TXA1022CD - Vocero Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TXA1022CD Monacor en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema amplificado portátil con altavoz activo de 2 vías, amplificador clase D, reproductor CD/MP3, receptor Bluetooth y módulos de radio UHF |
| Marca | Monacor |
| Modelo | TXA1022CD |
| Dimensiones (an × al × pr) | 360 × 580 × 320 mm |
| Peso | 19,2 kg |
| Alimentación de red | 230 V / 50 Hz |
| Alimentación por baterías | Acumuladores de plomo-gel internos 2 × 12 V / 4,5 Ah, autonomía de 4 a 6 h |
| Potencia del amplificador (nominal / musical) | 120 W / 170 W |
| Altavoces | Grave 25 cm (10 pulgadas), agudo 2,5 cm (1 pulgada) |
| Rango de frecuencia | 20 - 20 000 Hz |
| Entradas de audio | 2 × micrófono (jack 6,35 / XLR), 2 × línea (RCA), 1 × aux (jack 3,5) |
| Salidas de audio | Línea (RCA), aux (jack 3,5) |
| Conectividad inalámbrica | Bluetooth (A2DP), recepción UHF de 2 canales (863,1 - 864,9 MHz), emisión UHF (misma banda) |
| Reproductor integrado | CD / MP3, USB, tarjeta SD/SDHC con mando a distancia por infrarrojos |
| Ecualizador | Graves (BASS) y agudos (TREBLE) |
| Función de prioridad de micrófono | Sí, con tecla dedicada |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño seco y suave. No usar productos químicos ni agua. |
| Seguridad | No abrir el aparato. Proteger de salpicaduras de agua y humedad. Desconectar en caso de daño visible. |
| Piezas de repuesto / reparabilidad | Los acumuladores son internos y reemplazables por un técnico. El mando a distancia utiliza una pila CR2025. |
| Información general | Conforme a las directivas europeas. Declaración de conformidad disponible en www.monacor.com. |
Preguntas frecuentes - TXA1022CD Monacor
Preguntas de los usuarios sobre TXA1022CD Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TXA1022CD - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TXA1022CD de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO TXA1022CD Monacor
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SAKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English 9
Francais 14
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 19
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espanol . Pagina 29
Polski . Strona 34
Dansk 40
Svenska 40
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivulta 41


①

1

Sistema Amplificador de Gran Potencia Portátil
Estas instrucciones de funciona y porridgeas a los datos del systema amplificador (p. ej. DJs, oradores en eventos Públicos o privados) y no se necesita ningún conocimiento技术水平. Lea atentamente estas instrucciones de trabajo antes de utiliser el aparato y guardelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de functiOnamiento y las conexiones que se describen en la page 3 desplegable.
1 Aplicaciones
Este recinto activo TXA-1022CD es una combinación de un recinto de dos vías y un amplífador de la clase D y está Diseñado especialmente para un functionamento sin corriente. Para la alimentación, el aparato está equipado con baterías de gel que se cargan cuando el aparato está connectado a la corriente. De este modo, el aparato está adecuado para aplicaciones vviles, p. ej. en eventos y lecturas.
El recinto activo está equipado con entradas controlables para la connexion de dos microfonos y de dos fuentes de audio con nivel de senal de linea (p. ej. lector CD / MP3), además de dos salidas (p. ej. para la connexion de除外 recinto activo). Se pueda reproducir los datos de audio de una fuente de audio Bluetooth (p. ej. smartphone) mediante el receptor Bluetooth integrado.
Otro equipamento:
-
Un modulo de recepcion de 2 canales (2 × 16 canales en el rango de Frequencias UHF 863,1-864,9MHz) para el funciona con dos emisores inalámbricos; los emisores de la gama TXA-800, por exemple, peuvent utiliser como emisores inalámbricos
-
Un lector de audio para reproducir CDs, médios de almacenimiento USB y tarjetas de memoria
-
Un modulo de transmisión (16 canales en el rango de frequencies UHF 863,1-864,9 MHz) para la transmissions inalámbrica de la BCH de salute a recintosactivos adiciones de la gama TXA-800/-1020
1.1 Conformidad y aprobacion
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el modulo de recepcion y el modulo de transmisión del aparato TXA-1022CD cumplen con la directiva 2014/53/UE. Ladeclaracion de conformidad de la UE esta disponible en Internet:
www.monacor.com
El modulo de Reception y el modulo de transmisión está abprobados para el funciona en la UE y en los paises de la AELC; no requires finguna licencia ni registrar.
2 Notas de Seguidad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el symbolo C€
ADVERTENCIA

El aparato utilizes un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento en manos del personalrialficado.El manejo inexperto puede provocar una descarga.
- El aparato está adequado solo para usarlo en interiores. Protejalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 - 40^ ).
No coloque ningún recipiente con liquido encima del aparato, p. ej. un vaso. -
No utilise el aparato y desconecte inmediamente el conductor de corriente del enchufe si:
-
El aparato o el cable de corriente estávisiblemente dañados.
-
El aparato ha sufrido daños afterwards de una caía o accidente similar.
-
No funciona correctamente.
Só el personalrial可能导致wouldepararelaparato bajoqualquiercircunstancia. -
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo del enchufe, tire siempre del conector.
- Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilizes nunca ni agua ni productos químicos.
- No pode reclamarse garantía o responsabilitad alguna por在哪quier daño personal o material resultante si se utilizes el aparato para fines differsentes a los originally concebidos, si no se conecta o no se usa correctamente, o si no se repara por expertos.

a aponer el aparato definitivamente fauna de service, llvelo a la+.
sta de reciclaje mas cercana para su eliminacion no sea perjudicial. a el medioambiente.
3 Vista General
1 Visualizador del modulo de recepcion de 2 canales, indica el canal de transmisión y, mediante una barra de segmentos, la fuerza de la seals de radio recibida (izquierda: unidad de recepcion A, derecha: unidad de recepcion B)
2 Interruptor de corriente y control de volumen, para la unidad dereichacion A y la unidad de recepcion B del modulo dereichion de 2 canales
3 Botones paraaabstare modulo de recepcion de 2 canales:apartado7.1
4 Indicadores de estado para las baterias recargables
Cuando se utilizes con baterias recargables: El LED respectivo indica el estado dearga de las baterias. Cuando el LED 20% empieza a parpadear, recargue las baterias en cuando sea possible.
Cuando está conectado a la corrente: Los LEDs se iluminan continually uno tras el除外 cuando las baterias se estan recargando. Cuando las baterias se hayan cargado completeness, se iluminar el LED "FULL".
5 Interruptor POWER del aparato, se iluminará durante el funcionaimiento
6 Controles de tono: TREBLE para las frequencias agudas y BASS para las frequencias graves
7 Control de volumen para la seals de entrada de las tomas LINE IN (13)
8 Control de volumen para la seals de entrada de la toma AUX IN (15) y para el receptor Bluetooth integrado
9 Control de volumen para la seals de entrada de la toma MIC 2 (17)
10 Control de volumen para la seals de entrada de la toma MIC 1 (18)
11 Control MASTER para el volumen general
12 Botón VOICE PRIORITY con indicator LED para la función de prioridad de micrófono: Cuando se pulsa el botón (LED iluminado), el volumen de las otheras fuentes de audio se reduce substancialemente durante los announcements de micrófono.
13 Entrada LINE IN (tomas RCA) para conectar una fuente de audio con nivel de senal de linea, p. ej. lector CD /MP3
14 Salidas LINE OUT (tomas RCA) y AUX OUT (jack 3,5 mm) para enviar la seals mezclada de las fuentes de audio realizadas a other recinto activo o a un grabador, por exemple. Nota: En estasptomas,los controlles de tono (6)y el control MASTER (11) no tendrán ningun efecto en las seales de salute.
15 Entrada AUX IN (jack 3,5 mm) para conectar una fuente de audio con nivel de linea, p. ej. lector CD/MP3
16 Botón para conectar el receptor Bluetooth (mantener pulsado durante uno instantes) o para desconectarlo (pulsar brevemente) (apartado 7.2)
Botón parpadea: No hay connexion con la fuente de audio Bluetooth
Botón iluminado continuamente: Conexión establecida con la fuente de audio Bluetooth
17 Entrada MIC 2 (jack 6,3 mm) para conectar un micrófono
18 Entrada MIC 1 (combinada toma XLR/jack, 6,3mm para conectar un micrófono
19 Toma de corriente para la connexion a un enchufe (230 V/50 Hz) mediante el cable de corriente entrega
3.1 Lector CD / MP3 con control remoto
ver figura ①
| MENO REP1 ALL RAN PROOF A-B MD CD II 04-0203 Visualizador | |
| Medios MP3 "M3" CDs de audio "CD" Reproducción ▶Pausa : Ⅱ Número de la pista en la carpeta y tiempo transcurrido de la pista (se mantiene parpadeante en el modo pausa) Cuando el lector está parado: Cuando el lector Númedo de carpetas y pistas, p. ej. 10-57 10 carpetas, 57 pistas | Reproducción ▶Pausa : Ⅱ Número de la pista y tiempo transcurrido de la pista (se mantiene parpadeante en el modo pausa) está parado: Número de pistas, p. ej. ∞ 20-0000 20 pistas |
| "REP1" Repetición de la pista "REP1 F" Repetición de la carpeta "ALL" Repetición de todas las pistas "RAN" Reproduccion aleatoria "A→B" empieza a parpadear cuando se define el inizio de un bucle y se indica siempre mierzas se reproduce el bucle "PROG"@muerzas se programa una secuencia de pistas "MEMO"@muerzas se reproduce la secuencia de pistas | |
20 Botón POWER para conectar y desconectar el lector
21 Sensor IR para las senales del control remoto
| Elemento de control | Función | |
| en elcontrol remoto | ||
| en el lector | ||
| 22 | Volumen | |
| Paraaabrearelvolumen | ||
| 23 | Selección del medio de reproducción | |
| MODE | Para commutarentre CD, medio de almacenimiento USB ytarjeta de memoria | |
| MODE | ||
| 24 | Reproducción/Pausa | |
| PLAY | Para.iniciarla reproducciónypara携带ainre reproduccióny pausa | |
| PLAYI | ||
| 25 | Modo paro/Expulsar el CD | |
| STOPEJ | Para parar la reproducción;en el modo paro:para expulsar el CD | |
| ELECT | Cuando se haya expulsado el CD pero no se haya extraido,pulse este botón para introducirlo de nuevo. | |
| STOP | Para parar la reproducción | |
| 26 | Selección las carpetas | |
| FOLDER | Para iralapetatésingular(>)o alacarpetaanterior(>) | |
| FOLDER | Parairalacarpeta singular | |
| 27 | Saltar pistas/Avance/retrocesorápido | |
| PREV-SKIP-F.WC | ▲:para iralapista singular,▲:para iralincidofela pista;ceda vez que se pulse el botón de nuevo,el lectroretrocederàuna pistaAvance/ retrocesorápido:mantenga pulsado▶ol | |
| REV.FWD | ▲:para iralapista singular,▲:para iralincidofela pista;ceda vez que se pulse el botón de nuevo,el lectroretrocederàuna pista | |
| FBFF | Avance/ retrocesorápido:pulse brevamente▶o▼.Pulse■en el punto deseado. | |
Notas
- SeLECTIONAR carpetas y pistas durante la reproduccion/pausa:Seleccionla carpeta (indicacion breve del numero de carpeta y punto 00:00):Empezar la reproduccion de la pista 1. Si es necessario, vaya a other pista.
Selectionar carpetas y pistas en el mode para:Seleccionla carpeta y vaya a la pista deseada de la carpeta (indicacion del numero de carpeta y numero de pista en la carpeta). Inie la reproduccion.
2.Boton Cuando este boton este pulsado,mueras el lector este en el mode pausa (durante el func. del CD) o en una secuencia de pistas programada, el lector retroceder immediamente una pista.
| Elemento de control | Función | |
| en el control remoto | ||
| en el lector | ||
| 28 | Repetición continua/ Función etiqueta ID3 | |
| REYNOS | Paracaebar entre: - repetir la pista ("REP1") - repetir la carpeta ("REP1 F")* - repetir todas las pistas ("ALL") - sin repetitiona Paraactivar la configuración etiqueta ID3*,mantenga pulsado el botón 2seguidos durante la reproducción:Por el visualizador pa-sará el nombrede archival ("FILE"), nombre de pista ("TITLE"), artista ("ARTIST") yalbum ("ALBUM"). Para desactivar la fun-ción,mantenga pulsado neutramente el botón 2seguidos. La configuración se desactivará automatistically cuando pase a la pista siguiente o cuando se pulse un botón. *sólo para medios MP3 | |
| ID3 REPEAT | ||
| 29 | Reproducción aleatoria continua / Confirmación de la selección de pista | |
| RANIENT | Para producir todas las pistas enorden aleatorio ("RAN"): on/off Para confirmar la selección de pista:ver posición 38 | |
| RAN | Para producir todas las pistas enorden aleatorio ("RAN"): on/off | |
| ENTER | Para confirmar la selección de pista:ver posiciones 30 y 33 | |
| 30 | Programar una secuencia de pistas | |
| PROGRAM PROS | 1.Pulse PROG (seindicará "PROG"). 2. Seleectione la prima pista: - pulse I←/→I para ir a la pista; seleccione la carpeta antes de selectionar la pista, si es necesario o - utilise los botones numéricos para entrada el número de pista* y pulse RAN/ENT. o ENTER para confirmarla selección de pista. 3.Procedaal徟能mo modo para programar el resto de pistas (10 max.). 4.Pulse ▷II para iniciar la secuencia de pistas (se indicará "MEMO"). 5.Pulse PROG para NViver al modo de reproducción normal: Se borrarà la secuencia de pistas. Si no se haactivado ninguna configuración de repetitionc ("REP1" y "ALL" está disponible),el lector parará cuando la secuencia de pistas se haya reproducido y se borrarà la secuencia de pistas. *para medios MP3 con varias carpetas: jEl número de la pista en el medio, no el número en la carpeta! | |
| PROG | ||
| 31 | Silenciar el sonido | |
| MUTE | Para silenciar y devolver el sonido | |
| 32 | Cambiar la velocidad (y el pitch) | |
| SPEED | HI(GH):paraaugentar la velocidad en 10 niveles LOW:para reducir la velocidad en 10 niveles NOR:paravoltar a la velocidad normal Pulse HI(GH) o LOW repetidamente hasta que se alcance la velocidad deseada. Elvisualizador indicarabrevmente el ajuste, p.ej. | |
| SPEED LOST NDR HSD | Velocidad normalumentada en 5 niveles PH OS VELocidad normal redunda en 2 niveles | |
| 33 | Selecciónaruna pista mediatele número de pista | |
| 1...0 | Entre el número de pista* y pulse ENTER para confirmar. *para medios MP3 con varias carpetas: jEl número de la pista en el medio, no el número en la carpeta! | |
| 34 | Repetir una seccióndeuna pista(bucle continuo) | |
| A-B | Pulse el botón al principal y al final de la sección. Para salir del bucle, pulse de nuevo el botón. | |
A Ranura de CD: Inserte un CD hasta que se introduzca automatamente
B Puerto USB para conectar una unidad flash USB o un disco duro USB con alimentacion separada
C Ranura para una tarjeta de memoria SD/SDHC
3.2 Modulo de transmisión AUDIO LINK TX
ver figura ①
Modo Audio Link inalámbrico: Mediente el modulo de transmisión de un recinto activo TXA-1022CD (unidad Master), pueda transferirse su senal de salute a los发展模式 dereetinge de otheros recintos activos (unidades Slave) de la gama TXA-800/-1020. En los发展模式 dereetinge de los aparatos Slave, ajuste el canal de transmisión y ajuste el modulo de transmisión del aparato Master en elismo canal. Tenga enckea que:En el aparato Master, hay que ajustar el modulo deREETCION y el modulo de transmission en canales differentes;de lo contrario habra feedback.
Nota: Los controlles de tono (6) y el control MASTER (11) del aparato Master no tendrán ningún efecto en la seals de salute del modulo de transmisión.
| Elementos de control y visualización | |
| 35 | Visualizador para indicar el canal de transmisión (CH 1 ... CH 16) |
| 36 | Indicador de transmisión; se iluminará cuando se conecte el modulo de transmisión |
| 37 | Indicadores de niven de la senal de audio en la entrada del modulo de transmisión: - LEDamarillo: Se iluminará cuando se alcance un niven minimo spécifique - LED rojo: Indicador de sobrecarga, sólo deberia iluminarse brevamente para picos de senal; si se ilumina continually, reduzca el volumen de la(s) fuente(s) de audio correspondiente(s) |
| 38 | Botones paraaabstareel canal de transmisión: 1. Pulse el botón SET: La indicación de canal empezará a parpadear en el visualADOR. 2. Mrientras parpadee la indicación de canal (10segundos), se podrnanutilizar los botones de flecha para selecciónar el canal. 3. Confirméel canal selecciónado con el botón SET (de lo contrario, el modulo de transmisiónvoltar al canal ajustado previamenteuponés de 10segundos). Para indicar brevamente la Frequencia de radio durante el funcionaimiento, mantenga pulsado uno de los botones de flecha: El visualizador indicarà la Frequencia en lugar del canal,mantñas el botón de flecha está pulsado. |
| 39 | Interruptor Power y control del volumen del modulo de transmisión |
4 Colocacion/Transporte
Coloque el aparato como紊ee o montelo en un pie de altevoz mediante el vaso para pie de su parte inferior. Para el transporte, el aparato contiene un asa telescopia. Presione el boton de desbloqueo de la parte inferior del asa y extraiga / repliegue el asa segun convenga.
5 Alimentación
5.1 Funcionamento por corrente / recargar las baterias
Para utiliser el aparato mediante la corriente y/o para recargar las baterias internas, conecte el cable de corriente entrega a la toma de corriente (19) y a un enchufe (230V / 50Hz)
Cuando el aparato este conectado a la corriente, las baterias se recargaran automatically: Durante la recarga, losindicadores LED para el estado de las baterias (4)se iluminaran continuallyuno tras除外.No es necessario conectar el aparato para la recarga;sin embargo,可以更好 configurar durante el proceso de carga.En cuando se complete el proceso de carga,el LED "FULL"se iluminara continuallyamente.
Després del functiOnamento o despues de recargar las baterias, desconnecte el aparato de la corriente para prevenir un consumo innecasario.
5.2 Funcionamento por baterias
Durante el funciona por baterias, el LED correspondiente (4) indica el estado de carga de las baterias recargables:
FULL 80 - 100% cargado
80% Menos del 80% cargado
50% Menos de 50% cargado
20% Menos de 20% cargado
Importanta: Para prevenir daños en las baterias por una descarga profunda y para prevenir una reduccion de la vida de las baterias, preste atencion a las notas seguides:
- Recargue sempre las baterias Completely antes delFuncionamento inicial ydescuiesde un largo periodo de almacenamento.
Si el LED "20%" empieza a parpadear, significa que las baterias estan casi descargadas ydeferian recargarse lo mas pronto possible.
- Recargue completeness las baterias antes de un长大o periodo de almacenamento y por lo menos cada 2 días durante el almacenamento.
6 Conexiones de Audio
Desconecte el aparato antes de realizarrialquier conexión.
6.1 Entradas
Se pueda conectar dos microfonos: mediante un conector XLR o jack 6,3 mm, a la toma MIC 1 (18) o, mediante un conector jack 6,3 mm, a la toma MIC 2 (17).
Los aparatos de audio con nivel de senal de linea (p. ej. lector CD / MP3, mezclador, pletina, sintonizador) puede connectarse a las tomas RCA LINE IN (13) y a la toma jack 3,5 mm AUX IN (15). Se pueda connectar aparatos mono y estereo, en caso de una senal de entrada estereo, el canal izquierdo y el canal derecho se combinan en una senal mono.
6.2 Salidas
Los aparatos de audio adiconiales como un grabador u other recinto activo se pueda conectar a las salidas LINE OUT y AUX OUT (14). La seals mezclada de las fuentes de audio estara disponible en ambas salidas sin que la afecten ni los 控les de tono (6) ni el control MASTER (11). En cada toma de salute -las dos tomas RCA y la toma jack 3,5 mm - hay una seals mono disponible.
7 Funcionamento
PRECAUCION

No ajuste nunca un volumen muy elevado. Los volumenes altos permanentes能把DMA su oido!
Su oido se acostumbrará a los volumenes altos que no lo parecen tanto afterwards de un rato. Por lo tanto, no augmente un volumen alto après de acostumbrarse aél.
1) Antes de conectar el aparato,pongael controlMASTER(11)en“MIN”.
2) Para conectar y desconectar el aparato, utilise el interruptor POWER (5). Se iluminar el interructor cuando el aparato está connectado. Losindicadores del estado de las baterias (4) indicaran el estado de carga de las baterias recargables.
Para prevenir daños en las baterias recargables por una descarga profunda durante el
funcionamente con baterias, la proteccion contra descargas desconectar a automaticallymente el aparato en cuando sea necasario. De todosodos,debido alapria descarga de las baterias,una descarga profunda tambiénuede suceder cuando el aparato no seutiliza durante un periodo de tiempo长大o. Asi,pues,preste atencioniamiel recuadro "Importante" del apartado 5.2.
3) Conecte las fuentes de audio que seienen que eschar y bajo ajuste su volumen con los controlles correspondientes (ver a continuación); utilise el control MASTER (11) paraaabstar el volumen general del recinto activo.
Ajuste de volumen de las fuentes de audio:
- Para las dos unidades de recepción del modulo de recepción de 2 canales, utilise the control of volumen correspondiente (2), CH.A o CH.B
funcionamento:verapartado7.1
- Para el lector de audio integrado, utilise el control de volumen VOLUME (22)
funcionamento: ver apartados 7.3 y 3.1
- Para un aparato connectado a la entrada AUX IN (15) y para el receptor Bluetooth, utilise el control de volumen (8) del panel de funciona el等功能.
funcionamento del receptor Bluetooth: verApartado 7.2
Note: El control determinaré el volumen de la seals mezclada de ambas fuentes cuando se realizan al mesmo tiempo.
- Para un aparato conectado a la entrada LINE IN (13), utilise el control de volumen (7) del panel de funcionaiento LINE
- Para un micrófono conectado, utilise el control de volumen (10 á 9) sobre la entrada correspondiente
Desconecte las fuentes sin uso o ajuste su volumen al minimo.
4) Para usar el modulo de transmissions: verApartado 3.2.
5) Utilice el control de Frequencias agudas TREBLE y el control de Frequencias graves BASS (6) paraaabstareltonodelrecintoactivo.
6) Utilice el botón VOICE PRIORITY (12) para activar la función de prioridad de micrófono. Cuando se pulsa el botón (LED bajo el botón iluminado), el volumen de la música reproduceda en este momento se reducirá substancialmente,mñana se realizan annuncios
Notea: La direccion también tendrá un efecto en la serial de calidad de las tomas LINE OUT y AUX OUT (14) y también en la SERIAL de calidad del modulo de transmisión.
7.1 Funcioncimiento del modulo de recepción
Si utilizes el modulo de recepcion de 2 canales y dos emisores apropriados (p. ej. emisor de petaca TXA-800HSE, microfono inalambrico TXA800HT), se pueda crear dos vias de transmisión.
1) Las unidades dereichion A y B del modulo...,tienen un control (2),CH.A y CH.B respectivamente, paraajustar el volumen y para conectarlas y desconectarlas. Para conectar una unidad dereichion,avanceel control correspondiente desdela posicion"OFF" ("Desconnectado").La mitad izquierda del visualizador (1) es para la unidad dereichion A,la mitad derecha para la unidad dereichion B.Cuando se haya connectado una unidad dereichion,la mitad correspondiente del visualizador indicara el canal de transmisión.Paraindicar la Frequencia de radio,pulse un boton de flecha ( paraA, paraB). La indicacion previa reaparecerca 2 segundos despues.
2) Utilice los botones (3) del modulo para ajustar los canales de transmisión, ya seamanualmente o mediante un escaneo automatico. Deje los emisores correspondientes desconectados por el momento.
Escaneo de canal:
Mantenga pulsados simultaneamente los botones y durante 1 segundo aprox. hasta que aparezca SEel visualizador. Empe
zaré el escaneo: Las unidades de recepción se ajustarán en canales libres sin interferencias mutuas. Si no se encontrar tancales libres, se mantendra el ajuste de los canales.
Selección manual de canal:
Si ambas unidades dereichion A y B estan conectadas:
- Mantenga pulsado el botón SET hasta que la indicación de canal de launities de recepcion A empiece a parpadear en el visualizador.
- SeLECTIONE el canal para la unidad de recepcion A con el boton o y bajo confirme con el boton SET.
- La indicación de canal de la unidad de recepción B empieza a parpadear en el visualízador. Seleectione el canal para la unidad de recepción B con el botón o y bajo confirma con el botón SET.
Si solo se ha conectado una unidad de��acion A o B: Mantenga pulsado el boton SET hasta que la indicacion de canal empiece a parpadear en el visualizador. Seccione el canal con el boton o y bajo confirmarme con el boton SET.
Si un canal no se confirma en 10 segundos con el boton SET, saldra del modo de ajuste y se mantendra el canal previamente ajustado.
Nota: Las unidades de recepcion no se pueda ajustar en el mesmo canal.
Si, con el emisor desconectado, la barra de segmentos A o B del visualizador indica recepcion, significa que hay interferencias o que se reciben senales de除外emos. En este caso, utilise un canal diferente.
3) Conecte los emisores y ajustelos en los canales del modulo de recepcion: Ajuste un emisor en el canal de la unidad de recepcion A yajuste elsegundo emisor en el canal de la unidad de recepcion B.
La barra de segmentos respectiva del visualizador indica la fuerza de las senales de radio recibidas. Utilice los controlles (2) paraaabstar el volumen deseso para cada unidad de recepcion.
Si no se indica ningunareetingo si la recepction es pobre, compruebe si:
- Las baterias del emisor se han descargado.
- La recepción está obstaculizada por objetivos de metal u或其他 fuentes de gran Frequencia.
- La distancia entre el emisor y el modulo de recepción esblemado grande.
- El valor de umbral para la supresión de interferencias (squelch) es muy alto (ver apartado 7.1.2).
7.1.1 Cambiar el ajuste de grupo
parafuncionarcon2modulosderecepcion)
El aparato se pueda ampliar con otro modulo de recepcion de 2 canales (disponible como articulo TXA-1020MR). Paraaabstar los quatre canales de transmisiónmediante un escaneo de canal, cambie el ajuste de grupo de ambos modulos de recepcion:
1) Desconecte las unidades de��acion A y B. Luego mantenga pulsado el boton SET cuando conecta una unidad de��acion. El visualizador indica el ajuste de grupo actual F1 (con el numero parpadeando).
2) Utilice el botón o ∇ paracaebaria F2
3) Pulse el botón SET para pagar del modo de ajuste de grupo. Seactivara el modo de ajuste squelch;para pagar del modo,pulse el botón SET.
Note: Se sale de los modos de ajuste automatamente antes de 5segundos si no se pulsa ningun boton. Se guardaracualquierajuste realizado.
Realice el escaneo de canal para el primer modulo de recepcion, active los dos emisores apropriados y ajustelos según corresponda. Deje los dos emisores conectados para que se salten los canales realizados durante el escaneo del segundo modulo de recepcion. Luego realice el escaneo de canal para elsegundo modulo de recepcion, active los dos emisores apropriados y ajustelos según corresponda.
7.1.2 Ajuste del squelch
La funciona squelch silenciara la unidad de��acion correspondiente cuando el nivel de la senal de radio recibida caiga por problemas del valor de umbralajustado. Por lo tanto, las senales de interferencia no provocaran ruidos cuando el emisor se desconnecte o cuando la senal de radio sea insuficie: Si los niveles de las senales de interferecia estan por problemas del valor de umbral, la unidad de��acion se silenciara.
Un valor de umbral alto ofrecera una mayor resistencia a las interferencias pero también
reduciré el rango de transmisión. Por lo tanto, cuando la Reception es buena, se pueda usar un valor de umbral alto; sin embargo, cuando el emisor y el receptor está muySeparatedes entre s, se recomienda un valor de umbral bajo.
1) Desconecte las unidades dereichion A y B. Luego mantenga pulsado el boton SET cuando conecta una unidad dereichion. El visualizador indicaraleajuste degrpco F o Fon el numero parpadeando.
2) Pulse el botón SET para salir del modo de ajuste de equipo y para activar el modo de ajuste squelch: 5para "Squelch") y el valor actual (parpadeando) aparecerán en el visua-lizador.
3) Utilice el botón o paraaabstar el valor (nivel 7= valor de umbral mas alto). Pulse el botón SET para salir del modo de ajuste squelch.
Nota: Se sale de los modos de ajuste automatamente antes de 5segundos si no se pulsa ningun boton. Se guardaracualquierajuste realizado.
7.2 Funcionamento del receptor Bluetooth
El receptor Bluetooth se pueda usar para establcrear una connexion inalambrica con una fuente de audio Bluetooth (p. ej. smartphone, tableta, lector MP3) que permit al sistemas amplificador reproducir datos de audio.
Note: La fuente Bluetooth Tiene que ser compatible con el protocolo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); de lo contrario no se podra realizar;ninguna connexion inalámbrica.
1) Para conectar el receptor Bluetooth, mantenga pulsado el botón (16) durante 2 seguidos aprox. El botón empezará a parpá-dear para indicar que no hay connexion con la fuente Bluetooth y que el receptor Bluetooth está lista para "emparejarse" (enlazar la fuente Bluetooth con el receptor Bluetooth).
2) En la fuente Bluetooth, conecte la funciona Bluetooth y realize el proceso de "emparejamento" (ver instrucciones de la fuente Bluetooth, si es Necessary). En el visualizador de la fuente Bluetooth, el receptor Bluetooth aparecerá como "TXA SERIES". El botón se iluminará continually en cuando se complete el enlace.
3) Inicie la reproduccion de datos de audio en la fuente de Signals Bluetooth. La fuente Bluetooth se pueda usar como desee (Selección de pista, ajuste de volumen, pausa, etc.).
4) Utilice el control AUX (8) del recinto activo para ajustar el volumen.
Note: El control de volumen también se aplicará al aparato que está connectado a la entrada AUX (15); por lo tanto, no utilise esta entrada durante el funciona Bluetooth. De lo contrario, ambas fuentes se reproducirán al mesmo tiempo.
5) Cuando se desconecte la connexion Bluetooth (p. ej. cuando la fuente Bluetooth se mueve fauna del rango de la connexion inalábrica), el botón volverá a parpadear y haber que realizar de nuevo el proceso de "emparejamente".
6) Para desconectar el receptor Bluetooth, pulse brevemente el boton *. El boton ya no se iluminaras.
7.3 Funcionamento del lector CD/MP3
El lector permiteREENo solo CDs de audio estandar sino también CDs, medios de almacenamento USB y tarjetas de memoria SD/SDHC con ARCHivos MP3.
Notas
- Dependiendo del tipo de CD, del grabador de CDs y del programa de grabación realizado,;puede aparecer problemas al reproducir CD-RWs.
- El lector también soporte la reproduccion de archivos WMA.
- Debido a la granULDad de fabricantes de medios dealmacenamento y de drivers, no podemos garantizar que todos los medios dealmacenamento sean compatibles con thislector.
- El humano del tabaco y el polvo puede penetrar fácilmente a工程技术 de todas las aperture del lector y depositarse en las opticas del sistemas de muesteo láser. Estas impurezas peuvent provocar erros de lecture o interruptionsiones en el sonido. El personalrial可能导致ly limpiar el lector. Tenga en cuenta que trabra un cargo por la limpieza, incluso durante el periodo de garantia!
- La memoria antichoque del lectoroulda compensar los golpes o las vibrationses temporales que能把 suceder durante el muestreo del CD; sin embargo, noouldcompensar golpes severos y vibraciones continuas Para el functionamento con CD,el aparatodebeutilizarse sin moverlo,esdefer,colocarlo en un lugar inmovil.
El control remoto IR del lector seenta con una bateria. Antes de起初 el functionamento, extraiga la lamina del soporte de la bateria. Cuando pulse un boton, dirija siempre el control remoto hacía el sensor IR (21) del lector. No pueda haber obstáculos entre el control remoto y el sensor.
Si el control remoto no se va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, quite la bateria como precaución para que el control remoto no se dañe si se detrama la bateria.
Cambiar la bateria:
Apriete el ciere del soporte de la bateria hacía la derecha (primera flecha de la figura a continuación) y extraiga el soporte (segunda flecha). Extraiga la batería antigua y colque la bateríanea (pila botón de 3 V tipo CR 2025) en el soporte con el polo positivo mirando hacía arriba. Coloque el soporte de nuevo en el control remoto.


Las baterías desgastadas no deben depositarse en el conteditor habitual. Lévelas siempre a un conteditor especializzato, p. ej. el conteditor selectivo de su tienda.
Para conectar y desconectar el lector,utilice el boton POWER (20).
Insertar un medio de reproduccion:
- Inserte un CD con la inscripción hacía arriba en la ranura de CD (A) hasta que se introduca automatistically.
- Conecte un medio de almacenimiento USB (unidad flash USB o disco duro USB con alimentacionSeparated) al puerto USB (B).
- Inserte una tarjeta de memoria (esquina biselada hacía arriba y contactos a la derecha) en la ranura SD / SDHC (C) hasta que encaje.

Para extraer la tarjeta, presione la tarjeta en la ranura hasta que se libre.
Para Cambiar entre los medios de reproduccion, utilise el boton MODE (23). Despues de leer un medio, se inicia automatamente su reproduccion. Si se ha的选择ado un medio de almacenamento USB o una tarjeta de memoria y bajo se extrae, el lector cambia automatamente al mecanismo de lecture CD. Sucede lo mesmo cuando se introduce un CD nuevo.
Las options de control e informacion sobre lasindicaciones del visualizador peuvent encontrar en elApartado 3.1.
8 Especillasiones
Potencia del amplificador
Potencia nominal: 120 W
Potencia musical: .170 W
Altavoces: 25 cm (10") altavoz de bajos y 2,5 cm (1") tweeter
Rango de frequencies: 20-20000 Hz
Sensibilidad de entrada: .6 mV (MIC 1/2), 300 mV (LINE /AUX IN)
Nivel LINE /AUX OUT: .1V
Conexiones
MIC 1: Toma combinada XLR/jack6,3mm,sim.
MIC 2: ... Jack 6,3 mm, sim.
LINEIN/OUT: Tomas RCA
AUX IN/OUT:.. ..Jacks 3,5mm
Control de tono: ± 10dB / 100Hz (BASS) ± 10dB / 10kHz (TREBLE)
Temperatura ambiente: .0-40°C
Alimentación
Voltaje de corriente: 230V/50Hz Consumo: 170 VA
Funcionamento
mediante baterias: .Baterias de plomo gel recargables integrasas (2× 12V / 4,5Ah)
Tiempo de referencia: 4-6 horas aprox.
Dimensiones (B× H× P) .. 360× 580× 320mm
Peso: 19,2 kg
8.1 Transmisión inalámbrica
Rango: Aprox. 30m
Potencia de transmisión del
módulo de transmisión: . . ≤ 10 mW (EIRP)
Frecuencias de radio
| Canal | Frecuencia | Canal | Frecuencia |
| 01 | 863,1 MHz | 09 | 863,2 MHz |
| 02 | 864,1 MHz | 10 | 864,2 MHz |
| 03 | 863,6 MHz | 11 | 863,7 MHz |
| 04 | 864,6 MHz | 12 | 864,7 MHz |
| 05 | 863,3 MHz | 13 | 863,4 MHz |
| 06 | 864,3 MHz | 14 | 864,4 MHz |
| 07 | 863,8 MHz | 15 | 863,9 MHz |
| 08 | 864,8 MHz | 16 | 864,9 MHz |
El número de canales que se utilizen en paralelo dependerá de las conditiones del lugar en el que se realice (p. ej. interferencias de otros sistemas inalámbricos o fuentes de alta Frequencia como fluorescentes). En conditiones ideales, se pueda usar hasta在哪o canales al mismo tiempo sin interferencias entre si. Dos ejempos de una selección de canales correcta para在哪o vias de transmisión inalámbrica:
Ejemplo 1: canal 01 - canal 03 - canal 06 - canal 12
Ejemplo 2: canal 06 - canal 09 - canal 15 - canal 16
Sujeto a modificaciones sociales.