SILVERLINE 783124 - Spray de pintura

783124 - Spray de pintura SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 783124 SILVERLINE en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SILVERLINE 783124 - page 28

Preguntas de los usuarios sobre 783124 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 783124 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 783124 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 783124 SILVERLINE

Descripción de los SYMBOLOS

Los simbolos siguientesuenaparedecen la placadecaracteristicadesu herramenta. Estosrepresentan informacionimportante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 2

Lleve guantes de seguridad

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 4

Pelicro!

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 5

Pelicro! Gases o humo toxico

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 6

Risk of fire!

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 7

Riesgo de explosión!

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 8

Alejar de las llamas!

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 9

No utiliser con bombonas de gas comprimido

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 10

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente

SILVERLINE 783124 - Descripción de los SYMBOLOS - 11

Protection medioambiental

Esta Herramienta no se debe mezclar con la basura

conversional. Los aerografos contienen restos de de

disolventes y pintura. Recycle esta herramienta correctamente.

Solicit information a su ayuntamento o distribuidor sobre las options de reciclaje.

Characteristicas YTecnicas

Presión de trabajo maximala: 4 bar (58 psi)

Presión de trabajo: 3,5 bar (50 psi)

Entrada de aire: Conector rápido BSP

1/4", incluye dos conectores rapiidos macho (GB EN-6 y europeo EQ-4)

Material de la pistola: Aluminio con acabado electropintado

Material del deposito de pintura: .... Polipropileno (pp)

Capaciadad del deposito de pintura:. 500~cm^3

Tipo de funciona: Alimentada por gravedad

Diametro de la boquilla: 1,5 mm

Salida de fluido: 160 - 240 ml/min

Diámetro minimo de la manguera:

8 mm (\%) para mangueras de aire comprimido hasta 15 m.

9.5 mm (38^ ) para mangueras de aire comprido mas largas.

Consumo de aire: 85 - 227 l/min

(3-8 cfm)

Peso: 0,38 kg

Información sobre ruido y vibración:

Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva de miguetas 2006/42/CE:

Presión acústica: LPA = 77 dB(A)

Potencia acustica: LwA = 88 dB(A)

Incertidumbre: K = 3 dB

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

Los values totales de vibracion (suma de vectores triaxiales) segun la directiva relativa a las maquinas 2006/42/CE:

Valor de emisión de la vibración: 1,85 m/s²

Incertidumbre: 1,5 m/s²

Como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits,los datos技术和os dels products Silverline能把nambiar sin previo aviso.

Ruido y vibracion

Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva ISO 28297-3. Los datos技术和icos peuvent usar para comparar Herramentas siguiendo esta directiva estarand. Utilice los datos para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.

Los datos技术和es referen al uso normal de la herramipta en conditiones normales. Una herramipta defectuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruido y vibracion. El tiempo total de trabajo que se pueda usar esta herramipta debe tener en cuieta los periodos en que la herramipta está en ralenti o apagada. Tomese paumas y descansos frecuentemente cuando utilise esta herramipta.

Utilice sempre equipo de protección adecuado como protectores auditivos para protegerse contra el ruido excessivo o repetitivo y guantes de seguridad para minimizar las vibraciones. No utilise la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendran un mayor efecto.

Rudo

La directiva sobre ruido se introdujo para proteger al usuario sobre los riesgos derivados de la exposión al ruido excessivo.Esta directiva define la exposión al ruido y sus values fisicos como el nivel máximo de presión sonora y el nivel de exposión diario y seminal. Se debe prestar especial atencion al nivel de exposión y la duración. Para Obtener más informacion acerca de la directiva sobre el ruido 2003/10/CE y 200/14/CE, por favor visite la pagina Web de la Agencia Europea para la seguridad y la salute en el trabajo www.osha.europa.eu.

Vibración

La directiva europea 2002/44/CE se introdujo para controlar la exposión a las vibraciones en el aire de trabajo.Esta directiva permite mantener a los temas informados sobre la calidad de tiempo que pueda usar una herramienta. Los temas que regularmente realizan herramientos con alto nivel de vibración durante largos periodos de tiempo tienen un rísgo más alto de sufir problemas de salute. ISO 28927-3 mide la vibración en tres direcciones differentes conocida comosuma de vectores triaxial. Cuando utilise herramientes de alta vibración deben asegurar de no sobrepasar el tiempo de exposión máximo. Para Obtener más información acerca de la directiva 2002/44/CE sobre la vibración, por favor visite la頁a Web de la Agencia Europea para la seguridad y la salute en el trabajo www.osha.europa.eu.

Instrucciones de seguridad

  • Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones antes de instalar,utilizar,changiar accesos o tareas de mantenimiento en esta herramenta.El no respetar estas advertencias e instrucciones可以使ar lesiones graves.
    -Esta Herramienta debe serutilizada,instalada yajustadaunicamente por personasculificadas.
  • No modificique nunca esta herramenta. Las modificaciones peuvent reducir la eficacia y la calidad e incrementar el risgo de sufir lesiones sociales.
  • No tire las instrucciones de funciona, deselas al usuario.
    No实用性 esta herramiente si está dañada.
    Las herramrientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurar de que las marcas inscritas requireidas por la directiva ISO 11148 Sean completeness legibles. En el caso de estar danada, el usuario deberá ponser en contacto con el fabricante para su sustitución.

ADVERTENCIA: No permitted that los niños, personas discapacidades o personas no cualeslicadas realizen esta Herramienta. Mantenga esta Herramientaonga del alcance de los niños.

Riesgos de particulas proyectadas

  • Tenga enIELD que las piezas y accesos que estén dañados o suellos peuvent proyectarse hacer el usuario a gran velocidad.
  • Lleve sempre protección ocular resistente a los impactos cuando utilise esta herramienta. El grado de protecciónrequiredo debe evaluarse dependiendo de cada uso.
  • Para problemas en alta, lleve sempre casco de seguridad.
  • Debe tener en cuenta el rísgo existente para las personas situadas a su alrededor.
  • Asegürese de que la pieza de trabajo esté sujeta adecuadamente.

Riesgos de atrapamento

  • Llevar ropaholgada,joyas,corbatas,guantes ylllear el cabello suelto.
    puede provoc ahogo y desgarros.Llleve la vestimenta adecuada
    y mantenga el pelo siempre recogido y los quentes alejados de la
    herramienta.

Peligros y riesgos operativos

  • El uso de esta herramipta pueda exponer las manos de los usuario a riesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras.
  • Lleve sempre guantes de proteccion.
  • Los equipos deben de estar fisicamente capacitados para manejar esta herramipta.
  • Utilice sempre ambas manos para sutar la herramienta y evaporar la perdida de control.
  • Mantenga el equilibrio y una posicion adecuada en todo momento.

  • Suette el interruptor de funciona en caso de corte de suministro electrico.

  • Utilice lubricantes únicamente recomendados por el fabricante.
  • Lleve sempre gafas de proteccion, guantes de proteccion y vestimenta adecuada.
  • Evite sempre el contacto con el disco en función para evitar cortarse o engancharse. Lieve guantes para protegerse las manos.
  • Nunca encienda la herramienta hasta que esté colocada hacía la pieza de trabajo.
  • Existe el riesgo de descargas electroestáticas al utilizar esta herramenta en piezas de plástico o materiales no conductores.
  • Existe el riesgo de que occurran Explosioniones a causa del polvo y gases provocados al utilizing la pistola de pintura o aerografo.
  • Utilice siempre un système de aspiración para la extracción de polvo.

Movimientos repetitivos

  • Utilizar esta herramienta puede provocar malestar en manos, brazos, hombros, cuello y除外 partes del cuero.
  • Mantenga una postura firme y coma, siempre que utilise esta herramienta. Evite las posturas incomodas y mantenga siempre el equilibrio. IntenteCambiar de postura regularmente para no fatigarse.
  • Si por algunos motivo el usuario experimenta sintomas persistentes de fatiga, dolores, punzadas, hormigueo, entumecimiento, sensacion de ardor o rigidez, deben comunicarse lo inmediamente a suEmpresa y consultar a un medico.

Peligros relativos a los accesorios

  • Desconecte sempre la herramienta de la red electrica antes de colocar o*sustuir ningún accesorio.
  • Evite el contacto directo con los accesos durante y.afteres de cada uso,这些东西你能 estar calientes o extremadamente aflilados.

Área de trabajo

  • Tenga cuidado con las superficies resbaladizas para no resbalance. Tenga especialmente cuidado en no tropezar con las mangueras hidrálicas. Los resbalones, tropezones y caidas son las principales causas de lesiones en el trabajo.
    -Esta herramienta no está diseñada para trabajo en atmóferas explosivas ni aísladas contra contacto electrico.

Gases y polvo

  • El polvo y los humos generados al utilizing esta herramienta Causear problemas de salute (por exemple, cancer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la evaluación y los controlles apropriados para ellos riesgos son esenciales.
  • Evaluable los ríesgos analizando la cantidad de polvo generado y la cantidad de polvo que se pueda expulsardependiendo del tipo dearea que vaya a realizar.
  • El uso y mantenimiento de esta herramienta tal como se indica en estemanual es esencial para minimizar las emisiones de polvo y gases.
  • Utilice sistemas de aspiración y salidas de extracción de polvo para minimizar el polvo en el área de trabajo.
  • Coloque la calidad de extracción de polvo adecuadamente para minimizar la calidad de polvo concentrada en el área de trabajo.
  • Todos los accesos destinados a la recogida/extracción de polvo y gases deben ser realizados y revisados correctamente de acordo con las instrucciones indicadas por el fabricante.
  • Seleccione, mantenga y sustituya los accesos de esta herramipta tal como se indica en el manual de instrucciones paraEARunar un aumento de polvo y gases.
  • Utilice proteccion respiratoria de acuerdo con las normas de calidad indicadas por su Empresa.

Rudo

  • La exposión a niveles altos de ruido puede provocar perdida auditiva y enfermedades como tinnitus (sibidos o zumbido en los oidos). Por lo tanto, la evaluación de ríesgos y la aplicación de controlles Médicos apropriados son esencias.
  • Inspeccionar el ruido provocado por la pieza de trabajo可以帮助 a prevenir infermedades auditivas.
  • Utilice sempre proteccion auditiva de acuerdo con las normas de seguidad indicadas por su Empresa.

  • Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones paraatarun aumentode nivelde ruido.

  • Seleccione, mantenga y sustituya los accesorios de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evaporar un aumento de nivel de ruido.
  • Si su herramienta dispone de un silenciador, utiliser en todo momento. Compruebe que esté en buena conditiones antes de cada uso.

Vibración

Debe prestar atencion sobre los peligos de vibracion y riesgos residuales que no han sido eliminados bajo al Diseño y la Construccion de esta herramienta. LosEPROMariosdebenestarcapacitadosparaidentificarcircunstancias enlaqueelusuariopuede correralgúnriesgobledo a lavibracion si el nivele de vibracion obtenido medianta la directiva ISO 28927-3.LaEmpresadebsuministarrainformacionadiconionalyadvertiralusuario sobreelriesgo ylospeligostexistentes producidosacauseda la vibracion

  • La exposión a la vibración de forma prolongada pueda darñar los nervos y la circulación de la sangre en las manos.
  • Lleve sempre ropa de abrigo cuando trabajo en conditiones extremadamente frias. Mantenga las manos calientes y secas en todo momento.
  • Si experimenta algunos entumecimiento, hormiguedo, dolor o blanquecimiento de la piel en los dedos o las manos,cede de usar la herramienta, informe a suEmpresa inmediamente y consulte a un medico.
  • Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones paraatarun aumentode nivelde vibracion.
  • Sujete la herramienta adecuadamente. Tenga en cuenta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior.

Instrucciones de seguridad relativas a las herrimentas neumáticas

El aire a presión puede causar lesiones graves:

  • Desconecte la herramunta neumática del suministro de aire antes de proceder a efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o instalación de accesos.
    No dirija aire a presión hacíaasted mismo ni hacía otheras personas.
  • Los azotes con mangueras neumáticas能把 causar lesiones graves. Compruebe siempre el estado de las mangueras neumáticas, los accesos y acopladores.
  • Cuando utilise acoplamente universales,deferan instalarse cierras de seguidad para garantizar una connexion correcta entre la manguera y la herramera.
  • Nunca exceeda la presión maximala indicada en la herramienta.
  • Nunca transporte la herramienta neumática sujetándola por la manguera.

Instrucciones de seguridad para pistolas neumáticas

Área de trabajo

  • Asegürese que haya suficiente espacio alrededor del area de trabajo. Utilice pistolas neumáticas unicamente en areas ventiladas o destinadas para estaarea. Tenga precaución con los tubos conectados a la pistola, colocque siempre los tubos de la forma más adecuada para evaporar riesgos.

Protejase los ojos

Pongase gafas de proteccion o anteojos.

Protejase los oidos

Pongase proteccion auditiva.

Protejase de la vibracion

Las herramrientas neumáticas de uso manual能把 producir vibración y no se dében usar por largos periodos de tiempo sinidar descanso. La vibración pueda causar infermedades. Usar quantes pueda ayudar a mantener la buena circulación sanguinea en los dedos.

Equipo de proteccion

  • Lleave sempre equipo de protección apropiado, especialmente lentes o gafas de seguridad, guarantes de sécurité y una mascarilla antipolvo.
  • Es responsabilidad del usuario aseguarse de que@cualquiera persona que seswanae enproximidadesde la zona de trabajo disponga también de un equipo de proteccion apropiado.

Use el tubo flexible correcto

  • Use tubos flexibles ligeros para conectar su herramienta al compresor de aire.
  • El suministro de aire comprimido de be de star conectado a una manguera de aire comrimido de 8 mm de diametro y a un conector hembra de 14 e el exremo de la pistola. Para mangueras de mas de 15 m de longitud deben usar una manguera de 9,5 mm (3/8") de diametro.
  • Al usar una pistola para pintar, asegúrese de que está conectada a una fuente de aire comprimido limpio y filtrado.

Desconecte sempre la herramienta

  • Asegürese siempre de que su herr模板a neumática se haya parado Completely antes de partirla en una superficie.
  • Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de proceber a efectuarrialquier trabajo deostenimiento o instalacion de accesorios.
  • Asegürese siempre de que los accesos estén correctamente instalados antes de volver a conectar la herramienta al suministro de aire.
  • Asegürese siempre de que la herramienta neumática está apagada antes de connectarla al suministro de aire. Tenga en cuenta que las ferrumentas neumáticas能把 retener presión en el interior afterwards. Purque siempre la presión neumática de la herramienta antes deURTAR el suministro de aire.

No maneje la herramienta de manera abusiva

  • No incremente la presión neuática sobre el nivel recommendado, ya que una presión excessiva Causea desgaste de las piezas moviles y un mal funciona en la herramienta. Internacionalmente cause a la rotura de la carcasa de la herramienta.
  • No intente modifier las herramrientas neumáticas. Cualquier intento de modifier la herramipta pueda provocarles lesiones graves austed o a los que le rodean además de invalidar la garantía.

Uso de las pistolas neumáticas

  • Nunca dirija la pistola neumática hacía personas o animales.
  • Al pulverizar pintura, mantengase sempre alejado de fuentes de calor y de llamas expuestos.

ADVERTENCIA: Los disolventes y la pintura son inflamables, dañinos, y pueda que hasta tóxicos. Ciertos disolventes y pinturas son extremadamente inflamables. Manéjelos con cuidado y siguiendo las recomendaciones del fabricante. Almacene los disolventes y la pintura en contenedores adecuados, antifugas y sellados. Utilice siempre equipuesto de protección adecuado y elimine los disolventes y las pinturas, indemés de los elementos contaminados, como residuos especials, según la normativa local.

ADVERTENCIA: Los disolventes que se basan químicosamente en hidrocarburos halogenados, como el cloruro de metileno y 1,1,1 tricloroetano, poder causar reactivaciones químicas en combinación con componentes de aluminio y aluminio galvanizado caliente, por lo que pueda existir el risgo de explosión.

ADVERTENCIA: Al rociar materiales con revestimiento, se reducen vapores o aeroasoles peligrosos perjudiciales para su salute. Lea todas las etiquetas e instructaciones de seguridad con atencion y siga todas las recomendaciones indicadas en este manual. En caso de duda, consulte con su proveedor. Use proteccion respiratoria cuando utilise la pistola. Los equipos de respiracion realizados deben ser adequados para el material en uso y adaptado para el grado de la concentracion de vapor. Al rociar pintura, utiliser equipo respiratorio, o el equipo con filtro combinado A1/A2-P2. Proteja la piel durante todo el rociado y los procedimientos de limpieza. Use siempre ropa de proteccion y products para la piel adequados.

Characteristicadel producto

1 Tapa del recipiente de pintura con orificio deompensacion
2 Recipiente de pintura
3 agujero para colgar
4 Tornillo de ajuste de la aguja
5.½ste de patron de rociado
6 Fluelle del asiento de la valvula de aire
7 Impuñadura
8 Conector rapiido
9atillo
10 Boquilla de fluido
11 Boquilla de aire
12 Pierre de la boquilla de aire

Aplicaciones

  • Pistola atomizadora por gravedad alimentada por un compresor de aire comprimido. Para rociar y pintar con pinturas de viscosidad media y revestimientos.

Desembalaje

  • Desembale e inspezione la herramienta con urgido. Familiaricese con todas sus caracteristicas ymericanas.
  • Asegürese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buena conditiones. Si faltan piezas o están dañadas, Solicite su sustitución antes de usar esta herramienta.

Antes de usar

Instalacion del conector rápido

Note:Esta Herramienta se suministra con dostipso de conectores machos:

EN-6 - Utilazo en Reino Unido

SILVERLINE 783124 - Instalacion del conector rápido - 1
EQ-4
Europa

SILVERLINE 783124 - Instalacion del conector rápido - 2

  • Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que está utilizando. Instalelo cuando las instrucciones indicadas a continuación:
  • Coloque cinta PTFE (no incluida) en la rosca del conector rápido (10) para sellarla correctamente.
    Note: Coloque siempre la cinta PTFE en sentido horario para estar que pueda soltarse al insertar el conductor.
  • Retire el plástico protector de la entrada de aire.
  • Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la herramienta.
  • Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido, ajuste la presión y compruebe que no existe ninguna fuga (aplicando unaLEE).
  • Ahora podrá conectar conectores rápidos hembra en la herr模板.

Instalación del recipiente de pintura

  • Coloque el recipiente de pintura (2) enroscándolo en la parte superior de la pistola. Apriételo utilizing una llave (no suministrada).

Conexión al suministro de aire comprimido

SILVERLINE 783124 - Conexión al suministro de aire comprimido - 1

-Esta herramientaDebeconectarseaunsuministrodeairelimpioyseco conlubricadoryseparatordeagua.

ADVERTENCIA: Nunca utilise esta herramienta conectada a un compresor con lubricador integrado.

Note: Conseguir un acabado fino de alta calidad sin tener un filtro separador es practicamente imposible.

  • Nunca sobrepase la presión maximala indicada por el fabricante. Veasiemple las specifications sociales.
  • Asegürese de drenar el agua diariamente.
  • Compruebe que todos los accesos y componentes de esta herramienta (acopladores, manguera, etc.) sean compatibles con la presión realizada.
  • Para evaporar cargas electroestáticas, no utilise tubos no conductivos.

Ajuste de la presión de aire

  • La presión de rociado deben ajustarse adequamente para permitir que la pistola y el comprésor/regulador funcionacorrectamente.
  • Utilice sempre manguera de diametro adecuado para evitar perdidas de presión. Véase las caracteristicas tíncicas.

IMPORTANT: Para encontrar un acabado uniforme y de mayor eficacidia, ajuste la presión de la pistola lo más bajo possible.

Preparación de la pintura

ADVERTENCIA: Asegürese de utiliser el tipo de pintura, disolvente con la viscididad adecuada para la tarea que vaya a realizar.

  • Mezcle las combinaciones de color que necesite de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Lea las instrucciones indicadas por el fabricantearto al reciclaje y almacenaje.

Llenado del recipiente de pintura

  1. Asegurese de que la pistola este desconectada del suministro de aire a presion.
  2. Abra la tapa del recipiente con orificio para compensacion (1).

  3. Rellene recipiente de pintura hasta el nivel deseado.

Nota: La parte exterior del recipiente dispone de graduaciones en ml.
Nunca sobrepase la capacité maxima de llenado (vease las caracteristicas sociales).
4. Vuelva a colocar la tapa firmamente con la mano.

Tenga precaución paraatar que se pueda introducir material atras del

orificio. Asegürese de que está sempre limpio y sin obstrucciones.

Ajuste del patron de rociado

  • Ajustar la pistola a su posicion inicial:

  • Gire el tornillo de ajuste de la agua (4) en sentido horario al máximo.

Note: El tornillo de ajuste de la agua dispone de una anilla moleteada para bloquear la boquilla. Aflójela para ajustar la boquilla y apiretela para fjjarla en la posicion requerida.

ADVERTENCIA: Tenga precaución, la agua de pintura puede dañarse fácilmente, no ejerza demasiada fuerza.

  1. Gire el tornillo de ajuste de patron de rociado (5) en sentido horario al máximo.

ADVERTENCIA: No aplicque demasiada fuerza, podria dañar el asiento de la valvula.

  1. Afloje el ciere de la boquilla (12) a un cuarto de vuelta para poder ajustar la boquilla de aire (11).

  2. Ajuste de la calidad de pintura

  3. Conecte la pistola en el suministro de aire a presión.

  4. Apunte con la pistola a un material desechable, carton o similar.
  5. Sujete la pistola firmamente y apriete Completelye el gatillo (9).

Note: Noemarks salir.

  1. Mientras mantiene el gatillo apretado, gire lentamente el tumilio de ajuste aire (4) en sentido antihorario para permitir la calidad del material.
  2. Ajustela hasta conseguir el flujo deseado.

SILVERLINE 783124 - Ajuste del patron de rociado - 1
FIG.A

  • Ajuste del patron de rociado

Nota: Siempre que modifique el patron de rociado debenvoltarajustar la saliva de material.
1. Gire lentamente el tornillo de ajuste de patrón de rociado (5) en sentido antihorario hastaDSLgucir el patrón de rociado deseado.
Nota: Girar el ajuste de rociado en sentido antihorario producirá un rociado másestrocho ancho, girar el ajuste de rociado en sentido horario producirá un patron de rociado más redondo.
2. Gire la boquilla de aire (11) paraaabrear la orientacion del patron de rociado (ver Fig.A).
3. Una vez haya conseguido el patron de rociado deseado, suelte el gatillo (9) y apriete el ciere de la boquilla (12) con la mano para fjjar la boquilla en la posicion requerida.
Note: Generalmente las alas de la boquilla deben estar en posicion vertical para ofrecer un patron de rociado vertical y efectivo al mover la pistola paralelamente a la superficie a pintar.

Funcionamento

Funcionamente del gatillo

  • El gatillo dispone de un mecanismo con 2 etapas:
  • Al apretar por primera vez, saldra aire por la pistola.
  • Al apretar por segunda vez, saldra pintura por la pistola.

Note: Ajuste el tornado de ajuste de la agua (4) para limitar el recorro del gatillo.

SILVERLINE 783124 - Funcionamente del gatillo - 1

Procedimiento de rociado

  • Para encontrar un acontecimiento de calidad deben mezclar y preparar el material de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • La pistola debe estarcompletamenteIlena,elpatrondrociadodebe deestarajustadoadequadamenteyelcompresordebajeustarsea lapresioncorrecta.
  • Practique après en un trozo de material desechable sugiuendo los pasos indicados en la seccion "Ajuste del patron de rociado".
  • Mantenga una distancia aproximada de 200 -250 mm entre la pistola y la pieza de trabajo.
  • Rocie primero los cantos. Superonga aproximadamente el 50% en cada pasada.
  • Rocie realizando movimientos continuos y constantes. Mantenga sus manos firmes y hace la pistola de un lado a otro de forma recta (ver Fig. B).
  • No realice movimientos en arco, los movimientos en arco resultaran en un acabado irregular. (Ver Fig. B).
  • Evite los movimientos ondulados ya que podra tener inestabilidad en la conexion de aire y provocar el escape de material.
  • Antes de rociar, se recomienda practiar visualmente todo el proceso. Comience rociando las areas menos visibles y acumbe con las partes mas visibles. Esto le permitirá un acontecimiento de calidad, además podrá identificar fácilmente zonas problemáticas que necesiten otra capa de pintura.
  • Una vez acabada la tarea, desconecte la pistola del suministro de aire a presión.

ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramientos neumáticas peuvent acumular presión antes de cada uso. Purgue siempre la herramipta antes de desconectarla del suministro de aire comprimido.

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta neuática de la red electrónica y despresuricela antes de realizarrialquierarea de mantenimiento o limpieza.

ADVERTENCIA: Utilice sempre equipo de proteccion personal incluido mascara respiratoria, guantes de proteccion antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA: La mayoría de disolventes realizados para aplicaciones de pintura son tóxicos e inflamables. Recícle siempre这些东西 productos siguiendo las normas de reciclaje respecto a las substancias peligrosas.

Nota: La pistola neumática es una herramienta de的专业 que debe tratarse y mantenerse correctamente para.Ofrecer los miglioras resultados.

  • Los problemas más comunes suelen ser causados por los restos de material o pintura seca incrustada en la boquilla en los mecanismos internos de aire/fluido.
  • Limpie sempre la pistola después de cada uso, también cada vez que cambie un material aarlo.
  • Para limpiar, utilise sempre el mesmo tipo de dislorente uso para diliar la pintura o material utilisé.

Limpieza general après de cada uso

  1. Retire el recipiente de pintura, vacie los restos de pintura en un recipiente hermético y limpielo utilizingo un trapo con disolvente.
  2. Limpie el Conjunto de la boquilla, la tapa y la junta del recipiente de pintura.
  3. Vierta un poco de disolvente dentro del recipiente limpio y vuelva a colocarlo en la pistola.
  4. Conecte la pistola al supinistro de aire a presión.
  5. Apunte con la pistola hacía un recipiente y rocie el disolvente bajo del recipiente hasta que no quede más pintura.
  6. Apague el suministro de aire a presión y desconnecte la pistola.
  7. Retire el recipiente de pintura y vacie los restos de disolvente en un recipiente para reciclaje. A continuación, deje que se seque completeness.

ADVERTENCIA: La limpieza con disolventes en exteriros está prohibida en algunos paises, siga los procedimientos adecuados (limpieza en recipientes y bolsas especialas, etc). Familiaricese con la normativa nacional sobre reciclaje y limpieza.

Procedimientos de limpieza para boquillas y agujas de fluido

ADVERTENCIA: Todas las boquillas y las agujas son de precision. Deben manejarse con cuidado. Los días y las modificaciones reducirán el rendimiento y la eficacia de la herramipta.

ADVERTENCIA: La agua de fluidos tiene una punta larga y afilada, con lo que se debe manejar con mucho cuidado.

  1. Vea el "Diagrama de montaje", desmonte la pistola con precaución, retire elconjunto de la boquilla y la agua de fluido.
  2. Limpie la aguja de fluidos y la boquilla empapándolas en insolventa, utilise un cepillo con cerras suaves para retirar los restos de pintura seca.

Nota: Nunca introduzca toda la pistola en disolvente, podria darar algumas de las partes.

  1. Sople todas las piezas con aire comprimido.

ADVERTENCIA: No introduzca ningún objeto metalico bajo el do los orificios de la boquilla. Cuando necesite limpiar las partes mecánicas de la boquilla utilise solo materiales que Sean más blandos que le latón o UTILIES especialas para limpiar boquillas.

Lubricado

  • Existen algunos mecanismos de la pistola que deben ser lubricados regularmente.
  • Lubrique ligeramente todas los rodimientos y jintas tóricas dinámicas con un spray especial y aplique una个小leña cantidad de vaselina en los muelles.

Almacenaje

  • Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Eliminación

No elimine las herramrientas neumáticas junto a la basura convencional.
Las pistolas para pintura contienen restos de disolvente y pintura, recicclo en punto de reciclaje adecuados.
- Las pinturas, disolventes y similares deben reciclarse de acuerdo con las instrucciones indicadas por el fabricante.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre como eliminar este tipo de Herraminantas correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Soluciones
La pistola no rociaNo hay aire a presión Compruebe el suministro de aire
Viscosity del material muy alta Ajuste la viscosidad del material
Pistola mal ajustada Siga los procedimientos indicados en este manual paraJKLM de纠正.
Rociado intermitenteNivel de fluido bajo Rellene el recipiente de pintura
Base del envase de la agua seco o desgastado permite que el aire se filtre al conductor de fluidosApriete el envase y lubriquelo
Fuga en tapa del recipiente de pintura Compruebeas arandelas de sellado y ajrete fiemmente el recipiente de pintura
Obstruccion en la calidad de fluido Aplique disolventey aire a presión para desobstruir
Envase de la agua del fluido demasiado suelto y provoca fugasApriete o reemplace el envase
Patrón de pulverización en forma de arcoOrificios atascadosRetire obstrucciones de los orificios osuma en un disolvente adecuado y limpie bien
Un volumen irregular de fluido de los orificios provoca la desviación de fluidos
El patrón de pulverización no está extendido con regularidadEl material se acumula en la parte exterior del orificio central o de la punta de fluidos, o atasa el orificio de la boquillaRetire obstrucción
Boquilla de fluidos sueltaApriete la boquilla de fluidos
Centro del patrón de pulverización demasiado estrechoPresión neuática demasiado alto Reduzca presión neumática
Pintura demasiado diluidaRegule viscosa del material
Ancho del patrón demasiado estrechoPresión neuática demasiado bajo Augmente presión neumática
Material demasiado denso Regule viscosa del material
Salida escasa o nula de pinturaConducto de fluidos atascadoRetire obstruciones
Bloqueados orificios de aire en boquilla
Carrera de agua de fluidos demasiadoLEEpeaste carrera de la agua de fluidos
Pintura en excessoPresión neuática demasiado alto Reduzca la presión de aire
Pistola demasaiado alejada de la pieza de trabajoAcerque la pistola a la pieza de trabajo
Movimientos Incorrectos (aqueados, demasiado rápido)Mueva la pistola en movimientos paralelos y constantes
Pulverización secaPresión neuática demasiado alto Reduzca la presión de aire
Mezcla del material incorrecta Regule viscosa del material
Pistola demasaiado alejada de la pieza de trabajoAcerque la pistola a la pieza de trabajo
Movimientos demasiiado rápidos Mueva la pistola más lentamente realizando movimientos constantes
Pistola mal ajustada Siga los procedimientos indicados en este manual paraJKLM de纠正.
Chorretes y goiteronesDemasiado flujo de material Reduzca el flujo del material
Material con poca viscosaed Regule la viscosaed del material
Pistola inclinada o en ángulo Sujete la pistola correctamente. Siga los procedimientos de rociado.
Si fallan las soluciones anteriores, contacte con su distribuidor o con un centro de servicios autorizzato de Silverline.

Garanzia Silverline Tools

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante: Mr Darrell Morris

Declar que el producto:

Córgo de identificacion: 783124

Descripción: Pistola para pintar por gravedad

Está en conformidad con las directivas:

  • Directa de máquinas 2004/108/CE

EN1953:1998+A1:2009

La documentoación técnica se conserva en: Silverline Tools

Fecha: 11/06/13

Firma:

SILVERLINE 783124 - Declaración de conformidad CE - 1

Nombre y direccion del fabricante o representante autorizzato:

Somerset, BA22 8HZ Reino Unido

Uscita del fluido: 160-240ml/min

los primeros 30 días. Se aplican

terminos y conditiones

SILVERLINE 783124 - Declaración de conformidad CE - 2

3 anni di garanzia

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 783124

Categoría : Spray de pintura