MANUAL DE USUARIO LU1561N JUKI
Máquinas para coser cuero y materiales pesados
MANUAL DE INSTRUCCIONES (SUPPLEMENTO) PARA SC-922
APLICACION DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES (SUPPLEMENTO)
Este manual de instrucciones (suplemento) proporciona explicaciones adiconiales al manual de instructcciones para los modelos respectivos de las MQinas de coser.
Modelos aplicables
| Tipo de máquina Modelo |
| Tipo base plana Serie LU | U-2200N-7, Serie LU-1500N/1520NC-7, DNU-1541-7, DU-141H-7, LZH-1290-7 |
| Tipo base cilindrica LS-1 | 342-7, Serie DSC, Serie DSU |
| Tipo base de poste Serie | PLC-1700 |
INDICE
1.AJUSTE DEL CabezAL DE LA MAQUINA MONTADA 1
2. INSTALLACION DEL SINCRONIZADOR 2
3. INSTALLACION DE LA CAJA DE OPERaciones 4
4. INSTALLACION DEL DISPOSITIVO DE AIRE/AK 6
(1) INSTALLACION DEL DISPOSITIVO DE AIRE/AK 6
(2) TUBERIA DE MANGUERA DE AIRE. 6
(3) INSTALLACION DEL INTERRUPTOR DE RODILLA. 8
(4)AJUSTE DE LA FUNCION DEL INTERRUPTOR DE RODILLA 9
(5) Cómo USAR 10
(6) AJUSTE DE LA ELEVACION DEL PIE PRENSATELAS 10
- CONEXION DE CABLES 11
-
ENHEBRADO DEL GUIAHILOS DEL PANEL 14
7.COSTURA PRACTICA DE TRANSPORTE INVERSO MANUAL DE UN TOQUE 14
-
PUNTADA DE REMATE FRONTAL 14
(1) CMO USAR LA FUNCION 14
(2) POSICION DEL INTERRUPTOR 14
-
CABLE DE TRANSMISION 15
-
LU-2220N-7 - FUNCION DE SUJETAHILO DE LA AGUJA 17
- SERIES LU-2200N-7 - CORTE DE HILO GRUESO 18
- QUE HACER SI LA BARRA DE AGUJAS ESTÁ ABAJO CUANDO LA MAQUINA SE PARA EN LA POSICION ABAJO 19
- TABLA DE ELEMENTOS DE FUNCION DE SC-922 DE ACUERDO CON DISPOSITIVOS ADICIONALES 20
1. AJUSTE DEL CabezAL DE LA MAQUINA MONTADA
(Precaún) Para el procedimiento de fijación de sistemas de cualquier(other panel de operacióndistinct del CP-18, consulte el Manual de instrucciones del panel de operación correspondiente.




1) Como ingresar al modo de ajuste de sistemas
Conecte la alimentacion eletrica minteras pulsa y mantiene pulsado el interruptor (Se visualiza el item que fue modificado durante el trabajo anterior.)
- Si el display en la pantalla no cambia,whelming a executar la operacion descritana en el paso 1).
(Precaución)
Asegürese de reactivar (ON) el interruptor de la corriente electrica al cabo de uno o más segundos antes de su desactivación (OFF). Si el interruptor de la corriente electrica se reactiva (ON) inmediamente antes de su desactivación (OFF), es possible que laquina de coser no funciona normalmente. En tal caso, asegürese de reactivar (ON);nuevamente el interruptor de la corriente electrica debidamente.
2) Pulse el interruptor o el interructor 4 para visualizar la fija-acion de referencia No 95 (cabezal montado).
3) Pulse el interruptor l o el in- terruptor ^+ para seleccionar el cabezal montado. Para la relacion entre el tipo de cabezal y el display en el panel, consulte la lista 1 (p.2).
4) Después de selección ar tipo de cabezal, pulse el interruptor o el interruptor ABCD 4, y desconecte la alimentación electrica.
(Precaución)
Si se desconecta la corriente electrica.
antes de completar este procedimiento,
el contenido modificado no seactualiza.
Cuando se pulsa el interruptor ③, el display en el panel cambia al No de fugacion precedente. Cuando se pulsa el interruptor ABCD 4, el display en el panel cambia al No de fugacion subsecuente. Al terme del procedimiento, para que laquina de coser vuela al estado de cosido normal, es besoino disconnectar la alimentacion electrica y reconnectarla de nuevo.
| № | Cabezal de la maquina Tipo | | Contenido de visualización | Número de revoluciones al tiempo de la entrega (sti/min) | Número máximo de revoluciones (sti/min) |
| 1 | LU-2210N/2260N-7 ( Tipo de VR) LU2v | | LU3500 | 3500 | |
| 2 | LU-2210N/2260N-7 ( Tipo de SW) LU2r | | LU3500 | 3500 | |
| 3 | LU-2212N-7 ( Tipo de VR) LU12 | | LU3500 | 3500 | |
| 4 | LU-2212N-7 ( Tipo de SW) L12r | | LU3500 | 3500 | |
| 5 | LU-2216N/66N-7 ( Tipo de VR) LU26 | | LU3000 | 3000 | |
| 6 | LU-2216N/66N-7 ( Tipo de SW) L26r | | LU3000 | 3000 | |
| 7 | LU-2220N-7 ( Tipo de VR) LU22 | | LU3500 | 3500 | |
| 8 | LU-2220N-7 ( Tipo de SW) L22r | | LU3500 | 3500 | |
| 9 | LU-1510N-7 LU51 | | LU5000 | 3000 | |
| 10 | LU-1510NA-7 LU5A | | LU5000 | 2000 | |
| 11 | LU-1560N-7 LU56 | | LU5500 | 2500 | |
| 12 | PLC-1710/1760-7 PL70 | | PL7500 | 2500 | |
| 13 | PLC-1760L PL7L | | PL7800 | 1800 | |
| 14 | DNU-1541-7 dnU5 | | dn3000 | 3000 | |
| 15 | LS-1342-7 LS13 | | LS2500 | 2500 | |
| 16 | LU-1520NC-7 LU5C | | LU5000 | 2000 | |

LU-2200N-7 (Tipode VR)

LU-2200N-7 (Tipo de SW)
2. INSTALLACION DEL SINCRONIZADOR


- Realice el ajuste indicado bajo en los modelos no provistos con el sincronizador incorporado.
- Asegürese de confirmar que la posición de parada sea cor-recta antes de executar la operación de corte de hilo.
Ajuste la posicion de parada en el estado en que el sincrionizador está realmente instalado en laquina de coser. Paraarlo, esnecessaryarretarleconectordemaquinade coserpara garantizarlaseguidad.Asegurese dedesconectarlaalimentacionelctricaanfteredetirarelconector.Alajustarla posiconde la placatedetectora de la posiconsuperior ycuando girela juntdel sincrzonidator,asegurese de desconectarla alimentacionelctrica.
Ajuste la posicion ARRIBA/posicion ABAJO de la aguja con la referencia No 10 (especification de la posicion de la barra de agujas cuando se detiene laquina de coser).
1) Fije provisionalmente el sincerzonidor 1 al volante.
2) Retire la cubierta del sincronizador ①, y ajuste la seccion del borde ⑥ de la placat detectora de la posicacion superior ⑤ exterior a la posicacion de la escala de la placat detectora de la posicacion inferior ⑦, de acuerdo con el modelo respectivo. Para la posicacion de la escala de los modelos respectivos, consulte la Lista 2 (p.3).
3) Compruebe primero que se hayan retirado los connectores de laquina de coser. Luego, ajuste el controlador de laquina de coser al estado en que laquina de coser se detiene con su aguja abajo. Afloje el tornillo de fijacion 2 del sincronizador 1 . Para hacer el ajuste de modo que laquina de coser se detenga con su aguja abajo, gire la junta para alinear el punto demarcador grabado 4 en el volante que representa la posicion inferior (es decide, laquina de coser se detiene con su aguja abajo) con el punto demarcador grabado 3 en el brazo de laquina.
Laubicación del punto demarcador grabado en el volante que representa la posición inferior de la láquina de coser fácil según el modelo. Consulte la Liga 3 para laubicación de los+puntos demarcadores en su láquina de coser.
4) Después deaabstar la parada en la posicón inferior,ajuste el controlador de laquina de coser a la fijación de la posicón ARRIBA de la agua y confirme la posicón de parada en la posicón superior. En caso de que la posicón de parada superior no sea la correcta,realice el ajuste bajo mediate la placat detectorra de la posicón superior 5
5) Después deaabstar la posicón de parada, reponga la cubierta del sincronizador 1. Reajuste el controlador de laquina de coser a la fijación de la posicón ABAJO de la agua.
2
| Modelo Escala de la planta detectora de la posición inferior | 7 |
| Serie LU-2200N A | |
| DU-141H-7, Serie DSC, Serie DSU, LZH-1290-7 D | |
3
| Modelo | Volante |
| Punto demarcador de posición superior | Punto demarcador de posición inferior | Punto demarcador de posición aguja arriba en rotación inversa |
| DU-141H-7, Serie DSC, Serie DSU Rojo | o Blanco - | | |
| LZH-1290-7 Entre rojo y rojo Blanco - | | | |
| Serie LU-2200N Entre F y E K B | | | |
Cómo ajustar la posición de la barra de agujas cuando se detiene laquina
Realice el ajuste mediante la funciona № 10 (ajuste de posición de la barra de agujas cuando se detiene laquina).

1) Consulte "1. Ajuste del CZejal de la maquina montada, 1) Cmo ingresar al mode de ajuste de funci-ones" e ingrese al mode de ajuste de funciiones.
2) Pulse el interruptor 3 o el interruptor ABCD 4 para visualizar la fijacion de func tion Ng 10.
3) Pulse el interruptor - 5 o el interruptor + y seleccione "0" o "1". "0" ... parada en posicion inferior; "1" ... parada en posicion superior
4) Tras el ajuste, pulse el interruptor o el interruptor y desconnecte la alimentacion electrica.
3. INSTALLACION DE LA CAJA DE OPERaciones
[DSU, DSC, LZH-1290-7, DU-141H-7, LU-1500N, LS-1342-7, DNU-1541-7, PLC-1700-7]

CP-180

CP-180
(En caso de DU-141H-7, DSU)

DSC
Posión de instalación

LZH-1290-7
Posión de instalación
DU-141H-7, LU-1500N, LS-1342-7,

DNU-1541-7,PLC-1700-7
DSU
1) Instale el guiahilos del panel 1 en la plac de montaje utilizing el tornillo 2, arandela de resorte 3 y la arandela 4 que se suministran como accesorios. Sin embargo, el guiahilos del panel 1 no se instala en las MQinas de la series LU-1500N, LS-1342-7 y DNU-1541-7.
2) Instale la caja de operaciones en laquina de coser utilizar los tornillos ⑤, arandelas ⑥ y arandelas de seguridad dentadas ⑦ que se sugministran como accesorios.
Sin embargo, para DU-141H-7 y DSU, deben utiliserse el tornillo ⑧ que se suministra con el cabeza del laquina de coser en lugar del tornillo ⑤ que se suministra con la caja de operaciones.
En caso de que la caja de operaciones se instale en la sección A, la misma deben instalarse solamente con el tornillo 8 en lugar de la arandela 6 y arandela dentada 7 que se suministran con la caja de operaciones.
[Serie LU-2200]

Ejecute los procedimientos 1) a 4), excepto para la série LU-22*6N (brazo长大).
Para la série LU-22*6N (brazo largo), deben executarse solamente el procedimiento 5).
1) Instale el guiahilos del panel 1 en la plac de montaje utilizingo el tornillo 2, arandela de resorte 3 y la arandela 4 que se suministran como accesarios.

2) Instale la caja de operaciones en la placar de montaje auxiliar 7 utilizing los tornillos 5 y arandelas 6 que se suministran como accesorios.

3) Retire los tornillos de fjacion y arandelas planas fijados a la base de montaje del cilindro de transporte inverso (2 pos. cada uno).
4) Instale la placacemontajeauxiliar7 en el cilindro de transporte inverso 8 utilizing los tornillos de fijacion 9. En este momento,las arandelas planas no se utilizes.

5) Instale la plac de montaje utilizing los tornillos de lijacion y las arandelas 12.
4. INSTALLACION DEL DISPOSITIVO DE AIRE/AK

AVISO :
Desconecte la alimentacion electrica ("OFF") antes de empezar el trabajo paraatar accidentes que coulden occurir por el arranque brusco de laquina de coser.

Instale el regulator y la valvula de solenoide (cjto.) del dispositivo de aire/AK en laubicacion indicada por la linea punteada.
(1) Instalación del dispositivo de aire/AK

1) Instale la valvula de solenoide (cjto.) ① en la superficie inferior de la mesa realizando para ello los tornillos de rosca para madera ② que se suministran con la unidad. En este punto,onga cuidado para que el cable ③ de la valvula de solenoide (cjto.) no toque las patas.
(2) Tuberia de manguera de aire
(Precaún) 1. Tenga cuidado para no insertar las mangueras de aire a juntas de acoplamente rápido erroneas.
-
Inserte Completely las mangueras de aire en las juntas de acoplamente rápido, teniendo cuidado paraatar fugasde aire.
-
Tenga cuidado paraatarque se doblenlas manguerasde aire.
[En caso de que el numero de la manguera de aire se encuentre indicado en la valvula de solenoide (cjto.)]

[Ejemplo: Serie LU-1500N-7]
1) Conecte la manguera de aire de cada número a la junta con el número indicado en el cilindro del cebazal. Si la manguera de aire es demasiado larga, córtela a la longitud apropiada.
[En caso de que el número de la manguera de aire no se enquiryrnte indicado en la valvula de solenoide (cjto.) (LZH, DU-141H, DSC, DSU)]
![JUKI LU1561N - [Ejemplo: Serie LU-1500N-7] - 1](/content/2026/04/591761/images/9c3bad205e280f443c2606e1e87f2bd042559fb2525e483d55784c140b464abb.jpg)
1) Conecte la manguera de aire ① a la junta ② y conecte la manguera de aire ③ a la junta ④. Si la manguera de aire es demasiado larga, córtela a la longitud apropiada.
![JUKI LU1561N - [Ejemplo: Serie LU-1500N-7] - 2](/content/2026/04/591761/images/6d4e280233614450e7507d6af9f764ff07101780ea8fd35cf8b2921c7b3acb7e.jpg)
![JUKI LU1561N - [Ejemplo: Serie LU-1500N-7] - 3](/content/2026/04/591761/images/d056e8303d134a331f08a7aa1e1bc61312ffe24933cc9a9b8b0812d0fab320cd.jpg)
![JUKI LU1561N - [Ejemplo: Serie LU-1500N-7] - 4](/content/2026/04/591761/images/d79a0bca8f89d1403386115ed7ba5d5d8e87d7855371b777899e9a917bd19d6a.jpg)
2) Instale el regulador 5 en la superficie inferior de la mesa utilizing paraarlo los tornillos de rosca para madera 6 que se suministran con la unidad. Conecte la manguera de aire 7 del regulador a la junta 8 de la valvula de solenoide (cjto.).
3) Al terme de la instalacion de toda la tuberia, ajuste la presion de aire a 0,4 - 0,5 MPa (4 - 5 kgf/cm²) mediante la perilla del regulator.
(3) Instalación del interruptor de rodilla

1) Instale el interruptor de rodilla (cjto.) en la superficie inferior de la mesa realizando paraarlo los tornillos de rosca para madera que se suministran con la unidad.
2) Conecte el interruptor de rodilla a las espigas No 4 y No 11 del conector 14P de laquina, que está connectado a CN36 del controlador de laquina.

(4) Ajuste de la funciona del interruptor de rodilla


1) Consulte "1. Ajuste del CZezeal de la maquina montada, 1) Cmo ingresar al modo de ajuste de functions" e ingrese al modo de ajuste de失落iones.
2) Pulse el interruptor o el interruptor para visualizar la configuracion de referencia Nq 12 (seleccion de direccion de entrada /salida de option).
3) Pulse el interruptor l o el interruptor +6 y selezione el item para "in".
4) Pulse el interruptor ABCD y seleccione el display i31.
5) Pulse el interruptor -5 o el interruptor +6 para selectionar la func tion del interruptor de rodilla. Para los detailles de functions, consulte la Vista 4.


6) Pulse el interruptor ABCD y fije la referencia.
7) Pulse el interruptor ABCD y finalice la entrada de referencia.


8) Sezione el item "End" mediante el interruptor - 5 o el interruptor + 6 .


9) Pulse el interruptor o el interruptor ywhelming al modo de ajuste de sistemas.
4
| Código de funciona | Abreviatura Item functional Observaciones | |
| 5 FL Función del interruptor del al-za-prensatelas | Mientras se mantiene pulsado el interruptor, la salute del prensatelas está activada (ON). | |
| 31 ALFL Función alternada del interruptor del alza-prensatelas | Cada vez que se pulsa el interruptor, la salute del prensatelas seactivará (ON) o desactivará (OFF). | |
| 24 vErT Función alternada del interruptor de conversion de magnitud de movimiento vertical alternado | Cada vez que se pulsa el interruptor, la mag-nitud delmovementovertical alternado seactivará (ON) o desactivará (OFF). | |
| 25 vSW Función del interruptor de conversion de magnitud de movimiento vertical alternado | M)ytras se mantiene pulsado el interruptor, la salute de la magnitud del movemento vertical alternado está activada (ON). | |
(5) Como usar
1) Con el pedal en posicion neutral, presione el interruptor de rodilla o pise ligeramente la parte posterior del pedal, y el pie prensatelas podra elevarse cuando mantenga presionadoequalquiera de los dos.
2) El pie prensatelas se eleva automatically après del corte del hilo, y el pie prensatelas descende cuando se pisa la parte frontal del pedal para permitir que laquina empiece a coser. El pie prensatelas pueda bajarse presionando el interruptor de rodilla una vez y hacer que esta vuelva a su posicion original o pisando la parte posterior del pedal y hacer que esta vuelva a la posicion neutral.

[Tipo pedal con dos posiciones inversas]


(6) Ajuste de la elevación del pie prensatelas

DU-141H-7,DSU,DSC
| Máquina de coser | Parte que se eleva | Magnitud de elevación (mm) |
| DU-141H-7 | Elevación del prensatelas intermedió | 15 |
| Serie DSU | Elevación del prensatelas intermedió | 13 |
| Serie DSC | Elevación del bastidor de transporte | 13 |
(Para la LZH-1290-7, la elevación del prensatelas se ajusta a 15 mm.)
1) Afloje la tuerca de ajust y gire la biela del cilindro para efectuar el ajuste de la elevacion del pie prensatelas correspondiente a los values arriba mentionados cuando el cilindro se retrae Completely; girela en la direccion A para disminuir la magnitud de elevacion o en la direccion B para augmentarla.
2) Al terme del ajuste, apriete la tuerca de ajuste 1
5. CONEXION DE CABLES

AVISO :
Desconecte la alimentacion electrica ("OFF") antes de empezar el trabajo paraatar accidentes que poden occurrir por el arranque brusco de laquina de coser.

1) Haga pagar los cables provenrientes de laquina de coser a工程技术 del agujero en la mesa y tiendalos debajo de la mesa.

2) Haga pagar los cables ③ provenrientes de laquina de coser entre el perno de ajuste ① de la tension de la correa y el motor, teniendo cuidado para que los cables noenetren encontacto con la correa.
3) Junte en un haz los cables provenrientes de laquina de coser y átelos con la cinta sujetadora 2.
4) Conexión de cables

1CN30 Conector de seniales del motor
CN33 Sincronizador de barra de agujas instalado externamente (version de +5V): Se detecta la posicion de la barra de agujas.
3 CN36 Solenoide de besoin de maquina: Proviso de solenoides para corte de hilo, pespunte de transporte inverso, interruptor de transporte inverso de un toque.
4CN37 Solenoide de elevacion del pie prensatelas (solo para el tipo de elevador automatico del pie prensatelas)
CN38 Panel de operacion : Puede programarse diversos tips de costura. (Para los detailles de除外s panales de operacion distinctos del CP-18, consulte el Manual de instrucciones del panel a使用者.)
CN43 Sincronizador incorporedo de posicion de aguja del cabezal de laquina (pseudo +12V ) : Detecta la posicion de la barra de agujas.
7CN44 Interruptor de mano: Interruptor de mano excepto el interruptor de transporte inverso.
CN58 Conector de entrada extendida (para entrada a sensor, etc.)
9CN59 Conector de salute extendida (para calidad de la valvula de solenoide)

1) Conecte el conductor de senales del motor, vincrionzador de barra de agujas, panel de operation y cable de unión al controlador de laquina de coser. Después de insertar el conector, ponga+juntos todos los cables sujetándolos con la abrazadora de cables ⑩ubicada en el bajo de la caja.

2) Haga pagar el cable de transmisión tal como se muestra en

3) Conecte el conector del brazal y el conector de la valvula de solenoide (cjto.) al cable de transmisión.

4) Junte y sujete la manguera de aire, el cable de transmisión y除外 con el tubo de botones 18.
6. ENHEBRADO DEL GUIAHILOS DEL PANEL
[DU-141H-7, DSU, DSC, LZH-1290-7]

Haga pagar el hilo de la agua ① proveniente del pedestal del hilo a工程技术 del agujero en el guiahilos del panel ② .
7. COSTURA PRÁCTICA DE TRANSPORTE INVERSO MANUAL DE UN TOQUE

(1) Como usar la funciona
1) Cuando se pulsa el interruptor ①, laquina alimenta el material en direccion inversa y ejecta la punto de transporte inverso.
2) Mientras se mantenga pulsado el interruptor, laquina continua ejectando la punto de transporte inverso.
3) Cuando se libera el interruptor, laquina reanuda la punto de transporte normal.
(Precaún) No presione fuertamente ni golpee el interruptor. Puede danarse el interruptor.
(2) Posición del interruptor
1) Posizione aproximamente el interruptor, de manera que le permittedo operarlo con calidad.
2) Afloje los tornillo y ajuste la posicón del interruptor moviéndolo hacer arriba o abajo.
8. PUNTADA DE REMATE FRONTAL

En caso de que ocurre el salto de+puntadas al inicio del cosido al executar laGMTa de remate simple (puntada de remate en "V"),ejecute 1 a 2(puntadas de transporte normal al inicio del cosido.
9. CABLE DE TRANSMisión

| CN100 (12P) N° | de espiga | Función |
| Para solenoide de \
cabezal | 1 TRM Mg | (-) |
| 7 TRM Mg | (+) |
| 2 TR Mg (-) | |
| 8 TR Mg (+) | |
| 12 FG | |
| 9 GND | |
| 10 BT SW | |
| 3 +12V | |
| 11 DL Volume | |
| 4 DL Limit | SW1 |
| 5 DL Limit | SW2 |
| 6 GND | |
| CN101 (16P) No | de espiga Función | |
| Para cjto. de inter- rruptor de trans- porte inverso | 1 BT SW | |
| 2 DL SW | |
| 3 ABT SW | |
| 10 NU SW | |
| 11 2P SW | |
| 6 TC SW | |
| 9 GND | |
| 14 GND | |
| 13 +24V | |
| 4 DLSW LED | |
| 12 2PSW LED | |
| 5,7,8,15,16 - | |
| CN102 (18P) No. | de espiga | Función |
| Para válvula de solenoide | 1 | |
| 2 | BT |
| 3 | DL |
| 4 | SS |
| 5 | 2P |
| 6 TRM | |
| 7 TRM RET | |
| 8 | TC |
| 9 FL2 | |
| 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 | +24V |

| CN36(14P) № de espiga Función |
| Para solenoide de \
cabezal | 1 TRM Mg | (-) |
| 8 TRM Mg | (+) |
| 7 TR Mg (-) | |
| 14 TR Mg (+) | |
| 10 FG | |
| 5 BT SW | |
| 12 GND | |
| 4 FL SW | |
| 11 GND | |
| 2 WP Mg (-) | |
| 9 WP Mg (+) | |
| 6 BT Mg (-) | |
| 13 BT Mg (+) | |
| 3 | - |
| CN44(24P) № de espiga Función | |
| Para cjto. de inter- rruptor de trans- porte inverso | 4 DL SW | |
| 5 ABT SW | |
| 6 NU SW | |
| 7 2P SW | |
| 8 TC SW | |
| 12 GND | |
| 1,2,3,9,10,11, 13 a 24 | - |
| CN58(22P) No de espiga Función |
| Para limitar la velocidad del mo- vimiento vertical alternado | 2 GND | |
| 9 +24V | |
| 7 +12V | |
| 14 DL Volume | |
| 4 DL Limit SW1 | |
| 5 DL Limit SW2 | |
| 8 GND | |
| 1,3,6, 10 a 13, 15 a 22 | - |
| CN59(26P) № de espiga Función | |
| Para válvula de solenoide | 11 FL | |
| 12 BT | |
| 13 DL | |
| 14 SS | |
| 15 2P | |
| 16 FL2 | |
| 17 TRM | |
| 18 TRM RET | |
| 19 TC | |
| 22 DLSW LED | |
| 23 2PSW LED | |
| 1 a 5 +24V | |
| 6 a 10, 20, 21, 24, 25, 26 | - |
10. LU-2220N-7 - FUNCION DE SUJETAHILO DE LA AGUJA
Se dispone de las siguientes functions para la funciona de enhebrado.
| Función |
| Función № 156
Función de enhebrado | 0: Cuando se activa (ON) el interruptor de enhebrado, la funciona es operante.
1: La funciona de enhebrado es inoperante.
2: Independientelemente de laactivación/desactivación (ON/OFF) del interrup-
tor de enhebrado, la funciona es operante. |
[Cóme efectuar el ajuste]
![JUKI LU1561N - [Cóme efectuar el ajuste] - 1](/content/2026/04/591761/images/0354a761e9188b16cbe063f89e9b8d1ba1177ac993984f44f60af878c7741f75.jpg)
1) Consulte "1. Ajuste del CZejal de la maquina montada, 1) Cmo ingresar al mode de ajuste de funci-ones" e ingrese al modo de ajuste de funciiones.
2) Pulse el interruptor 3 o el interruptor ABCD para visualizar la fijacion de funcion Ng 156.
3) Pulse el interruptor l o el interruptor l y seleccione la referencia.
4) Pulse el interruptor o el interruptor ABCD y vuelva al modo de ajuste de sistemas.
11. SERIES LU-2200N-7 - CORTE DE HILO GRUESO
Cuando se utilizes un hitch grueso (equivalente a #4 o más grueso) y no se puedaURTar el hitch, execute el ajuste de func tion descripto a continuacion.
| Función |
| Función № 143Ángulo de arranque delfreno a la parada ARRIBAdel corte del hilo | Se ajusta el ángulo de arranque del freno en el momento delparada ARRIBA del corte del hilo.Gama de ajustes : 0 a 10 gradosValor de ajuste en fábrica al momento de la entrega : 0 grado |
[Cóme efectuar el ajuste]
![JUKI LU1561N - [Cóme efectuar el ajuste] - 1](/content/2026/04/591761/images/b976bcd3702c8ed67ef647a0f4513ba7095df2f8135720da7eb75599aecf1eb5.jpg)
Ajuste la posicion de parada ARRIBA de modo que el puntero se alinee con la linea demarcadora F del volante.
Ajuste el valor aaabstar primero a "7"grados y confirmre la posicion de parada ARRIBA.
Cuando la posicion de parada ARRIBA excede la linea demarcadora F, disminuya en uno el valor ajustado de 3) Mentionado bajo y confirmre la posicion de parada ARRIBA.
Cuando la posicion de parada ARRIBA se encuesta en este lado de la linea demarcadora F,;aumente en uno el valor ajustado de 3)mentionado abajo y confirmre la posicion de parada ARRIBA.
Ajuste la funciona N° 56 (Función de inversionión de agua arriba tras el corte de hilo) a "0": nulo", corte el hilo, y verifique que el corte haya sido apropiado
![JUKI LU1561N - [Cóme efectuar el ajuste] - 2](/content/2026/04/591761/images/9379ee8f42863b3ca8bcdfbda0d915cdb693fbbc84512d14bf6eca8feb3a5307.jpg)
1) Consulte "1. Ajuste del CZeal de la maquina montada, 1) Cmo ingresar al mode de ajuste de funci-ones" e ingrese al modo de ajuste de funciiones.
2) Pulse el interruptor o el interruptor para visualizar la fijacion de referencia Ng 143.
3) Pulse el interruptor l o el interruptor +6 y ajuste el ángulo.
4) Pulse el interruptor o el interruptor y vuelva al modo de ajuste de/DDiones.
12. QUE HACER SI LA BARRA DE AGUJAS ESTÁ ABAJO CUANDO LA MAQUINA SE PARA EN LA POSICION ABAJO
Si la barra de agujas descienda cuando laquina se para en la posicion abajo, execute el ajuste de las siguientes unidades.
| Función |
| Función № 58
Función de retencion
de posición normal de
la barra de agujas | Función de retencion de la posición vertical normal de la barra de agujas
0: Función de retencion de posición normal de la barra de agujas inhabilitada
1: Fuerza de retencion de posición normal de la barra de agujas - débil
2: Fuerza de retencion de posición normal de la barra de agujas - mediana
3: Fuerza de retencion de posición normal de la barra de agujas - fuerte |

[Cóme efectuar el ajuste]
1) Consulte "1. Ajuste del CZejal de la maquina montada, 1) Cmo ingresar al mode de ajuste de funci-ones" e ingrese al mode de ajuste de funci-ones.
2) Pulse el interruptor o el interruptor para visualizar la configuracion de funcion Ng 58.
3) Pulse el interruptor -5 o el interruptor +6 y seleccione la referencia.
4) Pulse el interruptor o el interruptor ywhelming al modo de ajuste de/DDiones.
13. TABLA DE ELEMENTOS DE FUNCION DE SC-922 DE ACUERDO CON DISPOSITIVOS ADICIONALES
| Dispositivo adicional | Función Ne | Elemento de funciona | Nivel inicial | Gama de ajustes | Descripción | Modelo api-cable |
| Dispositivo de 2 pasos | 148 Salida de 2 pasos durante la costura de transporte inverso al inizio o al fin del cosido | Usuario 0, | 1 0 : Inviado | 1 : Se ejecta la calidad de 2 pasos durante el control de la costura de transporte inverso al inizio o al fin del cosido | LU-2212N-7 LU-2220N-7 | |
| 149 Inversión de la calidad de 2 pasos durante la calidad de la magni-tud vertical alternada | Usuario 0, | 1 0 : Inviado | 1 : Se ejecta la calidad inversa del esta-do de la calidad de 2 pasos, sincrioni-zada con la calidad vertical alternada. | |
| 150 Salida inicial de 2 pasos | Usuario 0, | 1, 2 0 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la reposicion se hace al estado existente almomento de la desconexión (OFF) anterior.1 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la calidad de 2 pasos está desactivada (OFF).2 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la calidad de 2 pasos está activada (ON). | | |
| Dispositivo de cambio de la magnitud vertical alternada | 144 Ajuste del número de+puntadas de li-beración automatica de la calidad vertical alternada | Usuario 0, | 1 a 30GMTadas | 0 : Liberación automatística inhabilitada.1 a 30 : Se ejecta automatistically la liberación de la calidad vertical alternada por número de punta-das. | LU-1500N-7 LU-1520NC-7 LS-1342-7 DNU-1541-7 PLC-1700-7 LU-2200N-7 | |
| 146 Selección de salute vertical alternada tras el corte del hilo | Usuario 0, | 1, 2 0 : Inviado | 1 : La salute vertical alternada se in-habilita (OFF) forzosamente tras el corte del hilo.2 : La salute vertical alternada se habili-ta (ON) forzosamente tras el corte del hilo. | |
| 147 Salida inicial vertical alternada | Usuario 0, | 1, 2 0 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la reposicion se hace al estado existente almomento de la desconexión (OFF) anterior.1 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la calidad vertical alternada está desactivada (OFF).2 : Cuando se connecta (ON) la alimen-tacion electrónica, la calidad vertical alternada está activada (ON). | | |
| Dispositivo sujehalito de la agua | 156 Selección de la fun-ción del interruptor del sujehalito de la agua | Usuario 0, | 1, 2 0 : Cuando se activa (ON) el interrup-tor del portaagujas, se habilita esta funciona.1 : Se,inhibilla la función del portaagujas.2 : Se habilita forzosamente la funciona del portaagujas | LU-2220N-7 | | |
ITALIANO
Sirvase ponserse en contacto con{nuestros distribuidores o agentes en su area siempre que necesse algouna informacion mas detallada.
- La descripción que se de en este manual de instructuciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía.