en bolsas de plástico. Paraatar todos los ríesgos de asfixia, nunca permità que los bebés o los niños jueguen con ellas.
  • Gracias por Respectar las normas de la Unión Europea y por collaborating en la protección del medio ambiente.

Cuando haya instalado su piscina y estén todos los componentes ensamblados, le agradecemos que clasificque y recicle todos los embalajes.

Una vez instalada la piscina y todos sus componentes, le agradeceriamos la clasificacion y reciclado de los packagings sobrantes.

ANTES DEL MONTAJE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Es obligatorio colocar el kit de filtracion (filtro + bomba) a una distancia minima de 3,5 metros de la piscina para evaporar el riesgo de descarga electrica.

Es obligatorio prever la instalacion de un dispositivo de proteccion diferencial especial para piscinas en la alimentacion elctrica de la bomba, conforme a la normativa.

Nunca dejea a los niños sin vigilanciaerca de la piscina.

Despues de cada bano, retire la escalera exterior para evitar las caidas accidentales de los niños o de las mascotas con la piscina (Norma EN P90-317).

Esta piscina estadestinadaa unusoexclusivamentefamiliar.No estapertido caminar sobre losbordes ni zambullirso saltardeles. Antes de instalar y deutilizar la piscina,lea atentamente la informacion recogida en el presente manual,asimilela y cumplala.Los anuncios, instrucciones y las consignas de seguridadcenreferenciaalgunosde losriesgosmashabitualesrelativolaco enelagua,pero no cubla totalidaddriesgoypeligosque sepuede presentar.Tenga prudencia, sentido crticoy sentido comun al practicaractividades acuaticasGuardeestainformacionparaponderlasconsultarposteriormente.

Seguidad de quienes noaben nadar:

Siempre se necesa la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hace bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo más elevado lo presentan los menos de cinco años).

  • Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que se utilizes.

  • Resulta conveniente que los niños que noaben nadar o no lo hacen bienIELD con equipos de proteccion individual cuandoutilicen la piscina.

  • Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella. Dispositivos de seguridad

  • Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas yVentanas) para evaporarrialquier acces no permitted a la piscina.

  • Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útes pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.

  • Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
  • Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de nombres de urgencias cerca de la piscina.
    Uso seguro de la piscina
  • Anime a todos losuids, en especial a los niños, a przyendar a nadar
  • Aprendia tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodicamente sus conocimientos. Estos gestosuen salvar una vida en una urgencia.
  • Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
  • Nunca se tire a piscinas poco profundas, dato que pueda sufrir lesiones graves o mortales.
  • No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reduir su capacité de hacer lo en conditiones de total seguidad.
  • Si la piscina está tapada por una cubierta, retirela Completely de la superficie de agua antes de entrada. - Trate el agua de su piscina y establezca buena prácticas de higiene para proteger a los usuario de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte como tratar el agua en el manual de instrucciones.
  • Mantenga fuera del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por example).
  • Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
  • Coloque las escaleras moviles en una superficie horizontal.

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturación del producto.

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 6

GRE 788032 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 7

ATENCLON:

Todo aparato alimentado en 220V ,debe situarse por lo menos a 3,50m del borde de la piscina.

El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de funcionaamento residual asignada que no exceeda de 30mA .

Lea atentamente las instrucciones y guardelas para futuras consultas.

SI TIENE ALGUN PROBLEMA, ..jCONSULTENOS!

SERVICIOS TECNICOS EN ESPAÑA:

link web >inicio > servicios >技术服务ístico >spana web: www.gre.es

Piezas sueltas disponibles durante 5 años contados desde la Fecha de facturación del producto.

Dispositivos de segurar

La madera es un producto natural, las fisuras perceptibles en el filo de la madera son Completely normales y no modifican las caracteristicas de resistencia de la misma.

La madera siempre es un material moldeable (de un 3 % a un 4 % de variaciones dimensionales) con las oscilaciones en temperatura y en humedad. Por lo tanto, pueda aparecer pequeñas gritas y para limitar ulteriores deformaciones, se respetarán los criterios技术和es en cuando a la conceccion, a la seleccion de secciones y de ensamblijes y a la forma de fijacion. Los nudos son elementos naturales de la madera: su aspecto y su tameno varian de un producto a除外. La secrecion de resina es un fenomeno natural de la madera resinosa. Al igual que ningun arbol es exactamente igual a除外, no se pueda considerar defectos los elementos fotografiados a continuacion:

LE BOIS: UN MATERIALAUX VIVANT

Puede aprecer moho en la superficie de la mader, aueque no penetran en ela y no la degradan. Al someterse a la radiacion UV, la mader se vuelg grisacea con el tiempo sin que este perjudique a su durabilitad.

EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE

La madera realizada es un pino seleccionado y secado al 25% antes de un tratamento en autoclave IV. Disfruta de una garantia de 10 años contra el ataque del insectos y contra la podredumbre para las partes en el sueño.

Para ajustarperfectamente elliner y los bordes es importante respetar todas las medidas.

GRE 788032 - EL PINO SILVESTRE TRATADO EN AUTOCLAVE - 1

El equipo defiltración y en especial la bomba electrica de la piscina deben estar situadas obligatoriamente a una distancia de al menos 3,5 metros del vaso (norma electrica NFC-100).

EVACUACION DE AGUA

El mantenimiento y el invernaje del filtro necessan evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion del grupo defiltracion.

TUBO DE FILTRACION

En caso de que desee enterrar los tubos defiltracion, es indispensable protegerlos contra el riesgo de deterioro situandolos en un recubrimiento antes de introducirlos bajoterra.

ORIENTACION DEL VASO

El vaso se debe colocar de tal forma que el skimmer se enquiryre de carta a los vientos dominantes.El skimmer es un elemento muy importante delsystema defiltracion y siempre se instala de cara a los vientos dominantes.De la capacité de aspiracion y de su Buen emplazamento depende el filtrado optimo del agua de la piscina.

El grupo de filtración debeseituarse por problemas del nivel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina; si no la bomba corre el riesgo de desactivarse. La bomba de filtrado debe situarse protegida de salpicaduras de agua, de inundaciones y de la humedad, en un lugar seco y bien ventilado. En caso contrario, las piezas metálicas y el motor de la bomba pueda deteriorarse.

GRE 788032 - ORIENTACION DEL VASO - 1

GROUPE DE FILTRATION

Es una etapa determinante en la construccion de su piscina. Determinados travaos de puesta en marcha, como la preparacion del terreno, la losa de hormigon, el drenaje... peuvent precisar la intervencion de profesionales que sabran proponerle las soluiones adecuadas.

Selección el emplazimiento ideal, lo más soleado possible, teniendo en cuenta la normativa local (distancia de la Hera, servidumbres Públicos, redes...) y el paisajismo posterior a la instalación de la piscina. Determine el emplazimiento mediante la identificacion del suejo, consulte el capitulo «Trazado en el suejo».

Puede instalar su piscina de estas tres formas: Fig. 1

Procure no instalar su piscina en un sueño rellenado recientamente o que no sea estable. Searial el tipo de instalacion seleccionado, es必需ario excavar y preparar el terreno para nivelarlo.

Atencion: en caso de terrenos en pendiente, es imprescindible excavarlo para nivelarlo. No aada tierra para nivelar su terreno.

La instalacion se deben efectuar sobre una losa de hormigón, esta deben tener un espesor minimo de 17 centimetros. El montaje del vaso se realiza una vez se haya secado Completely la losa (3 semanas). El grupo de filtracion debe situarse por debajo del nivel de la piscina e ideally a nivel del suejo de la piscina.

GRE 788032 - Puede instalar su piscina de estas tres formas: Fig. 1 - 1

  • 1 destornillador (con cabeza torx N° T15, T20, T25) • 1 taladro con brocas para madera Ø4, Ø6 y Ø10, para hormigon Ø10 y para metal Ø5 • 1 cuter • 1 nivel de burbuja • 1 decámetro • 1 mazo • 1 martillo • 1 destornillador • 1 llave 19 • 1 sierra para metal • 1 sierra para madera • 1 bolígrafo • Adhesivo PVC • Rollo de Téflon • Adhesivo de doble cara o grapadora • Guantes • Cierra juntas

Tiempo de montaje (aparte de la preparacion del terreno y del llenado): 2 días con 2 personas minimum

OUTILLAGE

Trace en el suelo la forma de su piscina佑udandose de las dimensiones anteriores. Puede efectuar el trazado con佑uda de una cierra.
Si su piscina está completa o parcialmente enterrada, prevea la excavacion de una zona de 50 cm adiconales en el perimetro para facilitar sus movimientos durante el montaje.

PLACA DE HORMIGON:

La instalacion de su piscina implica la construccion de una losa de hormigon armado con fibras o de mallazo soldado. El hormigon debe ser de 350 kg/m3 (normalizo C125 430).

Si se trata de una instalacion parcial o totalmente enterrada, procure retarlos todos los fragmentos de madera, ramos oraices susceptibles de degradarse con el tiempo. No instale un encrodrado en torno a la piscina o proximo a ella con una madera que no este tratada para su instalacion en contacto con la tierra. No aplica ningun tratamento adiconal sobre la parte enterrada, por example, la aplicacion de alquitrano de barniz no micro porso esta prohibida. Cerciorese de que la maderaiene la posibidadde respirar, consulte el capitulo «Preparacion del terreno

FR DALLE BETON:

DIMENSIONS INTÉRIÉURE :

PREPARACION DEL TERRENO

Las recomendaciones sobre la construccion para las piscinas total o parcialmente enterradas son efectivas en elcontexto de una instalacion en un terreno que no sea humedo. Es conveniente que se adapten las instrucciones bacia para evitar las restricciones relativas al tipo de terreno (arcilla por ejempo) o a la presencia excessiva de agua en el suejo (fuentes, escorrentias...). Con el fin de evitar qualier exceso de humedad en su terreno, es necessario instalarun systema de drenaje bajo la piscina y alrededor deella con la construccion de un pozo de descopresion.En todos los caseos,es necessaria la presencia de un systema de evacuation adaptado para evitar el estancamiento del agua con las posibles consecuencias de contaminacion del suejo incluo el deterioro de la estructura (podredumbre de la madera, deformacion de la estrctura,...). Para garantizaruna planificacion de calidad,puede considerarse muy valiosa la informacion de un especialista.

NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras o blando.

MARCAR ZONA DE INSTALACION

Unavz esogida la zona de ubicacion de la piscina (que debe estar perfectamente nivelada) procederemos al marcaje.

Se aconseja nivelar la superficie total necessaria antes del markaje (que debe quedar centrado en el rectangulo correspondiente al modelo de la piscina) para que en el montaje se travaje mas como y con holgura.

Con el fin de evaporarrial exceso de humedad en su terreno, es necessario instalar un systema de drenaje bajo la piscina y alrededor de alla con la construccion de un pozo de descopresion.

NIVELAR

En caso de nivelar el terreno nunca añadiremos tierra donde falta, siempre cavaremosonde sobra. De esta forma garantizaremos la estabilitad del terreno, su firmeza. Enequalquier caseliminaremostodaslasherbas,races,piedras,etc...Elprocesode nivelado del terreno esmuyimportante,dediquele el timey atencion necessarios para que su piscina se asiente perfectamente en el terreno elegido y evitarab problems.

como nivelar: Con reglas o "listones" de madera largos, situellos enterrandolos en la zona elegida y limpie, formando rectangulos (o cuadrados) nivelados entre s, por medio de una regla de albanil (aluminio) y un nivel. Cuando esten todos los "listones" a nivel y retirada la tierraonde sobre, podra rellenar, las pequeñas zonas que falten de nivelar (con tierra limpie o arena) pero siempre compactando y nivelando a continuacion. Es importante que quede bien firme para que no se hunde el terreno cuandoonga la piscina llena de agua.Consulte con un profesionl: Constructor, jardinero, etc.

Acaba: Encima del terreno limpio y nivelado esparemos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada. Lo regaremos y compactamos (con un rodillo de jardin).

Verificamos que esté bien nivelado. No usar la arena para nivelar el terreno. El acabado de ser perfecto.

Importante: en caso de que se trate de terreno no estabilzado, es obligatorio la construccion de una losa de hormigon el lugar del lecho de arena.

La Rosa deberá estar perfectamente alisada y suavizada, para evaporarrialquier

GRE 788032 - NIVELAR - 1
imperfeccion.

GRE 788032 - NIVELAR - 2

Le recomendamos que acuda a un profesional para la construction de la Rosa.

La losa de hormigón no está incluida.

Dosificado 350kg / m^3 (normalizo tipo C125 430)

Ref. 788031 L: 9,70 x A: 3,80 x AL: 0,17 m - 6,3 m³ de Hormigón.

Ref. 788032 L: 10,70 x A: 3,80 x AL: 0,17 m -7 m³ de hormigon

Ref. 788033 L: 12,70 x A: 4,80 x AL: 0,17 m -10,4 m³ de hormigón.

INSTALACION PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA

Según la naturaleza del terreno, es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descopresión. El pozo se cava antes de la construction de la piscina porque pueda registrar igualmente que las excavaciones de llen de agua durante las obras. Debe estar circa del vaso,unos centimetros por debajo del punto más profundido del mesmo y临港ar hasta la superficie. El pozo de descopresión se sitúa en el lado más humedo. Desempeña la función de sumidero en caso de infiltraciones de agua o de sueño arciliso, partiendo de que el agua sube de forma más rápida a工程技术 del tubo que del sueño.

GRE 788032 - INSTALACION PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA - 1

GRE 788032 - INSTALACION PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA - 2
1-Armazon de madera 2-Rollo de proteccion y de drenaje alveolar de PEHD

TERRASSEMENT

GRE 788032 - TERRASSEMENT - 1

Es obligatorio montar el bastardor metálico seaequalseael tipo de instalación.

Primero se deben unir ambas piezas con las piezas metálicas tal y como indica la figura 2 para formar una «L».

*Algunos modelos de piscina llevan la pieza «L» ya montada por lo que este paso no es requisite.

Ensemble el bastidor conforme a la figura 3. El bastidor se debe colocar al mesmo tiempo que se aréliza la losa de hormigón.

MONTAGE

Coloque los bastidores en el fondo de la excavacion segun las indicaciones del plano adjunto. Cerciorese de que las piezas verticales estan bien aplomadas. Coloque el mallazo metalico ajustandolo a la superficie que ocupa la loa de hormigón. Es obligatorio instalar el bastidor y la loa. Las medidas de la chapa de hormigón deben除外 al menos en 25 cm las caras interiores del vaso.

GRE 788032 - MONTAGE - 1

POSIONNEMENT

Representación de la losa de hormigón

En grandes longitudes, no hay abrazaderas metálicas para fazer los ángulos. Poronto, esnecessarymantenerlosIPNauna distancia de5610mm(ver figura4).El o de los ángulos del paneles pequeñoses es de 1015 mm.

GRE 788032 - POSIONNEMENT - 1

ES El mallazo permite melhorar la resistencia del hormigón y evitar que se rompa bajo a su rigidez. Para incrementar la adherencia del mullazo, se recomienda curvar los extremos de la estuctura. El hierro no可以选择 estar bajo ningunconcepto a menos de 30 mm del borde externo de la obra finalizada.

Espere 3 semanas hasta el que la losa seque Completely ante de Continuing la instalacion de su piscina.

Antes de comenzar con la instalacion de la estructura es obligatorio limpiar la losa para退市 las impurezas (gravilla, ramas, hojas) y eliminar las irregularidades de la superficie.

ES - Junte las piezas sin que se superpongan.

No deje pliegues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.

ES Desenrolle la manta y corte cada pieza. (Es mejor utiliser tjera en lugar de citer)

Corte 3 piezas de 800 cm del rollo, de 1,45 m de ancho.

Dimensiones de la manta resultante: 800 × 435 ~cm . Desenrolle la manta teniendo en cuenta como ha elegido orientar la piscina. La piscina se sitúa sobre la manta.

ES Junte las piezas sin que se superpongan.

No deje pliegues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.

ES Desenrolle la manta y corte cada pieza. (Es mejor utiliser tjera en lugar de citer)

Corte 3 piezas de 800 cm del rollo, de 1,45 m de ancho.

Dimensiones de la manta resultante: 800x435cm. Desenrolle la manta teniendo en cuenta como ha elegido orientar la piscina. La piscina se sitúa sobre la manta.

ES Junte las piezas sin que se superpongan.

No deje pliegues.
- Una las piezas por los bordes con cinta adhesiva de una cara.

ES DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas (de prueba) formando la silueta del vaso.

COLOCATION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima fila colocando las tablas (A30), (A29) y (B15) como muestra la figura 6. Ajuste la forma de la piscina utilizingas dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver pagina 42-43). El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.

FR DISPOSITION DES MADRIERS: Préparez vos madriers «à blanc» en formant la silhouette du bassin

TABLES ESPECIFicas: Boquilla de impulsion: Coloque la tabla españica para la boquilla de salute (E15) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.

ES DISPOSICION DE LAS TABLAS: Prepare las tablas «de prune» formando la silueta del vaso.

COLOCACION DE LA PRIMERA FILA DE TABLAS: Construya la prima fila colocando las tablas (A30), (A29) y (B15) como muestra la figura 6. Ajuste la forma de la piscina utilizingas dimensiones interiores en el plano de instalacion (ver paging 44-45). El plano presenta las dimensiones interiores de la piscina para las distinctas diagonales opuestos.

FR DISPOSITION DES MADRIERS: Préparez vos madriers «à blanc» en formant la silhouette du bassin

TABLES ESPECIFicas: Boquilla de impulsion: Coloque la tabla españica para la boquilla de salute (E15) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.

TABLES ESPECIFicas: Boquilla de impulsion: Coloque la tabla españica para la boquilla de salute (E15) situando el refrentado en el lado externo de la piscina.

Monte la escalera de madera yutilicela como patrón para determinar la separación de los tacos de madera que la sostenien.

FR LISSEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE COMPLET AVANT DE VISSER UNE PIECE A VOTRE PISCINE

ES La posicn de los tacos de mader y de los refuerzos estad indicada en el plano (Ver pagina 42-47).Tamen puee utilar la escalera de mader para colocar los tacos de mader, vea el capitulo de la escalera.

TACOS DE MADERA

A· Alinee la parte superior de los tacos de madera al nivel de la ultima tabla. Mantenga los tacos de madera en su lugar.

B Perfore las tablas con una broca para madera des 6 mm situandose en el interior de la piscina.

Fj pr t s y i 1 a 2a. Comprue be sismaticamente que la parte superior del taco estabien alineada con la de la tabla.

  • Procure que la cabeza del tornillo esté nivelada con la madera.

Para colocar el segundo tornillo,onga en cuesta la longitud del本身就是 para evitar que sobresalga por la parte posterior. Colquelo lo mas cercano possible a la madera de la parte superior.

  • Alinee la parte superior del refuerzo al nivel de la ultima tabla. Mantenga los refuerzos en su lugar. Perfore las tablas con una broca para madera de 0 6 mm. Atornille en 2 tiempos, situandose en el interior de la piscina. Fije primero los refuerzos superiores y bajo los inferiores (en la 1^st y en la ultima tabla). Compruebe la verticalidad de los refuerzos. Termine el ensamblado de los refuerzos colocando 1 tornillo por tabla y corrija las posibles deformaciones de la madera (tablas). Compruebe sistematicamente que la parte superior del refuerzo está bien alineada con la de la tabla y que la cabeza del tornillo está nivlada con la madera.

RENFORTS

  • Presente el embellecedor L sobre los extremos de las tablas. Corte el exceedente de embellecedor segun la alta del vaso si es necessario (figura 10). Fije el embellecedor L con ayuda de 3 tornillos 4 × 60 partidos homogeneamente sobre la alta (figura 11).

El ensamblado de la estrutura propiamente dicha está terminado. Solo quedaría colocar los bordes (ver el capitulo bordes).

En este momento debe tener:

  • El skimmer posicionado de cara a los vientos dominantes. - El panel de la estrctura sobre el que se colocará la escalera desmontable elevado.

FR CACHES L

Tornillo 6x90 (1 tornillo por tablon)

Tornillo 5x70 (4 tornillos repartidos en la alta de cada refuerzo)

Los embellecedores son refuerzos complementarios que permiten ocultar la parte visible de la pieza metalica. Se fijan al vaso igual que el resto de refuerzos y cuentan con un travesano (figura 12) para ocultar la vista exterior del bastidor.

GRE 788032 - FR CACHES L - 1

CACHES DU BERCEAU METALLIQUE

Consulte los planos (Ver paginga 42-47).

La escalera de madera se incluye para acceder a la piscina. No la utilizce parathers fines.

Monte la escalera de madera y'utilcila como patron para determinar la separacion de los tacos de madera que la sostienen. En el caso de que el vasoonga forma alargada, la escalera se coloca unicolement en un lado pequeño.

Centre la escalera exterior de madera respecto al lateral.

Perfore con una broca para madera de 0 10 mm las 2 zancas y los 2 tacos de madera.

No utilise la escalera paraOthers fines distinctos aquellos indicados en este manual.

Peso maximalo admitido = 150kg

Retire OBLIGATORIAMENTE la escalera antes de cada uso de la piscina.

Según la alta del vaso, pueda resultar NEEDAR un reajuste de la escalera.

  • Recorte las zancas de la escalera consultando las dimensiones de la (figura 13) en la parte baja de la zanca de la escalera y sierre la parte que quere retirar. - Monte la escalera y colóquela conforme a la figura 14.

GRE 788032 - Consulte los planos (Ver paginga 42-47). - 1

Consulte os planos (Ver página 42-47).

ES En caso de que la piscina se envocne parcialmente enterrada es necessario recortar la escalera para adaptarla a su piscina. Por motivos de seguridad, si el spacing entre el suey y el primer escalon se situa entre los 89 y los 230 mm (cota A), se cierra este espacio fijando el peldaño de la escalera que no se utilize de tal forma que la cota B sea inferior a 89 mm. Para ello, haga lo suiviente:

1- Reduzca la longitud del escalón 12 mm
2-Si la dimenion A es inferior a 140 mm, reduzca el ancho del escalon de tal forma que cuando se instale el escalon el espacio bajo este este complemente cerrado.
3-Monte el escalon modificado en la escalera como muestra el esquema superior, procurando precortar la zanca de la escalera.

Dos posibilidades para instalar la manta protectora de pared.

  • Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineandolo por la parte superior de las tablas superfiores (figura 15). Si la madera está un poco humeda o Tiene polvo, pueda suavizarla con una lija para poder la adherencia.
  • Compruebe la limpieza de las paredes y del sueo. Retire tornillos, costras, virutas, serrin.
  • Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores (figura 16).
    Corte el exceedente de manta y elimine los posibles pliegues

GRAPADORA (NO INCLUIDA)

Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
- Desenrolle la manta alineandola por el borde superior de las tablas superiores.
- Coloque una grapa cada 20cm (figura 17).
- Corte el expediente de manda y elimine los posibles pliegues.

GRE 788032 - GRAPADORA (NO INCLUIDA) - 1

ES FIJACION DE LA JUNTA DEL SKIMMER

FR FIXATION DU JOINT DE SKIMMER

Fijación de la prima junta del skimmer

El skimmer es el punto de aspiracion de agua de la piscina hacla filtration. Su posicion de cara a los vientos dominante permite recuperar los posibles residuos a flote en la superficie del agua (polvo, hojas...)

INSTALACION

  • Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
    Fije la prima junta de estanqueidad (junta plana) en el cuerpo del skimmer

GRE 788032 - INSTALACION - 1

La boquilla de salute sirve para introducir agua filtrada en el vazo. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada.

INSTALACION

  • Localice la ubicacion del orificio para la boquilla.
    Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
    Corte la manta con un cuter. El corte sera superior al orificio (radio del orificio +2cm
    La toma de limpiafondos del skimmer solo se utilizes para el mantenimiento de la piscina.

Note:把这些 piezas tener una func tion estetica. Es probale que no todas las esquinas queden perfectamente fjadas. Dependera de la temperatura del liner y de la habilidad para su colocacion. Si el liner no está perfectamente distribuido por la piscina, no se fjara en todas las esquinas. En ese caso, no hay ningun problema, niDee preocuparse,ya que esuna pieza estetica.

ES AJUSTE Y FIJACIOn DE LOS LISTONES: Presente el liston del liner. Perfore el liston con una broca de 0 4 mm empezando a 50 mm del borde. Atornille el liston al nivel del borde de la tabla superior mediante los 5-7 tornillos (4x40). Reparta homogeneamente los tornillos por el liston. Proceda de la mesma forma en el resto de paneles. Con ayudae de una sierra para metal, corte el exceedente de liston.

No perfore previamente las tablas.

  • Limpie la estructura interior de la piscina (granos de arena, tornillos...) con un aspirador si esnecessary.

  • Compréuebe que la junta del skimmer está en su lugar.

  • Colque la trampilla en el interior del skimmer.
  • Compruebe que no ninguna cabeza de tornillo sobresale de la madera.

FR

El liner deber haer pasado al menos 24 hares a untematura ambiente de 20^ como minimo anes de su colocacion. Las dimensiones del liner son unos centimetros mas cortas que las medias interiores del vaso, para lograr una instalacion tensa del liner. Es imprescindible que la colocacion del liner se efectue a un temperatura exterior de 15^ como minimo. Es altamente recomendable exponer el liner al solunas horas ante de su montaje, de manera que se flexibilice para facilitar su colocacion. Es obligatorio guardar la pegatina con el numero de series presente en el liner. Para qualquier solicitud eventual de asuncion de garantia, se exigirae este numero de series.

INSTALACION

Para realizar este paso es requisite que se descalce, para no与发展 el liner.

A Entre en el interior de la piscina, ya descalzo.
B Colque el liner en el centro de la piscina (figura 18) y desplieguelo partirando de ahi (figura 19). Reparta homogeneamente la holgura entre las medidas del liner y las de la estructura por toda la extension.
C Alinee correctamente los angulos inferiores del liner (angulos de los cierras del fondo) con las esquinas del vaso (figura 20).
D Inserte el perfil de enganche del liner en el liston (figura 21).

GRE 788032 - INSTALACION - 1

El liner debar ha pasado al menos 24 hrs a un temperatura ambiente de 20^ como minimo anes de su colocacion. Es imprescindble que la colocacion del liner se efectue a un temperatura exterior de 15^ como minimo.

GRE 788032 - INSTALACION - 2

Para mover el liner ya colocado, deslicero por el liston. Si resulta muy dificil, se possible retiring el liner levantandolo para no darar el empalme. Cerciorese de que el liner está bien posicionado tanto en el fondo como en las paredes, ajuste uniformmente la tension del本身就是 (con la punta del pie, empujel er linper por sus angulos hacia las esquinas de las paredes) (figura 22).

E Rellene la piscina de agua uns 2 centimetres (figura 23). Para poderla colocacion del liner, es preferible que el agua no este muy fría.

G Alise el fondo del liner para evitar pliegues empezando desde el centro hac lo extremos.Continue lenando la piscina. Si continua haberido pleigues, corrija la tension del liner en las paredes deslizandolo por el peril de enganche. (Los pleigues oblicuos en la pared indican un posicionamento incorrecto.) (figura 24).

A Resulta imprescindible que los angulos del liner correspondan con las esquinas de la estructura del vaso.

Una vez colocado elliner,continue Ilenando la psicina hasta 10cm bajo la boquilla de impulsion.

Unas semanas despues del llnado, el liner presentar a un color diferente entre la parte sumergida y la que estal aire. Est decoloracion es normal y no pone en riesgo la solidez y/o las caractestricas del liner. Para evitar que aprezca una marca oscura debida a la contaminacion atmosefica entre la parte sumergida y la parte al aire libre del liner (denominada linea de agua), le recomendamos limiar regulamente el liner en esta zona con un limiador especico.

GRE 788032 - INSTALACION - 3

Esta vista transversal mystra o liner colocado no angulo

GRE 788032 - INSTALACION - 4

En las piscinas enterradas o semienterradas, es indispensable un terraplenado de grava para favorecer el drenaje periférico. El terraplenado de la piscina peut parecer una mera formalidad, porque a primera vista no planta dificultades sociales. Sin embargo, es una operación más delicada de lo que parece para la que hay que tomar determinadas precauciones. Un terraplenado incorrecto pueda dar lugar a deterioros posteriores en la piscina y en sus inmediaciones. Conviene prestar atencion al tipo de material utilized y realizar todas las verificaciones imprescindibles. Antes de realizar el terraplenado, es importante:

Comprobar que todos los equipuestos hidrálicos y electricos esten bien conectados. Comprobar la estanqueidad de las conexiones de sus canalizaciones, en especial respecto a las piezas selladas. Proteja, si Proceed, el tubo de drenaje periférico recubiendolo con geotextil. Es importante realizar el llrado de la piscina en paralelo al terraplenado de forma que se equilibren las presiones y se eviten deformaciones en laestructura durante la operation. Se aconseja seguir la的技术a de terraplenado por tercios (1/3 de agua y 1/3 de terraplenado). Durante el terraplenado, se aconseja proceber por capas suscesivas por todo el perimetro del vaso para no correr el riesgo de dañar laestructura. Coloque la proteccion alveolar en PEHD (no incluida) alrededor del vaso. La proteccion alveolar debe, igualmente, continua la losa y extendere por el exterior de esta. Para evaporar la obstruccion del drenaje, es necessario situur un fieltro en el terreno natural (no inclido) para retener la tierra. Instale el drenaje periférico sobre la protection y conectelo al pozo de descopresion (en su caso). En caso contrario,除去 the drenaje extendido sobre el terreno. A continuacion, efectue el terraplenado contra las paredes con grava compactada (calibre 10/30) que facilitar el drenaje. Este terraplenado debe realizarse a la vez que el llrado de la piscina.

El terraplenado con tierra vegetal está prohibido.

INFORMATION: El drenaje permite la evacuation continua de agua, a pie de piscina y, por lo tanto, limita las subidas de agua por capilaridad hacer la parte superior de lateachers, donde interactuan aire y tierra y se producen los ataques de hongos o la podredumbre (esquema debajo). La ausencia de drenaje origina subidas de agua por capilaridad que peuvent ser importantes y permanentes, lo que favorece los ataques en la interacion aire / agua (esquema debajo).

En caso de un ataque comprobado y si no existe drenaje la garantía no se podra hacer cargo del deterioro.

Empezar a llenar de agua la piscina, deteniendo el lienado a uno 4 cms del borde inferior del orificio de la valvula.

Marcar el orificio con un rotulador (4) y hacer un corte en cruz en el centro del orificio (B) con ayud de un cuestion (CUCHILLA) sin rebasar el agujero del troquel.

De sde el interor de la piscina introducr por el corte, la valvula de retomo (No 1) con uno de los anillos de fricion (No 2) y una de las juntas (No 3).

Los trozos de liner que asomaran por la parte exterior de la piscinadeeran cortarse de forma limpia y ajustada.

La other junta (No 3.1) se coloca de sde el exterior, doblandola y pasando el panel, para que quede en contacto con el liner y panel. Coloque el other anillo de fricion (No 2.1) y apretar firmamente con la tuerca (No 4). Insertar la manguera de retorno, que va de la toma de salute de la depuradora, hasta la boquilla de retomo y sujetarla con la abrazadora.

Importante: Antes de poter la manguera, introduzca el embellecedor. (No 5)

Asegurase que la valvula del equipo depurador permanece en posicio de CERRADO (Closed).

Instale la filtracion antes de proceder con los cortes del liner.

GRE 788032 - INSTALACION - 5

SKIMMER

MONTAJE DEL SKIMMER

Antes de instalar el skimmer a la piscina se debe instalar el Conjunto compuya en la boca del skimmer (No 5 Fig. 3)

Seguidamente colocar la junta (No 6) y la Boca cónica (No 7), atornillando las piezas con 8 tornillos (No 8) DIN7982 5,5x25, tal como se indica en A.

FIJACION DEL SKIMMER

Continuar llenando de agua la piscina hasta que alcance un nivel de 4cm. por debajo del troquel del skimmer de la madera de la piscina. Recortar el liner con un cuter (cuchilla) suguiendo el marco del troquel.

SKIMMER

GRE 788032 - SKIMMER - 1
A

GRE 788032 - SKIMMER - 2

GRE 788032 - SKIMMER - 3
C

  • Antes de proceder, cerciorese de que la trampilla del skimmer está bien positionala.
  • Marque con un rotulador la posicón de los tornillos de fijación sobre elliner.
    (B) Colque la segunda junta plana cuadrada (5.1) y après la brida (8) contra el liner, alineando los orificios con las MARAS de ubicacion de los tornillos.
    Fjla 6 sre e n 18 mlls 7 emezando por la parte inferior (C). La presion de los pustos de fijacion sobre el liner debe ser constante (sujection en cruz)
  • Los tornillos roscarlos solo un poco al principio, para verificar el correcto encaje, finalmente apretarlos firmamente, siguiendo el order indicado en C
    Fijar a presion la tapa embellecedora No 9, teniend o la precauion de colocar las marcas de nivel en la posicin adecuada. (D)
  • Enrosque el conector acanalado (13) previamente equipado con Teflon en el cuerpo de la boquilla, por elazo exterior del vaso. (E)
    Corte el liner con un cuter por el interior del skimmer.
  • En este momento debe instalar la filtracion.

GRE 788032 - SKIMMER - 4

1-Tapa skimmer

2-Tapa aspiración
3-Cesto
4-Conjunto compuerta
5- Junta connexion
6- Boca cónica
7-Bolsa tornillos (26 DIN 7982 5,5X25 and 10DIN 7982 4,8X19)
8- Junta
9-Brida con tapa embellecedora
10-Valvula de returno
11-Tapón de ivernaje
12-Llave
13-Adaptador de manguera

Búsquenos en nuestro canal de Youtube para ayudarce con el montaje.

GRE 788032 - SKIMMER - 5

GRE 788032 - SKIMMER - 6
D

GRE 788032 - SKIMMER - 7
E

FISSAGGIO DELLO SKIMMER

Recorte o liner com um x-acto (lámina), seguido a marca indicativa.

SKIMMER

GRE 788032 - SKIMMER - 1
A

GRE 788032 - SKIMMER - 2

GRE 788032 - SKIMMER - 3
C

ES CONSEJOS DE MONTAJE: La filtración debárá situarse a unminimum de 3.50 m de la piscina.

Los esquemas a continuacion pretenden explicar el sentido de circulacion del agua.Consulte el manual incluido con el groupe de filtracion para realizar el montaje. Nota: Rellene el filto con 2/3 of de agua limpia y calibrada; solo se suministra un calibre, garantiza el Buen functionamento de la filtracion. (1) Los colores y las conexiones de los sistemas de filtracion poden variar segun los modelos.Consulte el manual especialico.

La trampilla multidirectional determina un sentido de circulacion. Las marcas «PUMP» «RETURN» «WASTE» estan grabadas en las entradas y en las salidas de la trampilla. La instalacion de todos los sistemas electricos debe cumplir con la norma NF C15-100.Consulte con el fabricante该如何 alter codificacion de uno o de various componentes delsystema de filtracion. La bomba de filtracion no se debe situar por encima del nivel del agua porque corre el risco de desactivarse.

FR CONSEILS DE MONTAGE: La filtration devra se situer a 3,50 m minimum de la piscine.

Todas las conexiones roscadas deben montarse con la cinta estanca de Teflon incluida *, excepto las conexiones con junta tórica. El Teflon debe enrollarse en sentido contrario a la rosca.

TERRAPLENADO: Termine de llenar la piscina. El nivel de agua se situara entre el tercio superior y la mitad de la boca del skimmer.

ES es el mas antigo de los systemas de filtracion. El agua filtrada pasa a travers de la arena (silicio calibrado) que retiene todas las impurezas. Este tipo de filtro está equipado con una trampilla multidireccional que permite las manipulaciones y las limpiezas con calidad.

DIFFERENTES POSICIONES DE LA TRAMPILLA MULTIDIRECCIONAL (4 0 6)*: Cuando se realizen转型发展 en la posicón de la trampilla multidireccional la bomba debe estar siempre detenida, sin que se corra el risgo de dfiar gravamente el filto y se anule la garantía.

  1. POSICION FILTRACION (O FILTER): Posicional habitual de la trampilla que permite que el agua precedente de la bomba entre por la parte superior del filto y circule a través de la arena,onde se recogen todas sus impurezas.El agua se recoge en la rejilla del fondy y se devuelte a la piscina.El manometro situado en la parte superior del filto le permit controlar la presion.En caso de que augnte 0,2 bares respecto a la presion de puesta en service,sera necessario limpar el filtro.
  • Some models are delivered with 4-way flap (available options: Filtering, Washing, Emptying/drain Closed or wintering).
    ** These positions refer exclusively to the 6-way flap.

  • POSICION RECIRCULACION / CIRCULACION**Posicin empleada para que el agua circue por la red hidrualica sin pagar por el filtro. Estas posibilidad se empaea para revolver el agua si dea aadirse un producto en la piscina o si se debe efectuar allauna operacion en el filtr,doa que en este caso el filtrto esta aislado y el agua procedente de la bomba se expulsa directamente.

  • Algunos modelos seentaig anuna trampilla de 4 vias (opciones disponibles: Filtracion, Lavado, Vaciado/desague Cerrado o invernaje).

把这些位置的名称都用在表中。

El borde está compuesto de dos playas, una interior y otra exterior. Consulte los planos (Ver página 42-47).

PREPARACION

  • Antes de fazer laPLAY, proceda a posicionar todas las láminas de prueba, consultando el plano de instalación en el final del manual, sin atomillados, para poder repartir uniformamente los juegos.
  • Deje que la playa sobrepase hacía el interior para create un «rompeolas».

FIJACION

  • Es necessario perforar previamente las playas con una broca para madera de 0.4 mm para促成 una fijacion firme y duradora. Para el montaje, utilise los tornillos inox 0.4 x 60 mm que deben atornillar obliquamente (en caso de los exteriros) al fondo de las ranuras.
  • Cuando haya ajustado todos los bordes, continue con el nivelado de los tacos de madera.

FR MARGELLES

  • Colque las placas de madera bajo los bordes en los ángulos y fijelas mediante los 4 tornillos (4x40).

PLAQUE SOUS MARGELLES

  • En el panel en el que se encuesta el skimmer,URTa solo la playa externa con la medida correspondiente entre bloques.
  • En el panel en el que se encuentra el skimmer,URT SOLO la playa
  • En el panel en el que se encuentra el skimmer,URTa solo la playa

FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER

Monte el pasamanos superior (1) e inferior (7) introduciendo una en la other (figura 25). Sujete los escalones (6) en los pasamamos con ayuda de los pernos (8), de las arandelas (4) y de las tuercas (9).
- Coloque los tapones (10) en los pasamanos para registrar que la escalera dañe la pared de la piscina.
- Cuando haya montado la escalera, colóquela en el borde con el soporte del pasamanos (5) como patron.
Fije los soportes del pasamanos (5) con ayuda de los tornillos (3) y de las arandelas (4) (figura 26).
- Inserte los embellecedores (2).

GRE 788032 - FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER - 1

GRE 788032 - FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER - 2

GRE 788032 - FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER - 3

El uso de la filtración por sal pueda provocar la degradacion de su escalera inoxidable y no sera asumida por la garantia.

GRE 788032 - FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER - 4

No utilise la escalera paraOthers fines distinctos aquellos indicados en this manual. Peso maximo admitido: 150kg

GRE 788032 - FR MARGELLE D'ACCES AU SKIMMER - 5

Durante el primer uso es obligatorio realizar un lavado del filtró (consulte el mantenimiento del sistemas de filtración). La filtración es un tratamente mecánico que permite limpar el agua de la piscina mediante la eliminación de las impurezas y de las partículas contaminantes. El Conjunto del circuito hidráulico y del grupo de depuración del agua es un elemento esencial para el buena configuracion del sistemas de filtración. El Sistema de filtración debe ser coherente: Las dimensiones del filtró deben ser proportionales al volumen de agua de la piscina y al rendimiento de la bomba. La filtración no es antibacteriana. Por lo tanto, es obligatorioninger un producto (o un systema) de desinfeccion del agua.

TIEMPO DE FILTRACION:

Durante la temporada de uso del kit de piscina, se debeponer en functionamento el systema de filtracion a diario, durante el tiempo sufficiente para garantizar una

renovacion completa del volumen de agua. En teoria, se realiza el numero calculo:

T^ del agua / 2 = número de horas de filtración

A bajo, la practica的结果4 horas antes y 4 días del cénit.

Se desaconseja el funcionaamento intermitente (parada y arranque cada hora) porque no se renovara todo el volumen de agua.

El skimmer aspira el agua de su piscina (este elemento, y especialmente los cestillos que recogen las hojas y除外 impurezas grandes, deben estar muy

limpios). El agua se dirige统计数据 a工程技术 de las tuberías para hacer una bomba con prefiltro * (ahí除外 cestillo filtras las impurezas medianas, por lo que su limpieza es esencial para un buena configuración).

TEMPERATURA AGUA DURACIÁN FILTRACIÁN 1 DÍA
15 a 18°C 8 horas
19 a 21°C 10 horas
22 a 25°C 12 horas
26 a 28°C 14 horas
28 a 30°C 19 horas
+ de 30°C 24 hours

La bomba propulsa el agua hacía un filtro que retiene todas las impurezas en suspENSION gracías a su material filtrante. Este filtro es de arena. El agua yailtrada vuelve a la piscina. Se pueda manejar, programar y proteger esteconjuntomedianteuna unidadeléctrica{ooptional}.

El agua de su piscina debe someterse a un tratamento fisico y quimico para mantener su transparencia y para garantizarle un bano completemente seguro.

No se aconseja llenar la piscina con agua de pozo, para evitar todos los riesgos de reacion quimica y de coloracion del agua.

SIEMPRE DEBE CERCIORARSE DE QUE:

  1. El nivel de agua es el correcto: eskaarir, ligeramente por encima de la mitad del skimmer.
  2. Los cestillos del skimmer y del prefiltro de la bomba está limpios.
  3. El circuito hidráulico está controlado y las posiciones de las trampillas verificadas.
  4. Se pueda poder en marcha la filtracion y controlar la presion con el manometro (en referencia del tipo y de la posicion del local technician respecto a la piscina).

PROHIBIDO ACCEDER A LA PISCINA EN CASO DE QUE EL SISTEMA DE FILTRACION ESTE DETERIORADO

  • Según Modelo

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRACION

LIMPIZA DEL FILTRO

Efectue este procedimento cada zv que precise limpar el filtro. Cuando la presion aume 0,2 bares respecto a la presion de pesta en servicio es necessario proceder a una limpieza como se explica a continuacion. Cerciorescde que se ha instalado correctamente el tubo de vaciado (no inclued) en el colector de la trampilla multidireccional, de forma que permita la evacuation de agua cuando se lave la arena o el filto.

  1. Detenga la filtración.

  2. Ponga la trampilla multidireccional en la posicón LAVADO.

  3. Ponga en marcha la filtración y deje que functions de 2 a 3关键时刻.
  4. Detenga de nuevo la filtracion, ponga la trampilla multidireccional en posicio ACLARADO ywhelming aponer en marcha la filtracion durante 30 segundos.
  5. Detenga la filtración ypongala trampilla multidireccional en posiciónFILTRACION.
  6. Vuelva aponer en marcha la filtracion y compruebe que la presion es la correcta.

LIMPIEZA DEL VASO

Con un limpiafondos manual

  1. Conecte el tubo al limpiafondos.
  2. Introduzca el limpiafondos en el agua.
  3. Rellene el tubo de agua situándolo ante una boquilla de salute.
  4. Coloque elOTHER extremo en la toma limpiafondos.
  5. Debe pagar el limpiafondos lentamente (para evaporar que se levante el polvo) y sin sacarlo del agua, para evaporar que la bomba se desactive.
  6. Cuando haya terminado la limpieza, limpie el filtro antes de colocarlo en su posicion habitual.

RECOMENDACIONES:

  • Es obligatorio comprobar que los orificios de aspirado no está obstruidos.
  • Es obligatorio detener la filtración durante las operaciones de mantenimiento del sistema de filtración.
  • Compruebe periodicamente el nivel de engraso del filtro.

GRE 788032 - RECOMENDACIONES: - 1

El mantenimiento y el irnaje del filtro de arena precisa de evacuaciones de agua. Es imprescindible prever las evacuaciones para la instalacion del grupo

GRE 788032 - RECOMENDACIONES: - 2

TRATAMIENTO DEL AGUA

Cualquera que sea el systeme de filtracion utilized, es necessario tratar quimicamente el agua de la piscina para destruir las bacterias y los microorganismos y para evitar el desarrollo de algas. Se pueda utilizear various productos de esterilizacion, como el cloro, el bromo, el oxigeno, etc.

Solicite aesoramento a un vendedor de produits de tratamento para piscinas paraizaruna deciion.En primer lugar, hay que verificar el nivel de pH mediate un equipo de analisis. Preste atencion a que los botes de test solo son validos un anio. El nivel ideal esta entre 7,2 y 7,4 en cuando al pH y en 1,5 respecto al CLORO. Rectifieque this navel mediate correctores de pH (aumentadores y minoradores). La cantidad de productos es proportional a la cubicacion de su piscina. Para el tratamento de su vaso, consulte las indicaciones que aparecen en el producto que haya elegido para su piscina. pH (potencial de hidrogeno): Es obligatoriomantenersiempreh pH del agua entre 7,2 y 7,4 porque por debajo de these values el agua se vuelcorrosiva (debido a su acidez) y deteriorara

GRE 788032 - TRATAMIENTO DEL AGUA - 1

rapidamente las piezas metálicas de su piscina. Por encima de these values el agua es sica y reduce en gran medla la action del tratamento.

Nunca introduzca pastillas de cloro directamente en el vaso. Se «quemaria» el liner.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Antes de instalar y de utilizing la piscina, lea atentamente la informacion recogida en el presente manual, asimilela y cumplala. Los announcements, las instrucciones y las consignas de seguridad hacer reference a algunos de los riesgos mas habituales relativos al ocio en el agua, pero no cubren la totalidad de riesgos y peligos que se pueda presentar. Tenga prudencia, sentido crtico y sentido comun al practicar actividades acuaticas. Guarde esta informacion para poderlas consultar posteriormente.

Sin tener en cuenta los materiales usados para la construccion de la piscina, las superficies accesibles tienen que ser revisadas regularmente paraatar lesiones.

Seguidad de quienes no saben;nadar:

Siempre se necesita la vigilancia atenta, activa y continua por parte de un adulto responsable sobre los niños que noaben nadar o no lo hacen bien (tenga en cuenta que el riesgo de ahogo mas elevado lo presentan los menos de cinco años).

  • Procure que unadulto responsable vigile la piscina cada vez que seutiliza.
  • Resulta conveniente que los niños que noaben nadar o no lo hacen bien@cuenten con equipments de proteccion individual cuandoutilicn la piscina.
  • Cuando no se utilise la piscina o esta se enquiryre sin vigilancia saque todos los juguetes de ella para evitar que los niños se acerquen a ella.

Dispositivos de seguidad

  • Es recomendable instalar una barrera (y, en su caso, instalar elementos de seguridad en puertas y ventanas) para evaporarrialquier acces no permitted a la piscina.
  • Las barreras, las cubiertas, las alarmas para piscinas o los dispositivos de seguridad análogos resultan útiles pero no sustituyen la vigilancia continua por parte de unadulto responsable.

Equipamente de seguidad

  • Se recomienda disponible de material de salvamento (una boya, por exemple) cerca de la piscina.
  • Tenga un téléphone en perfecto estado y un lista de númeroos de urgencias cerca de la piscina.

Uso seguro de la piscina

  • Anime a todos losuids, en especial a los niños, aaxyer a nadar.
  • Aprendia Tecnicas de salvamento (reanimacion cardiopulmonar) yactualice periodically sus conocimientos. Estos gestosuen salvar una vida enuna urgencia.
  • Explique a los usuario de la piscina, también a los niños, qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia.
  • Nunca se tire a piscinas poco profundas, dato que pueda sufrir lesiones graves o mortales.
  • No utilise la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacité de hacerlo en conditiones de total seguidad.
  • Si la piscina está tapada por una cubierta, retirela Completely de la superficie de agua antes de entrada.
  • Trate el agua de su piscina y establezca buena practicas de higiene para proteger a los usuario de enfermedades relacionadas con el agua. Consulte como trattar el agua en el manual de instrucciones.
  • Mantenga fauna del alcance de los niños los productos químicos (productos de tratimiento del agua, de limpieza o de desinfección, por exemple).
  • Es obligatorio colocar los pictogramas incluidos en una posicion visible a menos de 2 m de la piscina.
  • Cologne las escaleras míviles en una superficie horizontal.

ATENCLON:

Todo aparato alimentado en 220 V, deben situarse por lo menos a 3,50 m del borde de la piscina.

El equipo se debe conectar a una toma de corriente, con connexion a tierra, protegida con un interruptor diferencial (RCD) con una corrente de configuraciono residual asignada que no exceeda de 30mA .

Lea atentamente las instrucciones y guardelas para

futures consults.

SI TIENE ALGUN PROBLEMA, CONSULTENOS!

CONSULTAS:

web: www.service-gre.com

GRE 788032 - CONSULTAS: - 1

GRE 788032 - CONSULTAS: - 2

GRE 788032 - CONSULTAS: - 3

GRE 788032 - CONSULTAS: - 4

MISE EN SERVICE

Efetue este procedimento cada vez que precise del limpar o futuro.

Dispositivos de segurarca

MANTENIMIENTO HABITUAL

RESPETA EL MEDIO AMBIENTE

"NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO".

  • Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a functionar el Sistema de filtracion una vez al dia para asegurar un renovacion completo del volumen de agua y siempre cuando no se este utilizing la piscina para el bano (vermanual de la depuradora).
  • Durante la temporada de uso de la piscina verificar regularmente el nivel de obstruccion del medio filtrante.
  • Revisar toda la tornilleria de la piscina, los posibles punto de corrosión en la medida que sea possible.
  • El nivel de agua de la piscina debe mantenerse siempre como minimum a 15 cm del borde superior de la misma.
  • Nunca vacie totalmente la piscina. Corre el peligro de dañar gravamente la estructura de su piscina si no hay;nvel suficiente de agua.
  • El hecho de no respetar las consignas de mantenimiento possible occasionar riesgos graves para la salute, especially para los niños.
  • La Utilizacion de un kit de piscina implica el respeto de las consignas de seguridad descritos en la guia deostenimiento y uso.
  • No dejar un kit de piscina para colocar sobre el sueño en el exterior vacio.
  • Limpie regularamente el Liner P.V.C. y la linea del nivel de agua con productos no abrasivos. Limpiar periodically el pliegue de unión del fondo con el lateral del liner ya que es una zona de acumulación de sociedad. Si Ud. por accidente hace un(PCu agujero en el liner, peutre repararlo con nuestros parches AR202 o V12.
  • Las cubiertas de verano (isotérmicas) protegen su piscina de insectos, polvo, hojas, etc. y evitan la perdida de temperatura del agua. Colóquela siempre con las burbujas en contacto con el agua.

INVIERNO:

1-Limpiar el fondo y las paredes del liner con un producto no abrasivo.
2- Tratar el agua con producto quimico de invernaje. Se recomienda el uso de INVERNADOR LQUIDO en lugar de boyas con producto solido para evaporar las decoloraciones del liner
3- Dejar la piscina llena de agua, teniendo en cuenta:
a) Para piscinas con skimmer y valvula de returno nivel de agua, 5 cm por debajo del skimmer y cerrar la valvula de returno con el tapón de rosca que se adjunta con la depuradora.
b) Para piscinas con valvulas de admisión y returno nivel de agua a 20 cm del borde superior de la piscina, cerrando las valvulas mediante el sistema de rosca que incorporan.
4- Desconectar las mangueras. No desmontar el skimmer ni las valvulas.
5- Proteger la piscina con una cubierta de invierno, colocando un elemento flotante entre esta y el agua, con el fin de protegerla contra el frío.
6- Depuradora: desconectarla de la piscina. Limpiarla, vaciar la arena o sacar el cartucho, secarla y guardarla en un lugar cubierto y sin humedad.
7- Accesorios: guitar todos los accesos (escalera, alarma, foco, pertiga,...), limpiarlos con agua dulce y guardarlos.

NUEVA PUESTA EN MARCHA: Quitar la cubierta de invierno, instalar la depuradora,Cambiar al menos 1/3 del agua y realizar una Cloracion de Choque. Poner la depuradora en functionamento al menos durante 8 horas ininterruptpidamente.

MEDIOS QUIMICOS:

Lea con atencion las instrucciones del fabricante del producto quimico. ATencion: Guarde los productos quimicos en un lugar limpio, seco y fuera del alcance de los niños. Importante:

Todos los productos realizados deben ser compatibles con elliner de P.V.C.

  • Primer Ilenado: Analizar el pH y Cloro (Cl) del agua yJKLMas a los niveles optimos: pH: 7,2 - 7,6; Cloro: 0,5 - 2 ppm.
  • Cloración deCHOque: Consiste en augmentar el nivel de cloro hasta 20 ppm aprox. para eliminar las bacterias y algas. Sólo la realizaremos cuando el agua de la piscina provenga de ríos, estanques,... o lleve mucho tiempo sin tratamiento.
  • Controles: Revisar, al menos una vez a la hora, los niveles de pH y Cloro. (Utilice un analizador de Cloro y pH). Asíimilar, deben tenerse elginida para prevenir la formacion de algas.

Nunca bānarse hasta que se estabilice el nivel de cloro. Utilizar siempre un Dosificador flotante para la disolución del producto químico (pastillas). La dosificación de los productos químicos se hace en función de: El volumen de agua de su piscina, la Frequencia del违法违规o, las conditiones climáticas, temperatura del agua y Shedeción. Siempre remove el agua y esperar a la disolución de un producto químico antes deañadir otro. Espere más o menos 12 h. entre cada ajuste de pH, de Cloro, o de antialgas能做到 configurar el sistema de filtración.

MEDIOS MECÁNICOS:

Comprobar que la depuradora, skimmer, valvulas y mangueras estén correctamente connectadas a la piscina. Tenga en cuenta que a mayor temperatura del agua necessitará más tiempo de filtración. Tiempo filtración teórico = Volumen de agua / Caudal del sistemas de filtración (generalmente 8 h/día con la temperatura del agua a 21^ ), (Ideal: 2 h. por lamania - 4 h. a medio día - 2 h. por la tarde). Respete los periodos en continuo indicados en los manuales de las depuradoras.

LIMPIA FONDOS POR ASPIRACION (MANUAL O AUTOMÁTICO):

Sólo para piscinas con skimmer. Conectar un extremo de la manguera del limpia fondos a la barredera y sumergirlo en el agua para que se llene la manguera. Conectar el othero extremo de la manguera a la Tapa de Aspiracion (TA) y situarlo encima del cesto del skimmer. Poner en marcha la depuradora en posicn FILTER y comenzar a limpiar el fondo. Especial atencion a zonas con plieguesonde se acumule la socidad.

LIMPIA FONDOS TIPO VENTURY:

Acoplar una manguera de jardin al cabezal del limpia fondos e introducirlo bajo de la piscina. Abrir el grifo a una presión normal para que el agua fluya contra el fondo de la piscina, produciendo una corriente ascendente que deposita la sociedad en el filtrto que incorpora el limpia fondos.

EFFECTOS CAUSAS REMEDIOS

Agua turbia verdosa • Filtro sucio·pH incorrecto ·Formación de algas·Lavado del filtró ·Reajuste ·Tratimiento deCHOque
La bomba no arranca • Disyuntor saltado·Fusible quemado ·Turbina bloqueada·Volver a encenderlo ·Sustituirlo ·Comprobar que el ventilador detrás del motor gira
La bomba gira pero no descarga • Trampllas de aspiración cerradas ·El skimmer aspira aire ·Prefiltro lleno ·Toma de aire en la cubierta ·Turbina defectuosa·Abrirlas de nuevo ·Rectificar el nivel de agua ·Limpiarlo ·Comprobar la junta y Cambiar la cubierta prefiltro ·Cambiari la turbina
El skimmer no aspira • Cestillo lleno·Trampilla mal cerrada ·Nivel de agua demasiado bajo·Vaciarlo ·Abrirla ·Reajustarlo
Agua sucia devuelta a la piscina • Filtróobstruido • Lavarlo, aclararlo
Presión del manómetro demasiado alta·Lavado del filtró mal realizado ·Trampilla de salute cerrada·Repetirlo ·Abrir la trampilla, controlar el estado de la arena (cambiárla cada 3 o 4 años)
El limpiafondos no aspira o aspira pocoPrefiltro obstruido ·Trampilla correspondiente cerrada ·Tubo desgastado o perforado ·Aire en los tubos ·Otras trampillas abiertas ·Filtro sucio·Limpiarlo ·Abrirla ·Sustituirlo ·Purgar y esperar al cebado ·Cerrarlas ·Limpiarlo
Marcas de corrosión • pH muy bajo • Aurmentar el pH a 7,2-7,4
Arena en el vaso • Rejilla rota·Manipulación de la trampilla multidi-reccional con la bomba en functiona-miento ·Filtración conectada al contrario. Se han invertido las tuberías en el montaje.·Cambie la rejilla ·Cambie la trampilla multidireccional ·Conecte la filtración correctamente

RECOMMANDATION POUR L'ENVIRONNEMENT :

«NE DEMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA N'EST PAS ABSOLUMENT NECESSAIRE. EN CAS DE DEMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE REUTILISER L'EAU. IL N'Y A PAS D'EAU EN TROP».

ENTRETIEN ET UTILISATION:

Los servicios技术和 es encargan de la instalacion de piscinas, la vente de repuestos y accesos y elostenimiento de las depuradoras.

COBERTURA NOMBRE TELEFONO
ALAVA URTEAGAQUIMICA, S.L. 945/26-25-17
ALBACETE HIDROBELL 967/22-02-18
ALICANTE ELECTROB.S.VICENTE, S.L. 96/566-48-81
ASTURIAS RODRIGO Y MARTINO, S.L. 985/13-49-56
BADAJOZ MOTONAUTICAS GUIILLEN, S.L. 924/66-44-02
BARCELONA ASIST.TECN.CATALANA, S.A. 93/309-27-47
BARCELONA JAP ASITEC, S.L. 93/716-15-76
BURGOS FERRETERIA CID947/48-54-30
CACERES TOP CAMPO, S.L.927/23-02-73
CACERES TOP CAMPO, S.L.927/29-11-39
CADIZ ORMOTA, S.L956/53-67-21
CADIZ TECHNO VALVULOR956/53-46-96
CANTABRIA RAHELS PISCINAS942/32-09-32
CANTABRIA SUMMINISTROS LAVIN942-26-13-15
CASTELLON AQUA TERRA964/60-37-87
CIUDAD REAL MOTOTRACCION CR, SL926/22-22-54
CIUDAD REAL JESUS CABANES RODRIGUEZ926/ 61-00-38
CORDOBA BRIKP SCINAS SL 957/2626-95
CUENCA TECHNICAS DEL AGUA CES969-08-99-23
GERONA J.I.S. ANDRES, S.C.972/69-30-64
GRANADA PISCINAS RAMIREZ, S.L. 958/1212-20
GUADALAJARA BÁÑO Y JARDIN949/22-54-12
HUELVA ELEC. Y FONT. ONUBENSE, S.L.U.959/23-22-38
IBIZA PISCINAS JESUS SL971/31-68-91
JAEN AGRO AGUA953/69-26-11
LA CORUÑA HOMESPORT981-623-716
LA CORUÑA ASTYCO981/52-10-09
LAS PALMAS JESUS ROMERO629/56-74-32
LEON ELECTRICID FERCOVII, S.L. 987/41-72-51
LEON ATECAL MANTENIMIENTO, S.LL.987/30-75-39
COBERTURA NOMBRE TELEFONO
LUGOLUCALOR982/21-90-01
LUGOHYDRO-GLOBAL982/41-14-13
MADRIDPOOL SPA SPORT91/323-18-83
MADRIDSUM. SANTAGATA, S.L.91/616-24-58
MALAGAMARIA ESTHER BANDERAS952/28-81-01
MALAGARIVAS Y ANAYA SL952/80-06-05
MENORCA PISCIWORLD, S.L. 971/3694-25
MURCIAFERRETERIA INFANTE968-26-82-57
NAVARRA SURJUGUETES EREGUI, S.L.948/12-03-88
ORENSEHYDRO-GLOBAL988/21-28-84
PALMA LA AGROISLEÑA SUMINISTROS 922/40-35-20
P. MALLORCARIEGOS MANACOR, S.L.971/84-57-14
PONTEVEDRAINSTAL.AUX.TUDENSES, C.B.986/60-23-90
PONTEVEDRAAUXGASCA, S.L.986/846-141
SALAMANCAAQUANUR PISCINAS923/13-98-80
SEGOVIAPISCINAS SEGOVIA, S.L. 921/44-44-71
SEVILLASABIN TECNISERVICIOS, S.L.95/451-81-39
SEVILLAMAKROAGUA SL954/71-50-00
SEVILLACOMERCIAL UTRERA95-486-35-11
TARRAGONAAQUA SERVEIS977/30-10-30
TARRAGONASAT LUIS, S.L.902/18-10-88
TENERIFECARLOS STAEBE, S.L.922/30-46-41
T. DE LA REINASINTAL925/80-41-38
TOLEDODECO-GARDEN GONZALEZ SL925/24-5826
VALENCIASERVTECN.VALENCI. ESTEVAL, S.A.L96/164-00-19
VALLADOLID PISCINAS VALLADOLID, S.L. 98338-08-19
VIZCAYAACONAGUA 2000, S.L94/476-28-38
ZARAGOZAM.A.RAFALES976/63-66-09
ZARAGOZAZARVIGAS, S.L.976/10-62-99

SERVIZIO TECHNICO IN ITALIA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRE

Modelo : 788032

Categoría : Piscina desmontable