SILVERLINE 344944 - Fresadora

344944 - Fresadora SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 344944 SILVERLINE en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERLINE 344944 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCepillo de banco
MarcaSilverline
Modelo344944
Dimensiones de la mesa580 x 155 mm
Ancho máximo de cepillado150 mm
Profundidad máxima de corte3 mm
Rango de ángulos de la guía90° a 135°
Peso9 kg
Nivel de presión acústica (LpA)101 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LwA)114 dB(A)
Incertidumbre K3 dB
Clase de protecciónDoble aislamiento (Clase II)
Alimentación230 V ~ 50 Hz
Sistema de extracción de polvoSí, puerto de extracción (adaptador incluido)
Parada de emergenciaSí, botón rojo
Protección contra sobrecargaSí, con botón de reinicio
Mantenimiento regularLimpieza, lubricación, reemplazo de las cuchillas, correa y escobillas de carbón
Piezas de repuesto disponiblesCuchillas, correa, escobillas de carbón (en toolsparesonline.com)
Garantía3 años (registro dentro de los 30 días)
ConformidadCE, directivas de maquinaria, baja tensión, CEM, RoHS2

Preguntas frecuentes - 344944 SILVERLINE

¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Gire la rueda de ajuste de profundidad de corte (8) en sentido antihorario para aumentar la profundidad, o en sentido horario para disminuirla. La profundidad se indica mediante la regla graduada debajo del indicador de profundidad (7). Asegúrese de que la herramienta esté desconectada antes de cualquier ajuste.
¿Cómo instalar la guía?
Alinee las escuadras de la guía (19) con el soporte (14) y atorníllelas. Fije la guía (23) a las escuadras usando los pernos de cabeza redonda (18). Use una escuadra para calibrar la guía a 90° con respecto a la mesa, luego apriete los pernos.
¿Cómo reemplazar las cuchillas?
Use guantes anticorte. Aleje la guía del tambor. Use la llave múltiple (20) para aflojar (girar en sentido horario) los cuatro pernos de la cuchilla. Retire las cuchillas gastadas, limpie el lugar, inserte las nuevas cuchillas (borde más largo hacia la mesa de entrada). Use la herramienta de alineación (21) para posicionarlas paralelas a la mesa de salida, luego apriete los pernos (en sentido antihorario).
¿Qué hacer si se activa la protección contra sobrecarga?
Coloque el interruptor en posición de apagado (0). Presione el botón de reinicio (26) ubicado cerca del motor. Luego puede encender la máquina normalmente. Si el problema persiste, verifique la carga de trabajo o consulte un centro autorizado.
¿Qué mantenimiento regular es necesario?
Limpie regularmente el aparato con un paño seco y aire comprimido en los orificios de ventilación. Lubrique las piezas móviles con un spray lubricante. Verifique el estado de las cuchillas, la correa y las escobillas de carbón. Reemplace las cuchillas tan pronto como estén desafiladas y la correa si está rota.
¿Cómo usar la parada de emergencia?
Presione el botón de parada de emergencia (10) rojo para cortar inmediatamente la alimentación en caso de peligro. Para rearmar, gire el botón en sentido horario hasta que se bloquee en posición elevada, luego use el interruptor de encendido/apagado normal.
¿Puedo usar este aparato en exteriores?
No, el aparato está destinado solo para uso en interiores. El símbolo NO USAR BAJO LA LLUVIA aparece en el manual. Use una extensión adecuada para exteriores si es necesario, pero no lo exponga a la intemperie.
¿Cómo calibrar la mesa de salida?
Coloque un nivel de burbuja sobre la mesa de salida (2) y el tambor (3). Gire la rueda de ajuste de profundidad de corte (8) para alinear las dos mesas. Cuando estén alineadas, verifique que el indicador de profundidad (7) esté en 0; de lo contrario, desatornille y ajuste el indicador.
¿Qué accesorios se recomiendan?
Silverline ofrece una gama de accesorios: mascarillas contra el polvo, extracción de polvo, guantes anticorte y piezas de repuesto (cuchillas, correa, escobillas) disponibles en toolsparesonline.com. Use siempre accesorios recomendados por el fabricante.
¿Cómo registrar la garantía?
Visite silverlinetools.com dentro de los 30 días posteriores a la compra. Haga clic en el botón de registro e ingrese su información personal junto con los detalles del producto y de la compra. Recibirá un certificado de garantía en PDF para conservar.

Preguntas de los usuarios sobre 344944 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 344944 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 344944 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 344944 SILVERLINE

Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para usar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Obtener todas las ventajas y caracteristicas únicas de su nuova herramienta. Conserve estemanual a mano y asegürese de que todas las personas que utilizen esta herramienta lo hayan leido y entendido correctamente.

Descripción de losvinclos

Los simbolosesionepuedeaparecer enla placadecastricasdeherramienta.

Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve proteccion ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de seguidad

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 2

Lleve guantes de seguidad

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 4

No utilizen en ambientes humedos o bajo la lluvia

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 5

Desconecte siempre la herramipta de la toma elctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, sustituir accesorios o cuando no la estéutilizando.

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 6

ADVERTENCIA: Los mecanismos moviles de esta herramienta pueda causar cortes y lesiones personales

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 7

Protection clase II (doble aislamento para mayor proteccion)

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 8

Protección medioambiente Los productos electricos usados no se deben mezar con la basura convençional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamente o distribuidor sobre lasideas de reciclaje.

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 9

Conformer a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 10

Peligro!

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 11

Tenga precauación - Peligro de contragolpe!

SILVERLINE 344944 - Descripción de losvinclos - 12

Para uso solo en interiores.

Abreviaturas de关键时刻os先进技术

V Voltio/s
~, AC Corriente alterna
A, mA Amperio/s, milliamperio/s
N0Velocidad sin carga
n Velocidad nominal
Ø Diámetro
Hz Héctor/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min o min-1(Revolutaciones/oscilaciones) por minuto
rpm (Revolutaciones/oscilaciones) por minuto
dB(A) Nivel de decibelíos (Ponderada A)
m/s2Metros cuadrados porsegundo (vibración)

\section*{Caracteristicas sociales}

Tension: 230 V, 50 Hz

Potencia 1800W

Velocidad sin carga 12.000 min

Profundidad maxima de corte: 3 mm

Ancho de corte: 150 mm

Dimeniones de la mesa: 580 x 155 mm

Angulos de ajuste de la guia. 90-135

Clase de proteccion:

Peso: 9 kg

Como parte de nuestra politica deesarrollo de produits,los datos tecnicos dellos produits Silverline puedeCambiar sin previoviso.

Información sobre ruido y vibración:

Presión acústica Lmt 101 dB(A)

Potencia acustica L. 114 dB(A)

Incertidumbkre. 3 dB

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).

Se recomiendaar medidas de proteccion auditiva.

ADVERTENCIA: Utile siempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuestos durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo noting algin tipo de molestia auditiva incluo llvando orejeras de proteccion, detenga inmeditatamente la heramienty y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea aeducado dependiendo del tipo de herramenta y el trabajo a realizar.

ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante la Utilizacion de una hernamenta可以使 provecar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormiguedo y disminuacion de la capacidad de sujeccion. La exposacion durante largos periodos de tiempo可以使 provocar enfermedad crnica. Si es necessario, limite el tiempo de exposacion a la vibracion y utilise guantes anti-vibracion.

No utilise la herrimienta cuando sus manos esten muy frias, las vibricaciones tendran un mayor efecto. Utilice los datos技术和es de su herrimienta para evaluar la exposión y medicación del los niveles de ruido y vibración.

Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internacionales vigentes. Los datos técnicos se refiernen al uso normal de la herramipta en condidiones normales. Una herramipta defectuosa, mal montada o desgastada peutecrementar los niveles de ruido y vibracion. Para mas informacion sobre ruido y vibracion, puee visitar la pagina web www.osha.europa.eu

Instrucciones de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instructiones antes de usar esta herrimienta. Las herrimrientas electricas peuvent ser peligrosas y causar riego de incendio o descarga electrica si no se utilizez correctamente. Guarde estas instructiones con la herrimienta para poderlas consultar en el futuro.

ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitas o personas no@cualificadas,utilcen esta Herramienta. Mantenga esta Herramienta Fuera del alcance de los niños.

PRECAUCTION: Utilize la herramipta electrica y los accesos sugiuendo siempre las instruetiones suministradas por el fabricante. El uso de qualquier acceso differente a los Mentionados en este manual podra occasionar daños o lesiones graves.

La expresión "herramienta electrónica" se refiere a su herramienta alimentada por corriente electrónica (herramienta alámbrica) o una herramienta electrónica alimentada por baterias (herramienta inalambrica).

  1. Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y peuvent provocar un accidente.

  2. Entorno de trabajo adecuado.

  3. No实用性 esta Herramienta bajo la lluvia.

  4. No utilise此处herramienta en和地区humedes o mojadas.

  5. Mantenga el area bien iluminada

  6. No utilisce esta herramienta en areas con gases o liquidos inflamables.

  7. Descargas eletricas. Evite el contacto con superficies puestos a tierra tales como tuberias, radiadores, estutas y Refrigeradores.

  8. Mantenga alejadas a Others personas. Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando este trabajando con una herramienta electrica.

  9. Almacenaje. Guarde siempre las herramrientas electricas en un lugar seco fuea del alcance de los niños.

  10. No fuece la herramienta. La herramienta correcta funciona para和睦 con mas seguidad a la velocidad para la que se ha diseado.

  11. Utilice las herramrientas y accesos adecuados. No intente realizar un trabajo con una herramipta o accesario que no sea adecuado.

  12. Vistase adecuadamente.

  13. No Ileve ropa holgada ni joyas.

  14. Lleve calzado antideslizante

  15. Mantenga el peso recogido.

  16. Use equipo de proteccion personal.

  17. Utilice sempre proteccion ocular.

  18. Use mascara de proteccion anti-polvo.

ADVERTENCIA: No utiliser el equipo de protección adecuado pueda provocar lesiones graves.

  1. Sistema de extracción de polvo. Utilice siempre sistemas de extracción de polvo y asegüres de que está colocado adequamente.

  2. No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes aflados o de las piezas moviles.

  3. Sujete las piezas de trabajo. Utilice sempre abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.

13.No adopte posturas forzadas. Mantengase en posicion firme y el equilibrio en todo momento.

14.Mantenimiento de las herramrientas.

Las herramrientas de corte deben estar siempre afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afliladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

  • Lubrique las piezas y accesoriosesionarios.

  • Inspeccione el cable de alimentacion periodicamente. En caso de estar daado, contacte con un serviceo Tecnico autorizzato para su reparacion.

  • Inspeccione los cables de extension regularmente y reparelos si estan danados.

  • Mantenga siempre las empuñaduras limpias de grasa y aceite.

ADVERTENCIA: Muchos accidentes son causados por herramientos electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

  1. Desenchufe la herrimienta. Desconnecte la herrimienta electrica antes de instalar accesios (brocas, fresas, disco de corte) o realizarrialquierarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA: Utilice solo accesos y piezas recomendadas por el fabricante.

  1. Retire todas las llaves de ajuste. Retire sempre todas las llaves de ajuste antes de encender y utiliser la herramienta.

  2. Encendido accidental. Aseguese de que el interruptor este en la posicjion de apagado antes de enchufar la Herramienta.

ADVERTENCIA: El encendido accidental可能导致 lasiones graves.

  1. Cables de extension para exteriores. Cuando utilise una herramienta electrica en el exterior, use un cable de extension adequado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adequado para exterores reduce el risgo de descargas electricas.

19.Mantengase alerta.

  • Fijese en lo que está fácilly y use el sentido común cuando está utilizando una herramienta electrónica.
  • No use herramrientas electricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

ADVERTENCIA: Un momento de restracción cuando esté utilizing una herrimenta electrica能把 provocar lesiones graves.

20.Piezas en mal estado.

  • Compruebe que su herramienta funccione correctamente antes deutilizarla.
  • Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas, trabadas, piezas rotas o cualquier othera condidion que pueda afectar el functiOnamento de la herramienta electrica.
  • Algunas de las piezas (ej. protector) deben ser reparadas solamente por un service Tecnico autorizzato.
  • Los enchufes daniados deben repararse unicamente por un service Tecnico autorizzato.

ADVERTENCIA: No utilise la herramienta si el boton de encendido/apagado no funciona correctamente. Reparel en un service Tecnico autorizzato.

  1. Reparación de su herramienta. Lleve siempre su herramienta electrica a un service Tecnico equivalido. No seguir estas instrueriones podra provocar lesiones graves e invalidar la garantía.

ADVERTENCA: UtiIe unicamente piezas de recambio ideNticas.

ADVERTENCIA: Si el cable de alimentacion está dano,debere reparlo en un service
tecnico autorizzato.

  1. El enchufe de la herramipta eletrica debe coincideir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningunaforma.No utilise ningun enchufade adaptor con herramiptas eletricas con tomas a tierra.Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adeuadas reducir an el rigoo de descargas eletricas.

23.Si es inevitable travajar con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.

ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la red electrica, aseguirse de que la tension electrica sea la mesma que el espacificada en la placa de datos indicada en esta herramienta. No convecte esta herramienta a una fuente con una tension inadecka, podra daar gravamente la herramienta y al usuario. En caso de duda, no convecte la herramienta a la red electrica. Utilizar una fuente con un voltaje inferior valor nominal indicado en la placa de datos peut daar el motor.

Enchufes polarizados (sólo para enchufes en América del norte).Esta herramienta está equipada con un enchufe polarizzato para evaporar el ríso de descarga electrica (uno de los connectores es más ancho que el除外). Este tipo de enchufesolepuedeencasaranja enounposiónconcreta.Si记者表示 que el enchufe no encaja en la toma, del la vuelta. Si sugia sinderpon enchufarlo correctamente,contacte con un electricista calidad.No intentecarbarle enchufede ningunaforma.

Instrucciones de seguridad para herramentas de corte

ADVERTENCIA: Antes de connectar esta herramipta a la red electrica, asegürese de que la tension eléctrica sea la misma que el especialcada en la placacde datos indicada en esta herramipta. No corecte esta herramipta a una fuente con una tension inadequada, podria dañar gravamente la herramipta y al usuario. Si Tiene una duda, no enchufe la herramipta. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placacde datos sera perjudicial para el motor.

Use la herramienta de corte adecuada

  • Asegürese de que la herramienta de corte sea la adecuada para el trabajo a realizar. No utilise esta herramienta sin haber leido antes toda la documento suministrada con el producto.

Protejase los ojos

Pongase proteccion adecuada cuando utilise herramientos de corte.
Las gafas convenciones no estan diseñadas para usar con este producto. Este tipo de gafas no son resistentes a los impactos, usarlas podria causarles lesiones graves.

Protejase los oidos

  • Utilice sempre proteccion acustica adecuada cuando el ruido producido por la herramienta supere los 80 dB.

Protejase las vias respiratorias

  • Asegürese de que el usuario, como como las personas de su alrededor, utilizen siempre mascarillas adecuadas contra el polvo.

Tenga en cuenta a las personas que le rodean

  • Es responsabilidad del usuario asegurar de que las personas proximas al aire de trabajo no estén exigencias al ruido o al polvo excessively. Aseguiresse que todas las personas que se encontrarcen cerca del aire de trabajo livien equipo protectorado.

Objetos extraños

  • Inspeccione el material a cortar y aseguirese de que no hay objetos extraños (clavos, etc.) antes de empezar a cortar.
  • No corteacular material que tengá objetos extraños, excepto si está seguro de que el accesorio de corte montado en laquina es adecuado paraarlo.

  • En las paredes suepe haber cables y tuberias no visibles, los paneles de la carroceria de los vehículos peuvent esconder tubos de combustible, en la hierba crecida peut haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar aURT.

Atencion al material que sale despedido

  • En algunos situaciones, el material可以选择 serdar despedido de la ferramentia de corte a gran velocidad. Aseguirse de que no haya otheras personas en la zona de trabajo. Si es necessitiesia la presencia de otheras personas, es responsabilidad del usuario asegurarde que leven equipo protector adeccado.

Montaje de los accesos de corte

  • Asegürese de que los accesos de corte estén montados correctamente y de retiring las llaves oAJustadores antes de empezar aURT.
  • Usesolelos accesorios de corte recomendados para su maquina.
    No intente modificar los accesos de corte.
  • Asegürese de que las hojas/cuchillas estén afiladas y colocadas firmamente.
  • Nunca intente aflir cuchillas que no esten diseñadas para volver a afilarse, incluido hojas/cuchillas fabricadas en alecciones endurecidas con carburo de tungsteno.
  • Afile la hoja/cuchilla de acuerdo con las indicaciones del fabricante, incluido el numero de vezes que se pueda acontecer.
  • Inspeccioneiamiheras hojas/cuchillas recien afiladas ante deutilizarias. Sustituyalasi es necessario.
    Sustituya inmediamente la hoja/cuchilla si estaoulda atrapada por un objeto durante el corte.

Dirección de corte

  • Introduzca el material a cortar hacía la hora o cortadora, ysole en sentido contrario al movimiento de la cucilla o cortadora.

Tenga cuidado con las partes calientes

Recuerde que los accesos de corte y el material aURTAR你能 calentarse durante el uso. No intente embariar los accesos hasta que se hayan enfiado Completely.

Control de polvo y residuos

  • No deje que se acumulen el polvo o las virutas. El aserrin supone un riesgo de incendio y algunos virutas metálicas poder ser explosivas.
  • Tenga un cuidado especial cuando corte madera y metal. Las,chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidosonde hay serrin.
  • Siempre que sea possible, use un sistemas de extracion de polvo para asegurarde que trabaja en un entorno seguro.

Instruciones de seguridad para cepillos de banco

  • Utilice sempre proteccion respiratoria: Uso de esta herramienta pode generar polvo que contiene produits quimicos que peuvent provocar cancer, defectos congenitos y或者其他 reproductivos. Algunos theys de maderas contienen conservantes altamente toxicos como el arseniato de cobre cromado (CCA). Tenga especialmente precaution al ijar, perforar o cortar este tipo de materiales. Evite la inhalacion y el contacto directo con la piel.
  • Utilice solo cuchillas afiladas. Manipule las cuchillas con mucha precaución.
  • Asegürese de objetivos tales como cueridas, trapos y bayetas estén fuera del aire de trabajo para evaporar que se pueda quedar atascados en el mecanismo del cepillo de banco.
  • Asegürese de que la herramienta alcance su velocidad Tmaxima antes de comenzar laarea.
  • Desconecte sempre la herramienta ycede que las cucillas se detengan Completely antes de*sustituir un accesorio o realizarrialquierarea demantimiento.
  • Sustituya todas las cucillas alsame tiempo, de lo contrario no obtendrá un buena configuración youlda dar la hermánta.
  • Utilice esta herramiento para el proposto para elrial ha sido destinada. Nunca realice cortes que no hayan sido recommendados por el fabricante. Los cortes huecos, de incidion y de espigas no son compatibles con esta herramiento.
  • Nunca utilise esta herramienta si no está susjeta sobre una superficie estable. El cepillo de banks depearar sujeto de forma correcta para evitar que se produzcan accidentes.
  • Mantenga ahora un empujador cercà de la mesa de entrada. Utilice un empujador para introducir el material cuando sus manos estén demasiado cercà de la cucilla y cuando el grosor de la pieza de trabajo SEA inferior à 75 mm.

Characteristicas del producto

  1. Grificio para montaje en el Banco
  2. Nesa de salute
  3. Tambor de la cucilla
  4. Nesa de entrada
  5. Sopporte para el protector de la cucilla
  6. Grificio de montaje del protector de la cucilla
    7.1DICador de profundidad de corte
  7. Perilla de ajuste de profundidad de corte
    9.1 interruptor de encendido/apagado
  8. loton de parada de seguidad
  9. Orificio para ajuste de alta
  10. Tapa de la correa de transmisión
  11. Conjunto del soporte para brocas
  12. Soporte para la abrazadora de la guía
  13. Acceso a las escobillas
  14. Salida de extracción de polvo
  15. Perillas de ajuste
  16. Tornillo de carrocería
  17. Abrazada de la guía
  18. Herramienta multifuncion
  19. Herramienta para alinear la cucilla
  20. Adaptador para extracción de polvo
  21. Guia de corte
  22. Brazo de la guía de corte
  23. Protector de la cucilla
  24. Botón de reinicio contra sobrecargas

Accesorios (no incluidos):

4 soportes anti-vibracion

Aplicaciones

Cepillo de banco electrico con guía ajustable indicado para usar piezas de trabajo de hasta 155 m m de ancho. España herramienta está disnada paraareas ligeras y medianas.

Desembalaje

Desembale e inspeccione la herrimenta con cuidado. Familiaricese con todas sus caracteristicasy functions. Asegüre de que el embalaje conteiene todas las partes y que están en buenacondiciones. Si fallan piezas o estan danadas, substituiyalas antes de utiliser esta herrimenta.

Antes de usar

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambio o sustituirrialquer accesorio.

Montaje sobre un banco de trabajo

  1. Colque los soportes anti-vibracion bajo los orificios para montaje en el banco (1).
  2. Utilice los orificios y los elementos de lijacion necessarios (no incluidos) para montar el cepillo sobre el banco de trabajo.

Calibrado de la mesa

  1. Coloque un nivel (no suministrado) sobre la mesa de salute (2)y sobre el tambor de la cucilla (3)(Imagen A).
  2. Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte (8) en sentido horario paraajsurar la mesa de entrada (4) a la profundidad de corte más baja o en sentido antihorario paraajsurarla en la profundidad de corte más alta, alineando la mesa de entrada con la mesa de calidad.
  3. Una vez que ambas mesas estén alineadas deben comprobar que elindicador de profundidad (7)esté a 0^v en la esca de profundidad.Si elindicador no está alineado,allojoel tumilio Phillips que sujete elindicador hasta alinearlo enla marca 0^ (Imagen B).

Instalación de la guía

  1. Alinee la abrazadora de la guía (19) con el soporte de la abrazadora de la guía (14) y sujetala utilizingo los pernos suministrados (Imagen C).
    Note: Sujete la guía sin apretar demasiado ya que la guía de corte (23)deferé calibrarse après.
  2. Monte la guía en las abrazaderas de la guía y asegürese de que el brazo de la guía de corte (24) esté situado en la parte exterior de las abrazaderas de la guía.
  3. Coloque los tornillos de carrocería (18) por la parte exterior. El brazo de soporte sive para sujetar los pernos cuando los aprieta (Imagen D).

Calibrado de la guía:

  1. Utilice un par de escuadras y colque una en la superficie de la mesa (posicion horizontal) y la segunda escudra jusqu'à la primera (posicion vertical)(Imagen E).
  2. Asegürese de que la guía de corte está perpendicular a la superficie de la mesa. A continuación, apriete la abrazadora de la guía y los pernos.

Instalacion del protector de la cucilla

Note: El protector de la cucilla también puede usar para guiar la pieza de trabajo. Utilice el protector de la cucilla para sujarla pieza de trabajo con la guía de corte.

  1. Retire la parte superior del soporte para el protector de la cucilla (5) utilizing un destornillador Phillips (no suministrado).
  2. Coloque el protector de la cucilla (25) en el soporte para el protector de la cucilla y a continuaciónylvania a instalar la parte superior (Imagen F).
  3. Coloque las perillas de ajuste (17) en el oratorio de montaje del protector de la cucilla (6). Utilice la perilla para sujetar el protector en la posicion你需要.
  4. Coloque la segunda perilla de ajuste en el orificio para ajuste de alta (11).
  5. Ahora, el conjunto del protector de la cucilla estara Completely instalado.

Extracción de polvo

  • Utilizar un Sistema de extracción de polvo es essential para mantener un entorno de trabajo limpio y seguro. En algunos occasions, el polvo producido peut ser tóxico. Lleve también protección respiratoria cuando utilise esta herramunta.
  • Cuando utilise un Sistema de extracción de polvo, colque el adaptor para extracción de polvo (22) en la calidad de extracción de polvo (16) utilizing los tornillos suministrados (Imagen G).
  • Conecte el colector de polvo en el adaptador para extracción de polvo.

Funcionamento

ADVERTENCIA: Lleve sempre proteccion adecua, cuando utilise esta hernamenta, incluido proteccion ocular, proteccion auditiva y guantes de proteccion. Lleve mascarilla respiratoria cuando este expuesto al homo o el polvo.

Encendidoyapagado

  • Levante la tapa del interruptor de encendido/apagado (9) para acceder a los botones ON (encendido) y OFF apagado.
  • Para encender la herramienta, pulse el botón "I".
  • Para apagar la Herramienta, pulse el botón "0" o el botón de parada de seguidad (10).

Note: El mecanismo de proteccion contra sobrecargas seactivara automatically y apagar la herramienta cuando exista una sobrecarga. Apague la herramienta y pulse el boton de reinicio contra sobrecargas (26) para reinicir la herramienta. Ahora la herramienta está lista para utilizesc.

Angulo de ajuste de la guía

  1. El ángulo de ajuste de la guía de corte (23) pueda ajustarse para usar con piezas de trabajo con formas irregulares.
  2. Afloje los tornillos de carroeria (18) y ajuste la guía en la posión requeira.
  3. Apriete los pernos para ajustar la guía firmamente.

Sopportedadiconcial

  • Coloque el protector de la cucilla (25) y apoyo sobre la pieza de trabajo durante el corte para mayorocular.
  • Afloje las perillas de ajuste (17) para ajustar el protector de la cucilla en posicion horizontal o vertical (Imagen H).
  • Apriete las perillas de ajuste para sujeter el protector de la cucilla en la posicion requerida.

Ajuste de la profundidad de corte

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes ajustar la profundidad de corte. Nunca ajuste la profundidad de corte con la herramienta encendia.

Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte (8) en sentido antihorario para incrementar la profundidad de corte.
Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte en sentido horario para disminuir la profundidad de corte.
- La profundidad de corte peut visualizarse en la escala graduada situada junto al indicator de profundidad de corte (7).

Cepillado

ADVERTENCIA: Mantenga sus manos alejadas del tambor de la cucilla (3). Utilice siempre un empujador cuando introduzca la pieza de trabajo a工程技术 de la mesa de entrada.
ADVERTENCIÀ: Apague la herramienta si el tambor de la cucilla se queda atascado durante el funcionaadero. No enciende la herramienta cuando la pieza de trabajo este a mitad de camino. No intente realizar cortes incompletos.
ADVERTENCIA: Utilice sempre un empatujador cuando introduzca la pieza de trabajo a工程技术 de la mesa de entrada.

  • Aque la herramienta y ajuste el protector de la cucilla (25) para apoyarlo sobre la pieza de trabajo.
  • Encienda la herramenta y espere a que el tambor de la cucilla alcance su velocidad maxima.
  • Introduzca lentamente la pieza de trabajo a trovés de la mesa de entrada (4).
  • Utilice sempre un empujador sempre que sea necessario.
  • Aquege la herramienta al finalizar cadaarea y espere a que las cucillas se detengan Completely antes de retiring la pieza de trabajo.
    Realice varia pasadas con ajustes de profundidad de cortes más bajo para Obtener un Ergebnido de alta calidad.

Accesorios

Existen gran variedad de accesos, mascaras respiratorias, collector de polvo y guantes resistentes a los cortes para this herrimienta disponible en su distribuidor Silverline más cercano o a工程技术online.com

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambar o sustituirrialquier accesario.

Sustitución de la correa de transmisión

  1. Retire los tres permos que sujetan la tapa de la correa de transmisión (12) y retire la tapa (Imagen I).
  2. Retire y colque la correa nuevo y asegurese que los dientes esten asentedos en las ranuras de la polea.
  3. Vuelva a colocar la tapa de la correa de transmisión y los tres pernos.

Sustitución de la cucilla

ADVERTENCIA: Lleve sempre quantes de proteccion resistente a los cortes cuando manipule las cucillas.

ADVERTENCIA: Utilice solamente cuchillas compatibles con su herrimienta.

  1. Mueva la guía de corte (23) lejos del;tambor de la cucilla (3) hasta Obtener el espacio suficiente para poder retirar la cucilla.
  2. Utilice la herramienta multifuncion (20) para aflojar los quatre tornillos de sujecion de la cucchilla. Girelos aproximamente media vuelta en sentido hora.

Nota: Los tornillos de sujecion de la cucilla deben allojarse en sentido horario.

  1. Retire la cachilla desgastada y limpie los restos de sociedad acumulados en el tambor.
  2. Introduzca la cucilla ahora y asegürese de que la parte más larga está apuntando hacía la mesa de entrada (4).

Ajuste de las cucillas

Las cucillas deben estar correctamente instaladas para evitar un resulto rugoso o irregular. Para Obtener un corte de perfecto, las cucillas deben estar alineadas y paralelas a la superficie de la mesa. Utilize la llave para alinear la cucilla (21).

Alineación de la cucilla:

  1. Instale la cucilla en el tambor. Utilice la llave para alinear la cucilla y presione la cucilla hasta que este colocada a ras de la mesa de salute.
  2. Sujete la llave para alinear la cucilla con una mano y gire los tornillos de sujeccion de la cucilla en sentido antihorario (imagen J).
  3. Gire el tambor con la mano para comprobar que no este obstruido.
  4. Repita los pasos anteriores si es necessitiesario.

Muescas en la superficie.

Ocasionadas por el borde de una o todas las cucillas que no estan alineadas con la base posterior.

Acanalado al principio.

Ocasionalas por el borde de una o todas las hojas que no sobresalen suficientmente con relation con la superficie de la base posterior.

Inspeccion general

  • Compruebe regulamente que todos los tornillas y elementos de fijacion esten bien apretados. Con elrado del tiempo能把n vibrar y aflojarse.
  • Inspeccione el cable de alimentacion antes de utiliser esta herramienta y aseguierte de que no este dañado. Las reparaciones deben realizarse por un service Tecnico Silverline autorizzato.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciédad y el polvo pueda darar y reducir la vidaCTL su ferramenta. Utilice un cepillo suev o un paño seco para limpiar la ferramenta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
  • Limpie la carcaja de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilizes alcohol, combustible o produits de limpieza.
  • Nunca utilise agentes léusticos para limpar las piezas de plastico.

Lubricación

  • Aplique regulamente spray lubricante en las piezas moviles.

Sustitución de las escobillas

  • Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastarán.
    Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el tendimiento del motoruede disminui, la herramienta tal vez no arranque o quizas observe una excessiva presencia de chispas.
    Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas,lleve la herramienta un service Tecnico autorizzato.

Almacenaje

Proteja el;tambor del a cucilla (3) durante el almacenajeutilizing el protector de la cucilla (25).
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.

Reciclaje

Deshagase sempre de las herramrientas electricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.

No deseches las herrimientos y aparatos electricos junto con la basura convencional. Reciclicos millennium en+puntos de reciclaje.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de Herraminientos corréclamente.

Solución de problemas

Problema Causa Solutución
La herramipta no se enciende al actionar interruptor de encendido/apagado (9)Falta de alimentacion electrica Compruebeel suministro electrico
El mecanismo de proteccion contra sobrecargas se ha activadoApane la herramipta y pulse el boton de reinicio contra sobrecargas (26) para reinicuar la herramipta. Encienda la herramipta.
Interruptor de encendido/apagado averiado
El motor no se enciende Escobillas de carbón desgastadas Sustituyas las escobillasde carbón
Acabado de mala calidadProfundidad de corte excessiva Disminuya la profundidad de corte y realice varias pasadas
Cuchillas desgastadas Gire o sustituyas las cucillas (Véase satisfución de las cucillas)
La madera está humedaApane la herramipta. Ajuste la posicion de las cucillas si es Neededo (vèase sustitución de las cucillas)
El tambor de la cucilla no giraTambor averiado o correa de transmisión rotaVéase satisfución de la correa de transmisión
Vibración y ruido anormal Apague la herramiptaCompruebe que todas las partes estén en buen estado
Contacte con un service专业技术 Silverline autorizzato

Garantía

Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.

Para tener la garantía de 3 años,deferé registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía sera valido desde la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registro del producto

Visite: silverlinetools.com, selezione el boton de registrar e introduzca:

  • Sus datos personales
  • Detalles del producto e informacion de compra
    El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.

Condiciones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de comprar.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferabevolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compray los detallesde la averia.En este caso,le sustituiteiros el producto o le reembolsaresmos le importse.

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelalo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.

Antes de poder realizarylvaniaearjado de reparacion,debera entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugar.
dontlo adquirir.

Tambiendeberáindicarclaramentelesdarleldelfalloareparar.

Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantía estarán ser verificadas por Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuía de los materiales o de la mano de obra del producto.

Los gastos de transporte no son rembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envíos Incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato.

La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.

Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta está reparada sin cargo algoño (salvo losastos deenvio),o bien lesustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado defunciernimiento.

Las Herraminas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools. La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.

En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituiira por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución deequalquier accesorio suministrado:brocas, hojas,papel de lija, discos de corte yotras piezas relacionadas.

Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de la productora.

Utilizar del producto para una finalidad distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto.

El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools.

Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estarán cubiertas.

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante:Mr Darrell Morris

Declara que el producto: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El的对象 de la交代 descrita anteriorsmente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.

Cólico de identificacion: 344944

Descripción: Cepillo de banks 150 mm

Está en conformidad con las directivas:

  • Directa de maquinas 2006/42/CE
  • Direactiva de baja tensión 2006/95/CE
  • Compatabilidad electromagnética 2004/108/CE
  • Directa RoHS 2011/65/UE
    EN61029-1+A11:2010
    EN61029-2-3:2011
    EN55014-1+A2:2011
    EN55014-2+A2:2008
    EN61000-3-2+A2:2009
    EN61000-3-11:2000

Organismo notificado: TUV Rheinland.

La documento Tecnica se conserva en: Silverline Tools

Fecha:16/03/2015

Firma:

SILVERLINE 344944 - Declaración de conformidad CE - 1

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y direccion del fabricante:

Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Direccion legal: Powerbox, Boundary

Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido.

Introduzione

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 344944

Categoría : Fresadora