TXA1022CD - Vocero Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TXA1022CD Monacor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TXA1022CD Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TXA1022CD - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TXA1022CD de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO TXA1022CD Monacor
EspañolEspañol PáginaContenidos Sistema Amplificador de Gran Potencia Portátil Estas instrucciones de funcionamiento van di-rigidas a los usuarios del sistema amplificador (p. ej.DJs, oradores en eventos públicos o pri-vados) y no se necesita ningún conocimiento técnico. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.Puede encontrar todos los elementos de fun-cionamiento y las conexiones que se describen en la página 3 desplegable. 1 Aplicaciones Este recinto activo TXA-1022CD es una combi-nación de un recinto de dos vías y un amplifica-dor de la clase D y está diseñado especialmente para un funcionamiento sin corriente. Para la alimentación, el aparato está equipado con baterías de gel que se cargan cuando el aparato está conectado a la corriente. De este modo, el aparato está adecuado para aplicaciones móvi-les, p. ej. en eventos y lecturas.El recinto activo está equipado con entradas controlables para la conexión de dos micrófonos y de dos fuentes de audio con nivel de señal de línea (p. ej. lector CD / MP3), además de dos salidas (p. ej. para la conexión de otro recinto activo). Se pueden reproducir los datos de audio de una fuente de audio Bluetooth (p. ej. smart- phone) mediante el receptor Bluetooth inte-grado.Otro equipamiento: Un módulo de recepción de 2 canales (2 × 16 canales en el rango de frecuencias UHF 863,1 – 864,9 MHz) para el funcionamiento con dos emisores inalámbricos; los emisores de la gama TXA-800, por ejemplo, pueden utilizarse como emisores inalámbricos – Un lector de audio para reproducir CDs, me-dios de almacenamiento USB y tarjetas de memoria – Un módulo de transmisión (16 canales en el rango de frecuencias UHF 863,1 – 864,9 MHz) para la transmisión inalámbrica de la señal de salida a recintos activos adicionales de la gama TXA-800 / -1020
1.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el módulo de recepción y el mó-dulo de transmisión del aparato TXA-1022CD cumplen con la directiva 2014 / 53 / UE. La decla-ración de conformidad de la UE está disponible en Internet:www.monacor.comEl módulo de recepción y el módulo de transmi-sión están aprobados para el funcionamiento en la UE y en los países de la AELC; no requieren ninguna licencia ni registro. 2 Notas de Seguridad El aparato cumple con todas las directivas rele-vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .ADVERTENCIAEl aparato utiliza un voltaje peligroso. Deje el manteni-miento en manos del per-sonal cualificado. El manejo inexperto puede provocar una descarga. El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu-ras, elevada humedad del aire y calor (tempe-ratura ambiente admisible: 0 – 40 °C). No coloque ningún recipiente con líquido en-cima del aparato, p. ej. un vaso. No utilice el aparato y desconecte inmediata-mente el conector de corriente del enchufe si: El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.3. No funciona correctamente.Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia. No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo del enchufe, tire siempre del conector. Utilice sólo un paño suave y seco para la lim-pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos. No podrá reclamarse garantía o responsabi-lidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si se utiliza el aparato para fines diferentes a los originalmente concebi-dos, si no se conecta o no se utiliza correcta-mente, o si no se repara por expertos.Si va a poner el aparato definitiva-mente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente. 3 Vista General
Visualizador del módulo de recepción de 2canales, indica el canal de transmisión y, mediante una barra de segmentos, la fuerza de la señal de radio recibida (izquierda: unidad de recepción A, derecha: unidad de recepción B) Interruptor de corriente y control de volu-men, para la unidad de recepción A y la uni-dad de recepción B del módulo de recepción de 2 canales Botones para ajustar el módulo de recepción de 2 canales: apartado 7.1 Indicadores de estado para las baterías recargablesCuando se utiliza con baterías recargables: El LED respectivo indica el estado de carga de las baterías. Cuando el LED “20 %” empieza a parpadear, recargue las baterías en cuando sea posible.Cuando está conectado a la corriente: Los LEDs se iluminan continuamente uno tras el otro mientras las baterías se están recar-gando. Cuando las baterías se hayan cargado completamente, se iluminará el LED “FULL”. Interruptor POWER del aparato, se iluminará durante el funcionamiento6 Controles de tono: TREBLE para las frecuen-cias agudas y BASS para las frecuencias graves Control de volumen para la señal de entrada de las tomas LINE IN (13) Control de volumen para la señal de entrada de la toma AUX IN (15) y para el receptor Bluetooth integrado Control de volumen para la señal de entrada de la toma MIC 2 (17) Control de volumen para la señal de entrada de la toma MIC 1 (18)11 Control MASTER para el volumen general Botón VOICE PRIORITY con indicador LED para la función de prioridad de micrófono: Cuando se pulsa el botón (LED iluminado), el volumen de las otras fuentes de audio se reduce substancialmente durante los anun-cios de micrófono.13 Entrada LINE IN (tomas RCA) para conectar una fuente de audio con nivel de señal de línea, p. ej. lector CD /MP314 Salidas LINE OUT (tomas RCA) y AUX OUT (jack 3,5 mm) para enviar la señal mezclada de las fuentes de audio utilizadas a otro re-cinto activo o a un grabador, por ejemploNota: En esas tomas, los controles de tono (6) y el control MASTER (11) no tendrán ningún efecto en las señales de salida. Entrada AUX IN (jack 3,5 mm) para conectar una fuente de audio con nivel de línea, p. ej. lector CD / MP3 Botón para conectar el receptor Bluetooth (mantener pulsado durante unos instantes) o para desconectarlo (pulsar brevemente)
apartado 7.2)Botón parpadea: No hay conexión con la fuente de audio BluetoothBotón iluminado continuamente: Conexión establecida con la fuente de audio Bluetooth17 Entrada MIC 2 (jack 6,3 mm) para conectar un micrófono 18 Entrada MIC 1 (combinada toma XLR / jack 6,3 mm) para conectar un micrófono Toma de corriente para la conexión a un enchufe (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de corriente entregado30 Español
VisualizadorMedios MP3 “M3” CDs de audio “CD”Reproducción / Pausa : Número de la pista en la carpeta y tiempo transcurrido de la pista (se mantiene parpadeante en el modo pausa)Reproducción / Pausa : Número de la pista y tiempo transcurrido de la pista (se mantiene parpadeante en el modo pausa)Cuando el lector está parado: Cuando el lector está parado:Número de carpetas y pistas, p. ej. 10 carpetas, 57 pistasNúmero de pistas, p. ej.
MEMO REP1 ALL RAN PROGF
M3A→B 20 pistas“REP1” Repetición de la pista “REP1 F” Repetición de la carpeta “ALL” Repetición de todas las pistas “RAN” Reproducción aleatoria
B” empieza a parpadear cuando se define el inicio de un bucle y se indica siempre mientras se reproduce el bucle“PROG” mientras se programa una secuencia de pistas “MEMO” mientras se reproduce la secuencia de pistas 20 Botón POWER para conectar y desconectar el lector 21 Sensor IR para las señales del control remoto Elemento de controlFunciónen el control remoto en el lector
Para ajustar el volumen Selección del medio de reproducción MODE
Para conmutar entre CD, medio de almacenamiento USB y tarjeta de memoria MODE
Reproducción / Pausa PLAY
Para iniciar la reproducción y para cambiar entre reproducción y pausa PLAY
Modo paro / Expulsar el CD STOP/EJ
Para parar la reproducción; en el modo paro: para expulsar el CDCuando se haya expulsado el CD pero no se haya extraído, pulse este botón para introducirlo de nuevo. EJECT
Para parar la reproducción Seleccionar las carpetas
Para ir a la carpeta siguiente ( ) o a la carpeta anterior ( ) FOLDER
Para ir a la carpeta siguiente Saltar pistas / Avance / retroceso rápido PREV.
: para ir a la pista siguiente, : para ir al inicio de la pista; cada vez que se pulse el botón de nuevo, el lector retrocederá una pistaAvance / retroceso rápido: mantenga pulsado o REV. F.WD
: para ir a la pista siguiente, : para ir al inicio de la pista; cada vez que se pulse el botón de nuevo, el lector retrocederá una pista F.FF.B
Avance / retroceso rápido: pulse brevemente o Pulse en el punto deseado. Notas
1. Seleccionar carpetas y pistas durante la reproducción /pausa: Seleccione la carpeta (indicación
breve del número de carpeta y punto 00:00): Empezará la reproducción de la pista 1. Si es necesario, vaya a otra pista. Seleccionar carpetas y pistas en el modo paro: Seleccione la carpeta y vaya a la pista deseada de la carpeta (indicación del número de carpeta y número de pista en la carpeta). Inicie la reproducción.
2. Botón : Cuando este botón esté pulsado, mientras el lector esté en el modo pausa (durante el
func. del CD) o en una secuencia de pistas programada, el lector retrocederá inmediatamente una pista.Elemento de controlFunciónen el control remoto en el lector
Repetición continua / Función etiqueta ID3 REP/ID3
Para cambiar entre: – repetir la pista (“REP1”)– repetir la carpeta (“REP1 F”)*– repetir todas las pistas (“ALL”)– sin repeticiónPara activar la función etiqueta ID3*, mantenga pulsado el bo-tón 2segundos durante la reproducción: Por el visualizador pa-sará el nombre de archivo (“FILE”), nombre de pista (“TITLE”), artista (“ARTIST”) y álbum (“ALBUM”). Para desactivar la fun-ción, mantenga pulsado nuevamente el botón 2segundos. La función se desactivará automáticamente cuando pase a la pista siguiente o cuando se pulse un botón.* sólo para medios MP3 ID3 REPEAT
Reproducción aleatoria continua / Confirmación de la selección de pista RAN/ENT.
Para reproducir todas las pistas en orden aleatorio (“RAN”): on / offPara confirmar la selección de pista: ver posición
Para reproducir todas las pistas en orden aleatorio (“RAN”): on / off ENTER
Para confirmar la selección de pista: ver posiciones
Programar una secuencia de pistas PROGRAM PROG
– pulse / para ir a la pista; seleccione la carpeta antes de seleccionar la pista, si es necesario – utilice los botones numéricos para entrar el número de pista*y pulse RAN/ENT. o ENTER para confirmar la selección de pista.3. Proceda del mismo modo para programar el resto de pistas (10 máx.).4. Pulse para iniciar la secuencia de pistas (se indicará “MEMO”).5. Pulse PROG para volver al modo de reproducción normal: Seborrará la secuencia de pistas.Si no se ha activado ninguna función de repetición (“REP1” y “ALL” están disponibles), el lector parará cuando la secuencia de pistas se haya reproducido y se borrará la secuencia de pistas.* para medios MP3 con varias carpetas: ¡El número de la pista en el medio, no el número en la carpeta! PROG
Silenciar el sonido MUTE
Para silenciar y devolver el sonido
Cambiar la velocidad (y el pitch) LOW SPEED NOR HI
HI(GH ): para aumentar la velocidad en 10 niveles LOW: para reducir la velocidad en 10niveles NOR: para volver a la velocidad normal Pulse HI(GH) o LOW repetidamente hasta que se alcance la velocidad deseada. El visualizador indicará brevemente el ajuste, p. ej.
Velocidad normal au mentada en 5 niveles
Velocidad normal reducida en 2 niveles
Seleccionar una pista mediante el número de pista
Entre el número de pista* y pulse ENTER para confirmar.* para medios MP3 con varias carpetas: ¡El número de la pista en el medio, no el número en la carpeta! Repetir una sección de una pista (bucle continuo) A B
Pulse el botón al principio y al final de la sección. Para salir del bucle, pulse de nuevo el botón.
Ranura de CD: Inserte un CD hasta que se introduzca automáticamente B Puerto USB para conectar una unidad flash USB o un disco duro USB con alimentación separada C Ranura para una tarjeta de memoria SD / SDHC31 Español
3.2 Módulo de transmisión
AUDIOLINK TX ver figura Modo Audio Link inalámbrico: Mediante el mó- dulo de transmisión de un recinto activo TXA- 1022CD (unidad Master), puede transferirse su señal de salida a los módulos de recepción de otros recintos activos (unidades Slave) de la gama TXA-800 /-1020. En los módulos de re- cepción de los aparatos Slave, ajuste el canal de transmisión y ajuste el módulo de transmisión del aparato Master en el mismo canal. Tenga en cuenta que: En el aparato Master, hay que ajustar el módulo de recepción y el módulo de transmisión en canales diferentes; de lo contrario habrá feedback. Nota: Los controles de tono (6) y el control MASTER (11) del aparato Master no tendrán ningún efecto en la señal de salida del módulo de transmisión. 4 Colocación / Transporte Coloque el aparato como desee o móntelo en un pie de altavoz mediante el vaso para pie de su parte inferior. Para el transporte, el aparato contiene un asa telescópica. Presione el botón de desbloqueo de la parte inferior del asa y ex- traiga / repliegue el asa según convenga. 5 Alimentación
5.1 Funcionamiento por corriente /
recargar las baterías Para utilizar el aparato mediante la corriente y /o para recargar las baterías internas, conecte el cable de corriente entregado a la toma de corriente (19) y a un enchufe (230 V/ 50 Hz). Cuando el aparato esté conectado a la co- rriente, las baterías se recargarán automática- mente: Durante la recarga, los indicadores LED para el estado de las baterías (4) se iluminarán continuamente uno tras otro. No es necesario conectar el aparato para la recarga; sin embargo, puede funcionar durante el proceso de carga. En cuanto se complete el proceso de carga, el LED “FULL” se iluminará continuamente. Después del funcionamiento o después de re- cargar las baterías, desconecte el aparato de la corriente para prevenir un consumo innecesario.
5.2 Funcionamiento por baterías
Durante el funcionamiento por baterías, el LED correspondiente (4) indicará el estado de carga de las baterías recargables: 80 – 100 % cargado Menos del 80 % cargado Menos de 50 % cargado Menos de 20 % cargado Importante: Para prevenir daños en las baterías por una descarga profunda y para prevenir una reducción de la vida de las baterías, preste atención a las notas siguientes: – Recargue siempre las baterías completamente antes del funcionamiento inicial y después de un largo periodo de almacenamiento. – Si el LED “20 %” empieza a parpadear, significa que las baterías están casi descargadas y deberían recargarse lo más pronto posible. – Recargue completamente las baterías antes de un largo periodo de almacenamiento y por lo menos cada 2 meses durante el almacenamiento. 6 Conexiones de Audio Desconecte el aparato antes de realizar cualquier conexión.
Se pueden conectar dos micrófonos: mediante un conector XLR o jack 6,3 mm, a la toma MIC1 (18) o, mediante un conector jack 6,3 mm, a la toma MIC 2 (17). Los aparatos de audio con nivel de señal de línea (p. ej. lector CD / MP3, mezclador, pletina, sintonizador) pueden conectarse a las tomas RCA LINE IN (13) y a la toma jack 3,5 mm AUX IN (15). Se pueden conectar aparatos mono y estéreo; en caso de una señal de entrada estéreo, el canal izquierdo y el canal derecho se combinan en una señal mono.
Los aparatos de audio adicionales como un gra- bador u otro recinto activo se pueden conectar a las salidas LINE OUT y AUX OUT (14). La señal mezclada de las fuentes de audio estará dispo- nible en ambas salidas sin que la afecten ni los controles de tono (6) ni el control MASTER (11). En cada toma de salida – las dos tomas RCA y la toma jack 3,5 mm – hay una señal mono disponible. 7 Funcionamiento PRECAUCIÓN No ajuste nunca un volumen muy elevado. ¡Los volúmenes altos permanentes pueden dañar su oído! Su oído se acostumbrará a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto des- pués de acostumbrarse a él.
1) Antes de conectar el aparato, ponga el con-
Para conectar y desconectar el aparato, utilice el interruptor POWER (5). Se iluminará el in- terruptor cuando el aparato esté conectado. Los indicadores del estado de las baterías(4) indicarán el estado de carga de las baterías recargables. Para prevenir daños en las baterías recar- gables por una descarga profunda durante el funcionamiento con baterías, la protección contra descargas desconectará automática- mente el aparato en cuando sea necesario. De todos modos, debido a la propia descarga de las baterías, una descarga profunda tam- bién puede suceder cuando el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo largo. Así pues, preste atención siempre al recuadro “Importante” del apartado 5.2.
3) Conecte las fuentes de audio que se tienen
que escuchar y luego ajuste su volumen con los controles correspondientes (ver a conti- nuación); utilice el control MASTER (11) para ajustar el volumen general del recinto activo. Ajuste de volumen de las fuentes de audio:
Para las dos unidades de recepción del mó- dulo de recepción de 2 canales, utilice el control de volumen correspondiente (2), CH.A o CH.B funcionamiento: ver apartado 7.1 – Para el lector de audio integrado, utilice el control de volumen VOLUME (22) funcionamiento: ver apartados 7.3 y 3.1
Para un aparato conectado a la entrada AUX IN (15) y para el receptor Bluetooth, utilice el control de volumen (8) del panel de funcionamiento AUX funcionamiento del receptor Bluetooth: ver apartado 7.2 Nota: El control determinará el volumen de la señal mezclada de ambas fuentes cuando se utilizan al mismo tiempo.
Para un aparato conectado a la entrada LINE IN (13), utilice el control de volumen (7) del panel de funcionamiento LINE
Para un micrófono conectado, utilice el con- trol de volumen (10 ó 9) sobre la entrada correspondiente Desconecte las fuentes sin uso o ajuste su volumen al mínimo.
4) Para utilizar el módulo de transmisión:
5) Utilice el control de frecuencias agudas TRE-
BLE y el control de frecuencias graves BASS (6) para ajustar el tono del recinto activo.
Utilice el botón VOICE PRIORITY (12) para activar la función de prioridad de micrófono. Cuando se pulsa el botón (LED bajo el botón iluminado), el volumen de la música repro- ducida en ese momento se reducirá subs- tancialmente mientras se realizan anuncios Elementos de control y visualización
Visualizador para indicar el canal de transmisión (CH 1 … CH 16)
Indicador de transmisión; se iluminará cuando se conecte el módulo de transmisión
Indicadores de nivel de la señal de audio en la entrada del módulo de transmisión: – LED amarillo: Se iluminará cuando se alcance un nivel mínimo específico – LED rojo: Indicador de sobrecarga, sólo debería iluminarse brevemente para picos de señal; si se ilumina continuamente, reduzca el volumen de la(s) fuente(s) de audio correspondiente(s)
Botones para ajustar el canal de transmisión:
1. Pulse el botón SET: La indicación de canal empezará a parpadear en el visualizador.
2. Mientras parpadee la indicación de canal (10 segundos), se podrán utilizar los botones de flecha
para seleccionar el canal.
3. Confirme el canal seleccionado con el botón SET (de lo contrario, el módulo de transmisión
volverá al canal ajustado previamente después de 10 segundos). Para indicar brevemente la frecuencia de radio durante el funcionamiento, mantenga pulsado uno de los botones de flecha: El visualizador indicará la frecuencia en lugar del canal mientras el botón de flecha esté pulsado.
Interruptor Power y control de volumen del módulo de transmisión32 Español a través de un micrófono conectado o de un micrófono inalámbrico. Para desactivar la función, libere el botón. Nota: La función también tendrá un efecto en la señal de salida de las tomas LINE OUT y AUX OUT (14) y también en la señal de salida del módulo de transmisión.
7.1 Funcionamiento del
móduloderecepción Si utiliza el módulo de recepción de 2 canales y dos emisores apropiados (p. ej. emisor de pe- taca TXA-800HSE, micrófono inalámbrico TXA- 800HT), se pueden crear dos vías de transmisión.
1) Las unidades de recepción A y B del módulo
tienen un control (2), CH.A y CH.B respec
tivamente, para ajustar el volumen y para conectarlas y desconectarlas. Para conectar una unidad de recepción, avance el control correspondiente desde la posición “OFF” (“Desconectado”). La mitad izquierda del visualizador (1) es para la unidad de recep- ción A, la mitad derecha para la unidad de recepción B. Cuando se haya conectado una unidad de recepción, la mitad corres
pondiente del visualizador indicará el canal de transmisión. Para indicar la frecuencia de radio, pulse un botón de flecha (△ para A, ▽para B). La indicación previa reaparecerá 2segundos después.
2) Utilice los botones (3) del módulo para ajus-
tar los canales de transmisión, ya sea manualmente o mediante un escaneo auto- mático. Deje los emisores correspondientes desconectados por el momento. Escaneo de canal: Mantenga pulsados simultáneamente los bo
tones △ y ▽ durante 1 segundo aprox. hasta que aparezca en el visualizador. Empe- zará el escaneo: Las unidades de recepción se ajustarán en canales libres sin interferencias mutuas. Si no se encuentran canales libres, se mantendrá el ajuste de los canales. Selección manual de canal: Si ambas unidades de recepción A y B están conectadas:
Mantenga pulsado el botón SET hasta que la indicación de canal de la unidad de recepción A empiece a parpadear en el visualizador.
2. Seleccione el canal para la unidad de re-
cepción A con el botón △ o ▽ y luego confirme con el botón SET.
3. La indicación de canal de la unidad de re-
cepción B empieza a parpadear en el visua- lizador. Seleccione el canal para la unidad de recepción B con el botón △ o ▽ y luego confirme con el botón SET. Si sólo se ha conectado una unidad de re- cepción A o B: Mantenga pulsado el botón SET hasta que la indicación de canal empiece a parpadear en el visualizador. Seleccione el canal con el botón △ o ▽ y luego confirme con el botón SET. Si un canal no se confirma en 10 segun- dos con el botón SET, saldrá del modo de ajuste y se mantendrá el canal previamente ajustado. Nota: Las unidades de recepción no se pueden ajustar en el mismo canal. Si, con el emisor desconectado, la barra de segmentos A o B del visualizador indica re- cepción, significa que hay interferencias o que se reciben señales de otros emisores. En este caso, utilice un canal diferente.
3) Conecte los emisores y ajústelos en los cana-
les del módulo de recepción: Ajuste un emisor en el canal de la unidad de recepción A y ajuste el segundo emisor en el canal de la unidad de recepción B. La barra de segmentos respectiva del vi- sualizador indicará la fuerza de las señales de radio recibidas. Utilice los controles (2) para ajustar el volumen deseado para cada unidad de recepción. Si no se indica ninguna recepción o si la re- cepción es pobre, compruebe si: – Las baterías del emisor se han descargado.
La recepción está obstaculizada por objetos de metal u otras fuentes de gran frecuencia. – La distancia entre el emisor y el módulo de recepción es demasiado grande.
El valor de umbral para la supresión de interferencias (squelch) es muy alto (ver apartado 7.1.2).
7.1.1 Cambiar el ajuste de grupo
(para funcionar con 2 módulos de recepción) El aparato se puede ampliar con otro módulo de recepción de 2 canales (disponible como artículo TXA-1020MR). Para ajustar los cuatro canales de transmisión mediante un escaneo de canal, cambie el ajuste de grupo de ambos módulos de recepción:
Desconecte las unidades de recepción A yB. Luego mantenga pulsado el botón SET mientras conecta una unidad de recepción. El visualizador indicará el ajuste de grupo actual (con el número parpadeando).
2) Utilice el botón △ o ▽ para cambiar a .
Pulse el botón SET para salir del modo de ajuste de grupo. Se activará el modo de ajuste squelch; para salir del modo, pulse el botón SET. Nota: Se sale de los modos de ajuste automáticamente después de 5 segundos si no se pulsa ningún botón. Se guardará cualquier ajuste realizado. Realice el escaneo de canal para el primer módulo de recepción, active los dos emisores apropiados y ajústelos según corresponda. Deje los dos emisores conectados para que se salten los canales utilizados durante el escaneo del segundo módulo de recepción. Luego realice el escaneo de canal para el segundo módulo de recepción, active los dos emisores apropiados y ajústelos según corresponda.
7.1.2 Ajuste del squelch
La función squelch silenciará la unidad de re- cepción correspondiente cuando el nivel de la señal de radio recibida caiga por debajo del valor de umbral ajustado. Por lo tanto, las señales de interferencia no provocarán ruidos cuando el emisor se desconecte o cuando la señal de radio sea insuficiente: Si los niveles de las señales de interferencia están por debajo del valor de umbral, la unidad de recepción se silenciará. Un valor de umbral alto ofrecerá una mayor resistencia a las interferencias pero también reducirá el rango de transmisión. Por lo tanto, cuando la recepción es buena, se puede utilizar un valor de umbral alto; sin embargo, cuando el emisor y el receptor están muy separados entre sí, se recomienda un valor de umbral bajo.
Desconecte las unidades de recepción A yB. Luego mantenga pulsado el botón SET mientras conecta una unidad de recepción. El visualizador indicará el ajuste de grupo o , con el número parpadeando.
Pulse el botón SET para salir del modo de ajuste de grupo y para activar el modo de ajuste squelch: (para “Squelch”) y el valor actual (parpadeando) aparecerán en el visua- lizador.
3) Utilice el botón △ o ▽ para ajustar el valor
(nivel 7 = valor de umbral más alto). Pulse el botón SET para salir del modo de ajuste squelch. Nota: Se sale de los modos de ajuste automáticamente después de 5 segundos si no se pulsa ningún botón. Se guardará cualquier ajuste realizado.
7.2 Funcionamiento del
receptorBluetooth El receptor Bluetooth se puede utilizar para esta- blecer una conexión inalámbrica con una fuente de audio Bluetooth (p. ej. smartphone, tableta, lector MP3) que permite al sistema amplificador reproducir datos de audio. Nota: La fuente Bluetooth tiene que ser compatible con el protocolo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile); de lo contrario no se podrá realizar ninguna conexión inalámbrica.
Para conectar el receptor Bluetooth, man- tenga pulsado el botón (16) durante 2se- gundos aprox. El botón empezará a parpa- dear para indicar que no hay conexión con la fuente Bluetooth y que el receptor Blue- tooth está listo para “emparejarse” (enlazar la fuente Bluetooth con el receptor Bluetooth).
En la fuente Bluetooth, conecte la función Bluetooth y realice el proceso de “empa- rejamiento” (ver instrucciones de la fuente Bluetooth, si es necesario). En el visualizador de la fuente Bluetooth, el receptor Bluetooth aparecerá como “TXA SERIES”. El botón se iluminará continuamente en cuanto se com- plete el enlace.
3) Inicie la reproducción de datos de audio en
la fuente de señal Bluetooth. La fuente Blue- tooth se puede utilizar como desee (selección de pista, ajuste de volumen, pausa, etc.).
Utilice el control AUX (8) del recinto activo para ajustar el volumen. Nota: El control de volumen también se aplicará al aparato que está conectado a la entrada AUX (15); por lo tanto, no utilice esta entrada durante el funcionamiento Bluetooth. De lo contrario, ambas fuentes se reproducirán al mismo tiempo.
Cuando se desconecte la conexión Bluetooth (p. ej. cuando la fuente Bluetooth se mueve fuera del rango de la conexión inalámbrica), el botón volverá a parpadear y habrá que realizar de nuevo el proceso de “empareja- miento”.
Para desconectar el receptor Bluetooth, pulse brevemente el botón . El botón ya no se iluminará más.33 Español
7.3 Funcionamiento del
lectorCD / MP3 El lector permite reproducir no sólo CDs de audio estándar sino también CDs, medios de almace- namiento USB y tarjetas de memoria SD / SDHC con archivos MP3. Notas1. Dependiendo del tipo de CD, del grabador de CDs y del programa de grabación utilizado, pueden apa-recer problemas al reproducir CD-RWs. El lector también soporta la reproducción de ar-chivos WMA. Debido a la gran cantidad de fabricantes de medios de almacenamiento y de drivers, no podemos ga-rantizar que todos los medios de almacenamiento sean compatibles con este lector.4. El humo del tabaco y el polvo pueden penetrar fá-cilmente a través de todas las aperturas del lector y depositarse en las ópticas del sistema de muestreo láser. Estas impurezas pueden provocar errores de lectura o interrupciones en el sonido. El personal cualificado deberá limpiar el lector. Tenga en cuenta que habrá un cargo por la limpieza, ¡incluso durante el periodo de garantía! La memoria antichoque del lector podrá compensar los golpes o las vibraciones temporales que puedan suceder durante el muestreo del CD; sin embargo, no podrá compensar golpes severos y vibraciones continuas. Para el funcionamiento con CD, el apa-rato debe utilizarse sin moverlo, es decir, colocarlo en un lugar inmóvil. El control remoto IR del lector se entrega con una batería. Antes de iniciar el funcionamiento, extraiga la lámina del soporte de la batería. Cuando pulse un botón, dirija siempre el con- trol remoto hacia el sensorIR (21) del lector. No puede haber obstáculos entre el control remoto y el sensor. Si el control remoto no se va a utilizar du- rante un largo periodo de tiempo, quite la bate- ría como precaución para que el control remoto no se dañe si se derrama la batería. Cambiar la batería: Apriete el cierre del soporte de la batería hacia la derecha (primera flecha de la figura a conti- nuación) y extraiga el soporte (segunda flecha). Extraiga la batería antigua y coloque la bate- ría nueva (pila botón de 3 V tipo CR 2025) en el soporte con el polo positivo mirando hacia arriba. Coloque el soporte de nuevo en el con- trol remoto. Las baterías desgastadas no deben depositarse en el contenedor habi- tual. Llévelas siempre a un contene- dor especializado, p. ej. el contenedor selectivo de su tienda. Para conectar y desconectar el lector, utilice el botón POWER (20). Insertar un medio de reproducción: – Inserte un CD con la inscripción hacia arriba en la ranura de CD (A) hasta que se introduzca automáticamente. – Conecte un medio de almacenamiento USB (unidad flash USB o disco duro USB con ali- mentación separada) al puerto USB (B).
Inserte una tarjeta de memoria (esquina bi- selada hacia arriba y contactos a la derecha) en la ranura SD / SDHC (C) hasta que encaje.
Para extraer la tarjeta, presione la tarjeta en la ranura hasta que se libere. Para cambiar entre los medios de reproduc- ción, utilice el botón MODE (23). Después de leer un medio, se inicia automáticamente su reproducción. Si se ha seleccionado un medio de almacenamiento USB o una tarjeta de memoria y luego se extrae, el lector cambia automática- mente al mecanismo de lectura CD. Sucede lo mismo cuando se introduce un CD nuevo. Las opciones de control e información sobre las indicaciones del visualizador pueden encontrarse en el apartado 3.1. 8 Especificaciones Potencia del amplificador Potencia nominal: 120 W Potencia musical: 170 W Altavoces: 25 cm (10”) altavoz de bajos y 2,5 cm (1”) tweeter Rango de frecuencias: 20 – 20 000 Hz Sensibilidad de entrada: 6 mV (MIC 1/ 2), 300 mV (LINE /AUX IN) Nivel LINE /AUX OUT: 1 V Conexiones MIC 1: Toma combinada XLR / jack 6,3 mm, sim MIC 2: Jack 6,3 mm, sim LINE IN / OUT: Tomas RCA AUX IN / OUT: Jacks 3,5 mm Control de tono: ±10 dB /100 Hz (BASS) ±10 dB /10 kHz (TREBLE) Temperatura ambiente: 0 – 40 °C Alimentación Voltaje de corriente: 230 V / 50 Hz Consumo: 170 VA Funcionamiento mediante baterías: Baterías de plomo gel recargables integradas (2 × 12 V / 4,5 Ah) Tiempo de funcion: 4 – 6 horas aprox Dimensiones (B × H × P): 360 × 580 × 320 mm Peso: 19,2 kg
8.1 Transmisión inalámbrica
Rango: Aprox 30 m Potencia de transmisión del módulo de transmisión: ≤ 10 mW (EIRP) Frecuencias de radioCanal Frecuencia Canal Frecuencia01 863,1 MHz 09 863,2 MHz02 864,1 MHz 10 864,2 MHz03 863,6 MHz 11 863,7 MHz04 864,6 MHz 12 864,7 MHz05 863,3 MHz 13 863,4 MHz06 864,3 MHz 14 864,4 MHz07 863,8 MHz 15 863,9 MHz08 864,8 MHz 16 864,9 MHzNota referente al funcionamiento multicanal: El número de canales que se utilicen en paralelo depen-derá de las condiciones del lugar en el que se realice (p. ej. interferencias de otros sistemas inalámbricos o fuentes de alta frecuencia como fluorescentes). Encon-diciones ideales, se pueden utilizar hasta cuatro canales al mismo tiempo sin interferencias entre sí. Dos ejem-plos de una selección de canales correcta para cuatro vías de transmisión inalámbrica:Ejemplo 1: canal 01 – canal 03 – canal 06 – canal 12Ejemplo 2: canal 06 – canal 09 – canal 15 – canal 16 Sujeto a modificaciones técnicas. Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
ManualFácil