SILVERLINE 783124 - Farbspray

783124 - Farbspray SILVERLINE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 783124 SILVERLINE als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice SILVERLINE 783124 - page 20

Benutzerfragen zu 783124 SILVERLINE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 783124 - SILVERLINE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 783124 von der Marke SILVERLINE.

BEDIENUNGSANLEITUNG 783124 SILVERLINE

Notified body: SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

Organisme notified : SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

Beschreibung der Symbole

Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dieren als Gebrauchsanweisung.

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 1

Gehorschutz benutzen

Augenschutz benutzen

Atemschutz benutzen

Kopfschutz benutzen

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 2

Schutzhandschuhe benutzen

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 3

Bedienungsanleitung sorgfältig lessen

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 4

Achtung, Gefahr!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 5

Giftige Dampfe oder Gase!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 6

Brandgefahren!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 7

Explosionsgefahr!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 8

KEINE offenen Flammen!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 9

Nicht mit Druckgasflaschen betrieben!

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 10

Erfüllt die einschlagigen Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen

SILVERLINE 783124 - Beschreibung der Symbole - 11

Umweltschutz

Druckluftwerkzeuge)durfen nicht über den Haushaltsmull entsorgt werden. Nach Mochigkeititte uber entsprchende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezuglich der sachgemaien Entsorgung von Druckluftwerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Handler beraten.

Technische Daten

Max. Betriebsdruck: 4 bar (58 psi)

Arbeitsdruck: 3,5 bar (50 psi)

Druckluftanschluss: 1/4 Zoll BSP; zwei

Bajonett-Schnellkupplungen (EN-6 für Großbritannien und EQ-4 für KontinentaleEuropa) im Lieferumfang enthalten

Spritzpistolmaterial: .Pulverbeschichteter

Aluminiumdruckguss

Farbbehaltermaterial: . Polypropylen (PP)

Farbbehaltervolumen: .500 cm3

Materialzuführung: FlieBbecher

Dusendurchmesser: 1,5 mm

Materialausgabe: 160-240 ml/min

Mindeestschauchdurchmesser: 8 mm fur

Zuluftschauchlange bis max. 15 m

9.5 mm für längere Zuluftschläuche

Luftverbrauch: 85-227 l/min

Gewicht: 0,38 kg

Gerausch- und Vibrationsinformationen:

Schaldruckpegel gemäß Maschinrichtlinie 2006/42/EG:

Schaldruckpegel: LPA = 77 dB(A)

Schalleistungspegel: LWA = 88 dB(A)

Unsicherheit: K = 3 dB

Der Schallintensitatspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.

Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG:

Schwingungsemissionswert: ..a=1,85 m/s?

Unsicherheit: K = 1,5m / s^2

Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigungändern.

Schall und Vibrationen

Die in den Technischen Daten angegebenen Gerausch- und Vibrationsinformationen werden nach ISO 28927-3 bestimmt. Diese Angaben können zum Vergleich ähnlicher Werkzeuge dieren, die nach demselben Standard geprüft wurden. Die Angaben können auch zur Beurteilung der Schall- und Vibrationsbelastung verwendet werden. Die angegebenen Werte entsprechen einer normalen Benutzung des Werkzeugs unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, falsch montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge konnen erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Bei der Bestimmung der Gesamtverwendungsdauer des Werkzeugs müssen Ruhe- und Stillstandzeiten berücksichtigt werden. Planen Sie regelmäßige Arbeitspausen bei der Verwendung these Werkeuges ein. Es liegt im Interesse des Benutzers, seine eigene Sicherheit durch Tragen angemessener personlicher Schutzausstung zu erhöhen, einschließlich Gehorschutz gegen lauten und wiederholten Lärn sowie Anti-Vibrationshandschufen zur Verringerung der Vibrationsbelastung. Verwendten Sie these Werkeug nicht mit kalten Handen, da Vibrationen bei Temperatren unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen.

Schall

Die Lärmschutzrichtlinie wurde zur Gewährleistung der Arbeitssicherheit und zum Schutz der Gesundheit vor Auswirkungen oder wahrscheinlichen Auswirkungen von Schallbelastung und Hörverlust eingeführt. Diese Richtlinie definiert Schallbelastung und physikale Parameter wie Spitzenschalldruck sowie Tages- und Wochenbelastungswerte. Besondere Aufmerksamkeit gilt dem Belastungsgrad und der Belastungsdauer. Weitere Informationen zu den Lärmschutzrichtlinien 2003/10/EG und 2000/14/EG finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.

Vibrationen

Die EU-Vibrationsrichtlinie 2002/44/EG wurde zur Kontrolle der Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz eingeführt. Die Richtlinie ermöglicht es dem Werkzeugbenutzer, auf Kenntris der Sachlage beruhende Entscheidungen über seine Arbeitsdauer zu treffen. Personen, die regelmäßig und über länger Zeiträume hinweg mit vibrationsstarken Geräten arbeiten, sind einem höheren Erkrankungsrisiko ausgesetzt. Nach ISO 28927-3 werden Vibrationen in drei Raumrichtungen gemessen, was unter dem Begriff Triax-Vektorsummen-Bestimmung besteht ist. Stellen Sie beim Gebrauch von Geräten mit hoher Vibrationsbelastung sicher, die zulässigen Belastungsgrenzungwerte nicht zu überschreiben. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.

Allgemeine Sicherheitshinweise

  • Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie diesen Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, Zubehörteile anbringen oder in der Nähe这点es Werkzeuges arbeiten. Nichtbeachtung kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
  • Dieses Werkzeugarfur von qualifizierten und in der Bedienung unterwiesenenen Personen installiert, eingestellt und benutzt werden.
  • Modifizieren Sie these Werkzeug in keinster Weise. Modifikationen können dazu führen, dass Schutzeinrichtungen nicht effektiv Funktionieren, wodurch das Risiko für den Benutzer erhöht wird.
  • Werfen Sie diese Sicherheitsanleitung nicht weg, sondern stellen Sie sie jeder Benutzer zur Verfügung.
  • Benutzen Sie diese Werkezeug nicht, wenn es in irgendiner Art beschadigt ist.
  • Werkzeuge müssen regelmäß darauf inspi Ziert werden, dass von ISO 11148 vorgeschriebene Kennzeichnungen auf dem Werkzeug angebracht und noch lesbar sind. Der Arbeitgeber/Benutzer ist davon verantwortlich, gegebenenfalls Ersatzbeschriften über den Gerätehersteller zu beziehen.

WARNING! Dieses Gerätarf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschrankten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und damit beaufsichtigt werden. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.

Risiken durch geschossartige Fragmente

  • Seien Sie sich bewusst, dass im Falle eines Versagens des Werkzeugs oder seines Zubehörns und beim Zerbrenchen des Werkstücks Hochgeschwindigkeitsgeschosse entstehen können.
  • Tragen Sie bei der Benutzung des Werkzeugs stets eine geeignete schlagfeste Schutzbrille. Die Schutzklasse hängt von der jeweiligen Anwendung ab und muss individuell beurteilt werden.
    Tragen Sie bei Überkopfarbeiten einen Schutzhelm.
  • Das Risiko gegenüber dritten Personen und Beistehenden sollen an dieser Stelle bereits beurteilt werden.
    Vergewissem Sie sich, dass das Werkstück stets sicher befestigt ist.

Risiken des Hangenbleibens

  • Erdrosselung, Skalpieren und andere Risswunden können durch lose Kleidung, Schmuck, Krawatten/Tücher/Halsmode, Haare, Handschuhe u.ä. verursacht werden, wenn diese nicht ordnungsgemäß vom Werkzeug fernenhalten werden.

Betriebsrisiken

  • Bei der Benutzung these Werkzeugs konnen die Hände des Benutzers Gefahren, die Schnitt- und Schurwunden sowie Verbrennungen hervorrufen konnen, ausgesetzt sein.
    Schützen Sie ihre Hande durch Tragen geeigneter Schutzhandschuhe.
  • Bediener und Wartungspersonal mönen körperlich in der Lage sein, die Masse und das Gewicht des Werkzeugs sowie die bei dessen Verwendung auftretenden Kräfte handhaben zu konnen.
  • Halten Sie das Werkzeug vorschrifsmäßig; seien Sie jederzeit bereit, plötzliches Ausschlagen abzufangen und haben Sie stets beide Höhe am Werkzeug.
  • Achten Sie auf eine gut ausbalancierte Körperposition und sorgen Sie für einen sicheren Stand.
  • Schalten Sie das Werkzeug im Falle eines plötzlichen Ausfalls der Energieversorgung immer am Schalter aus.
  • Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Schmiermittel.
  • Das Tragen einer Schutzbrille ist Pflicht; geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzkleidung werden dringend empfohlen.
  • Vermeiden Sie die Berührung mit sich bewegenden Teilen, um Quetschund Schnittwunden an Händen und anderen Körperteilen zu vermeiden. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe.
  • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es nicht auf das Werkstück gerichtet ist.
  • Bei der Verwendung mit Kunststoffen und anderen elektrisch nicht leitfähigen Materialien kann es zu elektrostatischer Aufladung kommt.
    Die beim Lackieren entstehenden Aerosole und Rauche konnen potentiell zur Bildung explosionsgefahrdeter Atmosphären beitragen.
  • Verwenden Sie stets ein geeignetes Absaug- oder -unterrückungssystem, welches für das zu bearbeitende Material geeignet ist.

Risiken durch wiederholte Bewegungsabläufe

  • Bei der Arbeit mit thisem Werkzeug ist es möglich, dass der Benutzer Unbehagen in den Handen, Armen, Schultern, im Nacken oder in anderen Körperteilen versprürt.
  • Der Benutzer muss während der Arbeit mit diesen Werkzeug darauf anchten, stets eine bequeme Körperposition mit festem Stand einzuhalten; unbequeme Positionen und Positionen, die zum Verlust des Gleichgewichtes führen können, sind zu vermeiden. Der Benutzer sollte seine Körperposition bei länger andauernden Arbeiten in regelmäßigen Abständen verändern, um Ermüdung und Unwohlsein vorzubeugen.
  • Warnsignale wie bleibendes oder wiederauftrendendes Unbehagen, akutes oder anhaltendes Schmerzgebung, Pochen, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Versteifungen dürfen nicht ignoriert werden. Der Arbeitgeber muss umgehend informiert und ein qualifizierter Arbeitsmedizin hinzugezogen werden.

Risiken durch Zubehörteile

  • Trennen Sie das Gerät stets von der Energieversorgung, bevor Sie es befinden oder Zubehörteile wechseln.
  • Verwenden Sie ausschließlich vom Geräthersteller empfohlenes Zubehör undCompatible Verbrauchsmaterialien; verwenden Sie keine Zubehörteile oder Verbrauchsmaterialien in anderen Größen.

Arbeitsplatzgefahren

  • Ausrutschen, Stolpern und Fallen sind zahlig auftretende Arten von Arbeitsunfälle. Achten Sie bei der Verwendung dieser Werkzeugs auf rutschige Untergrunde sowie Stolpergefahren, z.B. durch die Druckluftzuleitung oder Hydraulikschläuche.
  • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgeführdeten Bereichen konzipiert und es ist nicht gegen elektrischen Strom isoliert.

Risiken durch Staub und Rauch

  • Durch Benutzung theses Werkzeugs entstehende Aerosole und Rauche ist gesundheitsschädlich (und konnen u.a. Krebs, Geburtsschäden, Asthma und Dermatitis verursachen). Eine Risikoanalyse und die Einführung von Maßnahmen zur Kontrolle der Gesundheitsbelastung sind unerlässlich.
  • In der Risikoanalyse muss sowohl durch die Benutzung des Werkzeuges erzeugter als auch bestehender Staub berücksichtigt werden.

  • Um Staubemissionen möglichst gering zu halten, verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben und halten Sie entsprechend instand.

  • Richten Sie den Staubastritt so aus, dass bestehender Staub nicht aufgewirbelt wird.
  • Bei Ausführren von stauberzeugenden Arbeiten muss der Staub bereits bei der Emission kontrolliert werden.
  • Alle Gerätemerkmale und Funktionen zum Auffangen, Entfernen oder Unterträcken von Staub und Rauch müssen in sachgemäßer Art und Weise in Übereinstimmung mit den Herstellerangaben verwendet werden.
  • Tauschen Sie abgenutzte Verbrauchsmaterialien regelmäßig wie im Handbuch beschrieben aus, um einenunnötigen Anstieg der Staubbelastung zu verhindern.
  • Verwenden Sie Atemschutz in der von Ihrem Arbeitgeber vorgeschreibenben Art und Weise bzw. in Übereinstimmung mit geltenden Arbeitsstschutzrichtlinien.

Larmgefahrungen

  • Hohe Schallbelastungen können einen bleibenden, schweren Verlust des Hörvermögens und andere Gesundheitsschäden wie Tinnitus (Ohrenklingeln, Pfeiftone, Summen) hervorrufen. Daher sind Risikobewertung und das Treffen angemessener Kontroll- und Schutzmaßnahmen unerläufig.
    Angemessene Kontrollmaßnahmen umfassen z.B. das Anbringen einer geeigneten Schalldämpfung, welche die Gerauschentwicklung am Werkstück niedrig hält.
  • Verwenden Sie Gehorschutz in der von Ihrem Arbeitgeber vorgeschreibenben Art und Weise bzw. in Übereinstimmung mit geltenden Arbeitssschutzrichtlinien.
  • Verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschreiben, um einer unnötnigen Erhöhung des Schallpegels vorzubeugen, und halten Sie es entsprechend instand.
  • Tauschen Sie abgenutzte Verbrauchsmaterialien regelmäßig wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um einenunnotigen Anstieg der Gerauschbelastung zu verhindern.
  • Falls das Gerät über einen Schalldämpfer verfügt, stellen Sie sicher, dass dieser stets verwendet wird und sich in einwandfreiem Zustand befindet.

Vibrationsgefahrendungen

Es ist Aufgabe der Bedienungsanleitung, den Benutzer über die Vibrationsgefahrung aufzuklären, die nicht durch Gestaltungs- und Konstruktionsmerkmale beseitigt werden konnte und daher als Restrisiko bestehen bleibt. Arbeitgeber sind durch diese Angaben in der Lage, das Risiko und die Belastung durch Vibrationen für den Bediener einzuschätzen. Falls die durch ISO 28927-3 bestimmten Vibrationsemissionswerte die tatsächlichen Vibrationswerte bei der regulären (und voraussehbaren unsachgemäß) Verwendung des Werkzeuges nicht angemessen wiedergeben, müssen zusätzliche Informationen und Warnhinweise zur Verfugung gestellt werden, welche eine Risikoeinschätzung erhögen.

  • Exposition gegenüber Vibrationen kann zu bleibenden Nervenschäden und Schädigung von Blutgefasen an Händen und Armen führen.
  • Tragen Sie bei der Arbeit unter kalten Bedingungen warme Kleidung und halten Sie ihre Höhe trocken und warm.
  • Beenden Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich, falls Sie ein Taubheitsgült, Prickeln oder Schmerzen versprünen oder falls ihre Haut an Fingern oder Händen aufgrund von Durchblutungsstörungen weiß aussieht. Verständigen Sie ihren Arbeitgeber unduchen Sie einen Arzt auf.
  • Verwenden Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschreiben, um einer unnötigen Erhöhung der Vibrationsbelastung vorzubeugen, und halten Sie es entsprechend instand.
  • Halten Sie das Werkzeug locker, jedoch sichere in der Hand und seien Sie bereit, eine der Bewegung des Gerätes entgegenwirkende Handstarke anzuwenden. Das Risiko von Schäden aufgrund von Vibrationsbelastung ist im AllgemeinenHigher, je stärker die angewandte Griffkraft ist.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für druckluftbetriebene Werkzeuge

Druckluft kann schwerwiegende Verletzungen verursachen:

  • Schlieben Sie stets die Druckluftversorgung, machen Sie den Schlauch drucklos und entfernen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, wenn es nicht benutzt wird oder Sie Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten durchfahren.
  • Richten Sie einen Druckluftstrom niemals auf sich selbst oder auf andere Personen.
  • Umherschlagende Schläuche können zu schwerwiegenden Verletzungen führen. Überprüfen Sie Schläuche und Verbindungen stets auf Beschädigungen und auf festen Sitz.
  • Wenn Verbindungselemente mit Klauenkapplung verwendet werden, müssen Sicherungsstüfte sowie Sicherheitsselemente zur Sicherung gegen Umherschlagen des Schlauches bei Versagen des schlauch- oder gerätesitigen Verbinders installiert werden.
  • Überschreiben Sie nimals den auf dem Werkzeug angegebenen maximalen Betriebsdruck.
    Tragen Sie ein Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.

Sicherheitshinweise für Spritzpistolen

Gefährliche Arbeitsumgebung

  • Achten Sie immer daraufuf, dass ausreichend freier Raum um den Arbeitsbereich verfügbar ist. Verwenden Sie Spritzwerkzeuge nur in gut belufteten Bereichen oder speziellen Spritzkabinen. Beachten Sie, dass Luftschlauche eine Stolpergefahr darstellen können. Legen Sie Schläuche stets so, dass die Gefahr möglichst gering gehalten wird.

Augenschützen

Tragen Sie immer eine Schutzbrille.

Gehor schützen

Tragen Sie immer einen Gehorschutz.

Schutz vor Vibrationen

  • Tragbare Druckluftwerkzeuge können Schwingungskräfte erzeugen und sollenen nie über langere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden. Vibrationen können gesundheitsschädigend sein. Handschuhe können zu einer gute Durchblutung der Finger beitragen.

Schutzkleidung

Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung einschließlich, aber nicht beschränkt auf Arbeitsschutzanzüge, Handschuhe, Gesichtsmasken usw.
- Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, davon zu sorgen, dass allen in der Höhe des Arbeitsbereichs befindlichen Personen ebenfalls angemessene Schutzausrüstung zur Verfügung stehen.

Den richtigen Luftschlauch verwenden

  • Verwenden Sie zwischen Werkzeug und Wand-bzw. Kompressorkupplung immer leichte Schläuche.
    Die Verbindung mit der Druckluftversorgung sollte mit einem ausreichend langen Druckluftschauch mit einem Durchmesser von 8 mm und einem Verbinder mit 1/4-Zoll-Innengewinde erfolgen. Bei Schlauchlängen über 15m muss ein Schlauch mit einem Durchmesser von 9,5 mm verwendet werden.
  • Beim Sprühen ausschließlich saubere, gefilterte Druckluft verwenden.

Ausschalten nicht vergessen

  • Stellen Sie stets richer, dass der Betrieb des Druckluftwerkzeugs vollständig eingestellt wurde, bevor Sie es ablegen.
  • Trennen Sie Druckluftwerkzeuge stets von der Druckluftquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten daran durchführten oder es befüllen.
  • Stellen Sie stets sicher, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Druckluftquelle anschließen. Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge nach dem Gebrauch noch Restdruck enthalten konnen. Lassen Sie nach dem Abstellen der Druckluftquelle stets den Luftdruck aus dem Gerät ab.

Gerat nicht unsachgemäß verwenden

  • Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über das empfohlene Maß hinaus. Übermäßiger Druck führt zum Verschleiß der beweglichen Teile und kann zum Ausfall des Geräts führen. Zudem kann das Werkzeuggehause dadurch relien.
  • Versuchen Sie nicht, Druckluftwerkzeuge zu modifizieren. Modifikationsversuche führen zum Erlöschen der Garantie und konnen schwerwiegende Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen verursachen.

Verwendung von Spritzpistolen

Richten Sie Spritzpistolen weder auf Menschen noch auf Tiere.
- Halten Sie sich beim Spruhen von Hitzequellen und offenen Flammern fern.

WARNING! Lösungsmittel und Anstrichstoffe sind schädlich und konnen gifting sein. Einige Lösungsmittel und Anstrichstoffe sind hochtzündlich. Mit Vorsicht und gemäß den Herstellerangaben handhaben. Lösungsmittel und Anstrichstoffe in verschlossenen, dichten Behältem aus gegenüber dem jeweiligen Lösungsmittel chemisch beständigem Material lagern. Immer geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen und Lösungsmittel und Anstrichstoffe sowie kontaminierte Gegenstände vorschfristig als Sondermull entsorgen.

WARNING! Lösungsmittel auf Halogenkohlenwasserstoffbasis wie Trichlorethan und Methylenchlorid 1.1.1 können in Verbindung mit Aluminium oder bereits, verzinkten Komponenten chemische Reaktionen hervorrufen. Sie stellen damit möglicherweise eine Explosionsgefahr dar. WARNING! Beim Versprühen von Anstrichstoffen entstehen gefährliche, gesundheitsschädliche Dampfe und Aerosole. Lesen Sieitte alle Etiketten und Sicherheitschinweise sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen und Vorschriften. Wenden Sie sich im Zweifelsfalleitte an den Hersteller des Anstrichstoffes. Tragen Sie beim Spruhen einen angemessenen Atemschutz. Der verwendete Atemschutz muss fur den auszubRINGenden Anstrichstoff geeignet und dem Grad der Dampfkoncentration angepasst sein. Beim Spruhen von Farbe oder Lack muss ein von der Umgebungsatmosphäre unabhängiger Atemschutz oder Schutzausrücktung mit der Filterkombination A1/A2-P2 verwendet werden. Sorgen Sie während des gesamten Sprüh- und Reinigungsvorgangs für ausreichenden Hutschutz. Tragen Sie geeignete Arbeitsstschutzkleidung und verwenden Sie entsprechend schützungende Hautsalbe.

Geräteübersicht

1Barbbeitterdeckel mit Druckausgleichsbohrung
2Barbbeit alter
3Aufhängeloch
4Geränderte Farbmengenregulierschraube
5Geränderte Sprühmustereinstellschraube
6Ventifedersitz
7Handgriff
8Schnellkupplung
9Abzug
10Düse
11Sprühmusterkappe mit Luftdüse
12Iberwurfmutter

Bestimmungsgemäß Verwendung

  • Mit filtrierter Druckluft aus einem Kompressor betriebene, zerstaubende FlieBbecher-Spritzpistole zum Sprufen von Lacken und Beschichtungsmaterialien mittlerer Viskosität.

Auspacken des Gerätes

  • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Vergewissern Sie sich, dassSAMTliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollen Teile fehlen oder beschädigt sein, lessen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.

Vor Inbetriebnahme

Schnellkupplung anbringen

Hinweis: Der Lieferumfang these Werkzeugs umfasst zwei verschiedene Druckluft-Schnellkupplungen:

EQ-4: Verwendung vor allem in KontinentaleEuropa

EN-6: Verwendung vor allem in Großbritannien

SILVERLINE 783124 - Schnellkupplung anbringen - 1
EQ-4
Kontinenteuropa

SILVERLINE 783124 - Schnellkupplung anbringen - 2
EN-6
Großbritannien

  • Bitte wahlen Sie die mit dem von Ihnen verwendeten Druckluftsystem kompatible Schnellkupplung undrichten Sie sich nach der folgenden Installationsanleitung:
  • Dichten Sie das Schraubengewinde der Schnellkupplung (8) mit PTFE-Band (nicht mitgeliefert) ein, um eine luftdichte Verbindung zu erhalten.

Hinweis: Wickeln Sie das PTFE-Band fest und im Uhrzeigersinn, damit es sich bei Einschrauben des Gewindes nicht lost.

  1. Entfernen Sie den Schutzstopfen aus dem Druckluftanschluss.
  2. Schrauben Sie die Schnellkupplung mit einem Gabelschlüssel (nicht mitgeliefert) in den Druckluftanschluss unter am Handgriff.
  3. Verbinden Sie die Schnellkupplung mit der Druckluftversorgung, bringen Sie sie vorsichtig unter Druck und prufen Sie die Verbindung auf Dichtigkeit (z.B., indem Sie die AuBenseiten der Verbindungsstücke mit weniger Seitenwasser besprühen).

  4. Schnellkupplungen mit passendem Innengewinde setzen sich nun auf das Werkzeug aufstecken.

Farbbehalter anschlieben

  • Schrauben Sie den Farbbehälter (2) auf die Öffnung oben auf der Spritzpistole auf undziehen Sieihnicht mit einem geeigneten Schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) an.

Hinweis: O-Ring am Gewinde des Farbbehalters stets auf einwandfrei Zustand prufen und bei Bedarf auswechseln.

SILVERLINE 783124 - Farbbehalter anschlieben - 1
Anschluss an die Druckluftversorgung

  • Dieses Werkzeug ist zum Anschluss an eine Druckluftversorgung vorgegeben, die über eine Wartungseinheit mit Wasserabschneider und Filter verfügt und saubere trockene Druckluft liefert.

Hinweis: Ohne die Verwendung einer hochqualitativen Filtereinheit ist es ist nahezu unwilling, ein hochwertiges Spruhergebnis zu erzielen.

  • Der Druck der Luftversorgung darf den angegebenen maximalen Arbeitsdruck des Gerätes nicht überschreiben (siehe Abschnitt „Technische Daten").
  • Sorgen Sie davon, dass aufgefangene Feuchtigkeit tätig aus dem Druckluftsystem entleert wird.
  • Stellen Sie sichere, dass alle Teile des Druckluftsystems (inkl. Schlauche, Verbinder usw.) für den angegebenen Betriebsdruck geeignet sind.
  • Um staatische Aufladung zu verhinder dürfen keine Schläuche verwendent werden, die nicht elektrisch leitfähig sind.

Luftdruck einstellen

  • Der Spruhdruck muss ordnungsgemäß unter Berücksichtigung des Druckabflaves zwischen Druckluftregler und Spritzpistole eingestellt werden.
  • Verwenden Sie einen Druckluftschlauch mit dem empfohlenen Durchmesser und stellen Sie den Luftdruck gemäß der „Technischen Daten" ein.

WICHTIGER HINWEIS: Verwenden Sie stets den niedrigsten möglichen Spruhdruck, um Overspray (Sprühverluste) zu verhindern und einen möglichst effizienten Spruhvorgang zu erzielen.

FarbeVBorbereiten

WARNING! Vergewisern Sie sich, dass die Art der Farbe, das verwendete Lösungsmittel sowie die Viskosität (nach dem Anmischen) zum Ausbringen mit dieser Spritzpistole geeignet sind.

  • Mischen, verdünnen und filtrieren Sie die Farbe in Übereinstimmung mit den Herstellerangaben.
  • Beachten Sie die Herstellerangaben bezüglich Lagerung und Entsorgungs des Beschichtungsmaterials.

Farbbehalterbefüllen

  1. Sorgen Sie davon, dass die Spritzpistole von der Druckluftversorgung getrennt ist.
  2. Schrauben Sie den Farbbehälterdeckel mit Druckausgleichsbohrung (1) ab.
  3. Befüllen Sie den Farbbehälter (2) mit der bereitsigen Farbmerge.

Hinweis: Außen am Farbbehalter befindet sich eine Skala mit Milliterangabe. Überschreiben Sie niemals die maximale Fülhöhe (siehe „Technische Daten").
4. Bringen Sie den Deckel wieder am Farbbehälter an. Der Deckel muss mit der Hand fest verschlossen werden.

Hinweis: Der Deckel verfügt über eine keine Druckausgleichsbohrung und ist daher nicht vollständig dicht. Achten Sie darauf, keine Flüssigkeit durch diese Öffnung zu verschüten. Öffnen Sie den Deckel vor Beginn des Spruhvorgangs und schließen Sieihn nach Einstellen der Arbeit bzw. vor dem Wiederbefällen des Farbbehalters wieder. Stellen Sie sicher, dass die Druckausgleichsbohrung stets sauber und frei von Verstopfungen ist.

Spritzpistole einstellen

Spritzpistole in die Ausgangsposition bringen:

  1. Drehen Sie die Gerändelte Farbmengenregulierschraube (4) vorsichtig bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

WARNING! Die Materialnadel kann nicht beschädigt werden. Achten Sie darauf, nicht zu viel Kraft aufzuwenden.
2. Drehen Sie die Gerändelte Sprühmustereinstellschraube (5) vorsichtig bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.

WARNING! Wenden Sie nicht zu viel Kraft auf, da der Ventilsitz sonst beschädigt werden konnte.

  1. Lösen Sie die Überwurfmutter (12) umgefähr eine Viertelumdrehung bzw. bis die Spruhmusterkappe mit Luftdüse (11) sich drehenläst.

Materialfluss einstellen:

  1. Verbinden Sie die Spritzpistole mit ihrer Druckluftversorgung.
  2. Richten Sie die Spritzpistole auf ein großes Stück Pappe oder andere Restmaterial.
  3. Halten Sie die Spritzpistole still und drücken Sie den Abzug (9) vollständig durch.

Hinweis: Wenn sich die Spritzpistole in der Ausgangsposition befindet, wird an dieser Stelle keine Druckluft und kein Material ausgegeben.

  1. Drehen Sie die Gerändelte Farbmengregulierschraube (4) langsam im Gegenhrzeigersinn, um den Materialfluss freizugeben.
  2. Verändern Sie die Einstellung, bis der gewünschte Materialfluss erreicht ist.

SILVERLINE 783124 - Materialfluss einstellen: - 1
Abb. A

SILVERLINE 783124 - Materialfluss einstellen: - 2

SILVERLINE 783124 - Materialfluss einstellen: - 3

SILVERLINE 783124 - Materialfluss einstellen: - 4

Spruhmuster einstellen:

Hinweis: Nach Veränderung der Sprühmustereinstellung muss der Materialfluss evt. erneut angepasst werden.

  1. Drehen Sie die Gerändelte Spruhmestreinstellschraube (5) vorsichtig im Gegenuhrzeigersinn, bis das gewünschte Spruhmuster erreicht ist.

Hinweis: Durch Drehen der Gerändelten Spruhrmestreinstellschaube im Gegenhrzeigersinn wird das Spruhrmuster verbreiter; Drehen im Uhrzeigersinn führt zu einem schmaleren und rundener Muster.

  1. Drehen Sie die Spruhmusterkappe mit Luftduse (11), um die Ausrichtung des Spruhmusters zu verändern (siehe Abb. A).
  2. Lassen Sie den Abzug (9) los, sobald Sie mit der Einstellung der Spritzpistole zufrieden sind. Drehen Sie die Überwurfmutter (12) fest, um ein Verdrehen der Sprühmusterkappe mit Luftduse zu verhindern.

Hinweis: Für die meisten Einsatzfälle sollenen sich die Hörner der Sprühmusterkappe mit Luftduse (5) in horizontaler Position befinden, was ein vertikales Sprühmuster erzeugt. Dies ermöglicht einen breiten Materialauftrag, wenn die Spritzpistole seitlich über das Werkstück geführt wird.

Bedienung

Funktion des Abzuges

  • Der Abzug (9) verfügbar über einen zweistufigen Mechanismus:
  • Beim Drücken des Abzugs bis zur ersten Stufe beginnt der Luftfluss durch die Spritzpistole.
  • Wird der Abzug komplett durchgedrückt, wird die Materialzuführ freigegeben.

Hinweis: Die Stellung der Gerändelten Farbmengenregulierschraube (4) bestimmt, wie welt der Abzug gedrückt werden kann.

SILVERLINE 783124 - Funktion des Abzuges - 1

Tipps fur das Arbeiten mit Spritzpistolen

  • Um ein gleichmäßiges, glattes Spruhergebnis zu erzielen, muss die Farbe unter Berücksichtigung der HerstellerangabenVBorbereitet und verdünnt werden.
    Die Spritzpistole muss sauber und ordnungsgemäß befüllt sein, das Sprühmuster korrekt justiert und der Kompressor auf den richtigen Betriebsdruck eingestellt sein.
  • Führn Sie zum Ermitteln der optimalen Einstellung stets einen Sprühtest durch und befolgen Sie die Anweisung unter „Spritzpistole einstellen“, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Halten Sie während des Spruhvorgangs einen Abstand von etwa 200–250 mm zwischen der Düse und dem Werkstück aufrecht.
  • Besprühen Sie zunachst alle Werkstückkanten. Die einzelnen Spründurchgänge sollen den ca. 50% überlappen.
  • Spruhen Sie in einer gleichmäßigen Bewegung. Halten Sie ihre Hand so still wie möglich und führen Sie die Sprühpistole in einer geraden Linie über das Werkstück (siehe Abb. B).
  • Führn Sie die Spritzpistole niemals in einer Bogenbewegung. Dies führt zu einem ungleichmäßigen Farbauftrag (siehe Abb. B).
  • Vermeiden Sie intensives Umherschwenken der Spritzpistole, da das erzeugte Spruhmuster dadurch instabil wird und zerstaubte Farbe in die Atmosphäre freiibt.
  • Es wird empfohlen, den gesamten Sprühvorgang vor Beginn zu visualisieren. Beginnen Sie mit den am wichtigen sichtaren Bereichen und arbeiten Sie sich zu den sichtbaren Bereichen vor. Diese Vorgehensweise erzeugt ein gleichmäßiges Sprühergebnis und erlaubt es ihren, problematische Bereiche zu erkennen und um bereits lackierte Bereiche herumzuarbeiten.
  • Trennen Sie die Spritzpistole unmittelbar nach Beendigung der Arbeit von der Druckluftversorgung.

WARNING! Beachen Sie, dass Druckluftwerkzeuge auch nach der Verwendung noch Restdruck enthalten konnen. Lassen Sie nach dem Abstellen der Luftzufuhr stets den verbleibenden Luftdruck aus dem Gerät ab.

Instandhaltung

WARNING! Trennen Sie das Gerät stets von der Druckluftversorgung und halten Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführten oder das Gerät demontieren.

WARNING! Tragen Sie bei der Durchführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten stets angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augen- und Atemschutz sowie geeignete Handschuhe.

WARNING! Die meisten der für Lackieranwendungen verwendeten Lösungsmittel sind toxisch und äußert leicht entzündlich. Beachten Sie Richtlinien und geltende Gesetze bezüglich Handhabung, Lagerung und Entsorgung von Lösungsmitteln und anderen potentiell gefährlichen Substanzen.

Hinweis: ihre Spritzpistole ist ein Präzisionsinstrument und muss als solches behandelt und gewartet werden, um dauerhaft professionelle, gleichbleibende Ergebnisse zu erzielen.

Die meisten bei Spritzpistolen auftretenden Probleme sind auf angetrocknete Farbstre zurückzufahren, die die Dusen und intern Leitungen verstehen.
- Reinigen Sie die gesamte Spritzpistole nach jeder Benutzung bzw. beim Wechsel der verwendeten Farbe so gründlich wie möglich.
- Verwenden Sie zur Reinigung stets das gleiche Lösungsmittel, das Sie zuvor zum Verdünnen der Farbe verwendet haben.

  1. Schrauben Sie den Farbbehälterdeckel mit Druckausgleichsbohrung (1) ab und fülren Sie sãmtliche Farbreste in einen geeigneten, verschliebaren Behälter um. Schrauben Sie dann den Farbbehälter (2) von der Spritzpistole ab und reinigen Sie hin gründlich mit einem geeigneten Lösungsmittel und sauberen Lappen.

  2. Reinigen Sie die Düse (10) und Düsenbaugruppe, den Deckel und die Dichtung des Farbbehalters.

  3. Schrauben Sie den Farbbehalter wieder auf und fällen Sie eine petite Menge an Lösungsmittel in den gereinigten Farbbehalter ein. Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie die Druckausgleichsbohrung.

  4. Verbinden Sie die Spritzpiste mit der Druckluftversorgung.
  5. Richten Sie die Düse in einen verschliebaren Behälter und sprehen Sie das Lösungsmittel in diesen hinein. Sprühen Sie Lösemittel durch die Pistole, bis der austretende Sprühnebel keine Farpartikel mehr enthalt.
  6. Schalten Sie die Druckluftversorgung ab und trennen Sie die Pistole von der Luftversorgung.
  7. Öffnen Sie den Farbbehälter, fullen Sie Lösungsmittelreste in den zuvor benutzten, verschießbaren Behälter, und trocknen Sie alle Komponenten sorgfältig.

WARNING! In Ländern, in denen die Reinigung mit einem offen Lösungsmittel verboten ist, müssen spezielle Reinigungsverfahren durchgeführt werden (z.B. Reinigung in darauf vorgesehenen, verschlossenen Behältem usw.). Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen und befolgen Sie die jeweiligen Vorschriften.

Spezielle Reinigungsverfahren für Luft- und Materialdüssen sowie Nadeln

WARNING! Bei den Düsen und Nadeln handelt es sich um feinmechanisches Zubehör, das mit entsprechender Sorgfalt behandelt werden muss. Beschädigungen und Modifikationen führen zu hinterwertigen Arbeitsergebnissen.

WARNING! Die Nadeln haben lange, scharfe Spitzen und müssen davon mit großer Vorsicht gehandelt werden, um Stichwunden und andere Verletzungen zu vermeiden.

  1. Demontieren Sie die Spritzpistole vorsichtig anhand der Explosionszeichnung und entfern den Sie alle Dusen und Nadeln.
  2. Weichen Sie die Componenten in einem geeigneten Lösungsmittel ein, um angetrocknetes Material zu losen und entfern den Sie这点 with a sauberen Reinigungstuch oder einer weichen Bürste.

Hinweis: Weichen Sie niemals die gesamte Spritzpistole in Lösungsmittel ein, da dies die Schmiermittel aus den Packungen entfernen wurde.

  1. Blasen Sie die Komponenten vorsichtig mit filtrierter Drucklust aus bzw. ab.

WARNING: Führn Sie keine Metallgegenstände in die Dusenöffnungen ein! Falls eine mechanische Reinigung notwendig ist muss ein spezieller Dusenreiniger aus einem Material verwendet werden, welches weicher als Messing ist.

Schmierung

Die farbführenden Komponenten von Spritzpistolen müssen stets öl- und fettfrei bleiben. Es gibt allerdings Komponenten, die regelmäßig geschmiert werden müssen.
- Schmieren Sie alle Packungen, Lager und dynamischen O-Ringe mit einem speziellen Schmiermittel für Spritzpistolen. Bringen Sie eine keine Menge an Vaseline auf Spiralfedern auf.

Lagerung

  • Bewahren Sie这点es Gerät sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Entsorgung

  • Druckluftwerkzeuge)dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Spritzpistolen können Spuren von Lösemitteln und Farbe enthalten und müssen dementsprechend der Wiederverwertung zugeführten werden.
  • Farbstre, Lösungsmittel und Reinigungslösungen in Übereinstimmung mit den Herstellerreichlinien entsorgen.
  • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Druckluftwerkzeugen beraten.

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Lösung
Spritzpistole sprüht nichtKein Luftdruck Druckluftversorgung überprüfen
Viskosität des Materials viel zu hoch Material verfüllen
Spritzpistole falsch eingestellt Befolgen Sie die kürdeste Einstellprozeder
Strahl unterbrochen, spuckendes Austreten der FarbeNiedriger Materialstand Material nachfüllen
Luft dringt durch angetrocknete oder abgenutzte Nadeldichtigung in Durchflussbereich einPackung anziehen; schmieren
Leckage in der Fießbecherverbindung ÜberprüfenSie den 0-Ring der Fießbecherverbindung; Fießbecherverbindung fester anziehen
Materialwege verstopt Spritzpistole mit Lösungsmittel, um Verstopfungen aufzulosen
Undichtigkeit durch zu lockere Nadeldichtigung Packung anziehen oder ersetzen
Bogenförderiges SpritzbildHornlöcher verstoptBlockade an Hornlöchem entfern oder in geeignetes Lösungsmittel tauchen und gut abwischen
Umlenkung der Farbe durch ungleichmäßige Farbmenge aus Hornlöchem
Ungleichmäßiges SpritzbildFarbe sammelt sich außen an der Farbspitze, am mittleren Loch oder verstopt teilweise die DüsenöffnungBlockade entfern
Farbdüse lose Fardbüse festziehen
Spritzbild zu schmalLuftdruck zu hoch Luftdruck vermindern
Farbe zu dünner Farbviskosität regulieren
Spritzbild besteht auseinanderLuftdruck zu niedrig Luftdruck erhöhen
Farbe zu dickflüssig Farbviskosität regulieren
Keine oder nur geringe FarbausgabeDurchflussbereich verstoptBlockade entfern
Luftlicher in der Düse verstopt
Farbnadelstrich zu schmal Farbnadelstrich anpassen
Übermöger OversprayLuftdruck zu hoch Luftdruck verringgem
Spritzpistole zuweit vom Werkstück entfern Korrektiven Abstand einhalten
Falsches Führer der Spritzpistole (Bogenbewegung, zu schnell)Spritzpistole langsam und parallel zum Werkstück führen
Farbauftrag zu trockenSprührdruck zu hoch Luftdruck verringgem
Material nicht ordnungsgemäßVBorereitetViskostät korrigeren und ernut filtrieren
Spritzpistole zuweit vom Werkstück entfern Korrektiven Abstand einhalten
Zuschelle Bewegung der SpritzpistoleLangsamer arbeiten
Spritzpistole falsch eingestellt Anweisung zur Einstellung prozeder sorgfällig befolgen
Nasenbildung und VerlaufenMaterialfluss zu hochMaterialfluss reduizieren
Material zu dunnViskostät korrigeren
Spritzpistole wird in zu großem Winkel gehaltenSpritzpistole im rechten Winkel zum Werkstück halten; Sprühtechnik verbessern
Falls sich das ProblemTOTZ der hier genommen Abhilfenfähigekeiten nicht behreiben,Lösungen, wenden Sie sich an ihren Fachhändler oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.

Silverline-Tools-Garantie

Dieser Silverline-Artikel wird mit einer

3-Jahres-Garantie angeboten

Registrieren Sie diesen Antikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30

Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf ihrem Kaufbeleg.

Registrierung Ihres Kaufs

Gehen Sie auf silverlinetools.com, klichen Sie auf „Registierung“ und geben Sie Folgenden ein:

  • Ihr personlichen Angaben
    Produktdetails und Kaufinformationen

Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird ihre

Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt.itte drucken Sie sie aus

und bewahren Sie sie zusammen mit ihrem Produkt auf.

Garantiebedingungen

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.

BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!

Falls dieser Antikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollen, bringen Sie esitte mit ihrem Kaufbeleg zu dem

Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie him über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstatt

Falls dieser Antikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie esitte an:

Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.

Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatumss einreichen und ihren Namen und ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angegeben, bevortewaye Arbeiten durchgefuhrt werden konnen.

Sie mussen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.

Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mangeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.

Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Antikel sollenen sich in sauberem und sicheren Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschiedt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.

Alle Arbeitsen werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.

Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Veränderung des Garantiezeitaums.

Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.

Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.

Die Reparatur bzw. der Erssatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.

Durch die Garantie abgedeckt ist:

Die Reparatur des Artikels, nach dem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitaum fällt.

Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen Funktionellen Ersatz austauschen.

Verwendung des Artikels innerhalb der EU.

Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:

Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:

Normale Verschleiersscheinungen, dieTOTZ Verwendung entspruchend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glubirmen, Batterien usw.

Ersatz von mitgeliefertem Zubehor wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen. Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäß Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlüssigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.

Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.

Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.

Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools sind.

Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).

Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.

Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genommen Werkzeug hinausgehen.

EG-Konformitätserklarung

Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris

Bevollmächtigt durch: Silverline Tools

Erklärthiermit,dassdasProdukt:

Ident.-Nr.: 783124

Produktbeschreibung: Fiebecher-Spritzpistole

Den folgenden Richtlinien entspricht:

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

EN1953:1998+A1:2009

Benanne Stelle: SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools

Datum: 11.06.2013

Unterzeichnet von:

SILVERLINE 783124 - EG-Konformitätserklarung - 1

Geschäftsführender Direktor

Name und Anschrift des Herstellers oder seines niederglassenen

Bevollmächtigten:

Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien

Organismo notificado: SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

Organismo informato: SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

Giftige dampen of gassen!

SILVERLINE 783124 - EG-Konformitätserklarung - 2

Brandevaar!

SILVERLINE 783124 - EG-Konformitätserklarung - 3

Explosiegevaar!

SILVERLINE 783124 - EG-Konformitätserklarung - 4

GEEN open vlammen!

SILVERLINE 783124 - EG-Konformitätserklarung - 5

Veiligkeit pneumatisch gereedschap

Beschem uzelf gegen trillingen

Keuringsinstantie: SLG Pruf - und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China

De technische documentation wird bijgehonden door: Silverline Tools

Datum: 11-06-2013

Handtekening:

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 1

Director

WICHTIG HINWEIS: DIE STUCKLISTEN UND EXPLOSIONSZEICHNUNGEN IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG SIND UNVERBINDLICH UND DIENEN LEDIGLICH ALS REFERENZ. DER HERSTELLER UBERNIMMT BEZUGLICH EIGENMACHTIG DURCHGEFUHRTER REPARATUREN UND/ODER ANDERER MONTAGE-/ DEMONTAGVERFAHREN AM WERKZEUG KEINERLEI GEWAHRLEISTUNG ODR GARANTIE GEGENUBER DEM/DER KAUFER(-IN). DER HERSTELLER WEIST AUSDRUCKLICH DARAUF HIN, DASS SAMTLICHE INSTANDSETZUNGSARBEITEN UND DER AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN AUSSCHLIEBLICH VON EINEM GEPRUFTEN TECHNIKER BEI EINER VON SILVERLINE ZUGELASSENEN REPARATURWERKSTATT UND NIEMALS VOM KAUFER SELBST DURCHZUFHREN SIND. DER KAUFER UBERNIMMT SAMTLICHE RISIKEN UND JEGLiche HAFTUNG IM ZUSAMMENHANG MIT EIGENMACHTIG DURCHGEFUHRTEM REPARATUREN AM ORIGINALPRODUKT SOWIE DEM AUSTAUSCH VON TEILEN UND Anderen MODIFIZIERUNGEN DES ORIGINALPRODUKTS. ABBILDUNGEN SIND NUR Z ILLUSTRATIONSZWECKEN. NICT ALLE KOMPONENTEN SIND ALS ERSATZTEILE LIEFERBAR.

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 2

ATENCL: LOS DIAGRAMAS INCLUIDOS EN ESTE MANUAL SE OFRECEN UNICAMENTE COMO REFERencia. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS OCASIONADOS POR NO SEGUIR LOS PROCEEDIMIENTOS DE MONTAJE/DESMONTAJE INDICADOS EN ESTE MANUAL. EL FABRICANTE TAMPOCO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS OCASIONADOS DEBIDO A LAS REPARACIONES HECHAS POR EL MISMO USUARIO. EL FABRICANTE DECLARA EXPRESAMENTE QUE TODAS LA PIEZAS DEBEN DE SER REEMPLAZADAS Y REPARADAS UNICAMENTE EN SERVICIOS TECNICOS SILVERLINE AUTORIZADOS. EL USUARIO ASUMETodo EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD OCASIONADOS POR REPARACIONES Y MODIFICACIONES DEL PRODUCTO ORIGINAL REALIZADAS UNICAMENTE POR EL MISMO. LOS DIAGRAMAS INCLUIDOS EN ESTE MANUAL SE OFRECEN UNICAMENTE COMO ILUSTRATIO. SILVERLINE NO DispONE DE PIEZAS DE RECAMBIO PARA ESTE PRODUCTO.

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 3

NOTA IMPORTANTE: I SCHEMI DELLE PARTI FORNITI IN QUESTO MANUALE SONO SOLO COME RIFERIMENTO. IL PRODUTTORE NON RILASCA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA DIR ALCUNTIPO AL CLIENTE CHE LUI O LEI E QUALIFICATO PER EFFETTUARE RIPARAZIONI AL PRODOTTO, O SVOLGERE ALTRE MONTAGGIO / PROCEDURE DI SMONTAGGIO. IL PRODUTTORE STABILISCE ESPRESSAMENTE CHE TUTTE LE RIPARAZIONI E SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA UN TECHNICO CERTIFICATO PRESSO UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO SILVERLINE, E NON DAL CLIENTE. IL CLIENTE SI ASSUME OGNI RISCHIO E RESPONSABILITA DERIVANTI ATTRAVERSO LA SUA RIPARAZIONI AL PRODOTTO ORIGINALE, SOSTITUZIONE DI PARTI O ALTRA MODIFICAZIONE DEL PRODOTTO ORIGINALE. I DIAGRAMMI SONO SOLO A SCOPO ILLUSTRativo. SILVERLINE NON FORNISCE RICAMBI PER QUESTO ARTICOLO.

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 4

BELANGRIJK MEDEDELING: HET ONDERDELEN DIAGRAM IN DEZE HANDLEIDING IS ENKEL TE GEBRUKEN ALS VERWIJZING. ALLE MONTAGE EN DEMONTAGE PROCEDURES HOREN ENKEL DOOR EEN GECERTIFICIERDE TECHNEUT, BJEN EEN GEAUTORISEERD SILVERLINE SERVICE CENTER UITGEVOERD TE WORDEN. DE KLANT IS VOLLEDIG VERANTWOORDELIJK ENAANSPRAKELIJK VOOR DE RISICO'S EN GEVOLGEN DIE ONSTAAAN BJ DE DOOR HEM/ HAAR UITGEVOERDE REPARATIES EN/OF AANPASSINGEN AAN HET ORIGINELE PRODUCT. DE FABRIKANT GEEFT IN GEEN ENKEL GEVAL EEN GARANTIE. DIAGRAMMEN ZIJN SLECHTS TE GEBRUKEN VOOR ILLUSTRATIEDOELEINDEN. NIET ALLE COMPONENTEN ZIJN ALS RESERVEONDERDELEN BJJ SILVERLINE VERKRIJGBAAAR.

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 5

SILVERLINE 783124 - Handtekening: - 6

3 Year Guarantee

*Innerhalb von 30 Tagen online

registrieren. Es gelten die Allgemeinen

Geschäftsbedingungen

SILVERLINE 783124 - Year Guarantee - 1

3 años de garantía

*Registre su produito online durante

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SILVERLINE

Modell : 783124

Kategorie : Farbspray