IMA 30 - Recepteur LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IMA 30 LD Systems en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador mezclador de instalación |
| Marca | LD Systems |
| Modelo | IMA 30 |
| Categoría | Receptor amplificador |
| Dimensiones (L x A x H) | 210 x 96,5 x 266,76 mm |
| Peso | 2,39 kg |
| Alimentación | 100-240 V AC, 50-60 Hz |
| Potencia de salida | 30 W (35 W continuo, 39 W pico) a 4 ohmios |
| Salidas de altavoz | Baja impedancia (4 ohmios mín) o 70/100 V |
| Entradas micrófono/línea | 2 (combo XLR/jack + regleta, alimentación fantasma 24 V) |
| Entradas música | 2 x RCA (cinch) + Bluetooth 4.0 |
| Entrada de emergencia | 1 simétrica en regleta de 5 polos |
| Salida auxiliar | 1 en regleta de 3 polos (nivel máx. 22 dBu) |
| Clase de amplificación | D |
| Bluetooth | Versión 4.0 |
| Funciones prioritarias | 4 niveles de prioridad (emergencia, micrófono/línea 1, timbre, contacto) |
| Ecualización | Graves y agudos (+10 dB a 100 Hz / 10 kHz) |
| Modo reposo | Automático después de 20 minutos sin señal (conmutable) |
| Refrigeración | Por convección |
| Material del chasis | Acero, panel frontal de plástico |
| Fusible de red | T1,25 A 250 V (5 x 20 mm) |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño seco; desconectar antes de limpiar |
| Seguridad | No abrir el aparato; riesgo de descarga eléctrica. Desconectar antes de cualquier intervención. |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, regletas |
| Accesorios opcionales | Kit de montaje en rack IMA RK |
| Garantía del fabricante | Consultar el sitio web de LD Systems para las condiciones |
Preguntas frecuentes - IMA 30 LD Systems
Preguntas de los usuarios sobre IMA 30 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IMA 30 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IMA 30 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO IMA 30 LD Systems
MEDIDAS DE SEGURIDAD 45
INTRODUCCION 47
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACION 47
EJEMPLOS DE CABLEADO 51
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES 52
JUMPER PARA SENAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT 53
MONTAJE EN RACK 54
MONTAIE BAJO MESA 55
DATOS TECNICOS 56
DECLARACION DEL FABRICANTE 58
POLSKI
SRODKI OSTROZNOSC1 59
WPROWADZENIE 61
PRZYLACZA, ELEMENTO OBSLUGOWI WSKAZNIKI 61
Este equo estado y fabraco con los estandares de calidad mas exigentes, para garantizar un correcto functionamento durante muchos aanos. Los productos de LD-Systems se daracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manul de usuario para poder aprovechar rapidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si deseae obtener informacion sobre LD-SYSTEMS, visite我们的址 web www.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea atentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad nirialquierotra informacionindicaea enel equipo.
- Utilice el equipo unicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que Sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegürese de que los soportes de pared estan correctamente instalados y firmmente fijados. Asegürese de que el equipo está solidamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguidad aplicables en su pais.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas orialquier otra fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion suficiente para evitarrialquier sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por ejemplo, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilacion. Evite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia minima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilise este equipo cerca del agua (excepto los equipos especificamente diseñados para uso en exterior, en casoongaenga en cuesta las indicaciones Mentionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que pueda caer bajo del本身就是. No colocque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no departing caer nuncabjecto dentro del equipo.
- Emplee el equipo unicamente con los accesosores recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo ni intente modificarlo.
- Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una calda, por ejemplo
- Durante el transporte, asegürese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se haVERTo liquido sobre el, o si un objeto ha caido en su interior o si ha sufrido algo imperfecto, apague inmediamente el equipo y desenchufe el cable electrico (si se trata de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpiar el equipo utilise un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- Nouve las bolas de plastico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realizacion dechangos o modificaciones que no esten expresamente autorizados por el responsable de complimiento normativo podria anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
PARALOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA
- ADVERTENCIA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe connectarse a una toma eletrica con conexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
- Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensation o la humedad podrian dfiar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- Antes de conectar el cable eletrico a la toma de corriente, comprue si la tension y la fecuencia del suministro eletrico coinciden con las espacificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red eletrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufo o el adaptordo de corriente no encajan en la toma eletrica, consulte a un electricista.
- Asegürese de que el cable electrico no está pinzado. Evite que el cable的结果 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, aseguirese de que el cable eletrico o el adaptador de corriente esten siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no este en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconnecte el cable eletrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eletrica. No tocar el cable eletrico ni el adaptador de corriente con las manos humedes.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil delsystema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente poroti del mismo tipo y de las malmas caracteristicas. Si el fusible se funde continuamente,pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para desconectar Completely el equipo de la tension electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptador de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe electrico Volex, deben desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tiron en el cable electrico pueda desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegürese de instalar los cables con sumo cuidado
- Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptorado de corriente.
- El equipo no de ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o sin la experiencia y los conocimientos necessarios.
- Se debe advertir a los niños que no juguen con el equipo.
- Si el cable de alimentacion del equipo está dañado, el equipo no debe utilizese. El cable de alimentacion debe ser sustituido por un cable adecuado o un Conjunto de piezas especial en un centro de serviceo autorizo



ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何 tarea de Maintenimiento o reparacion, acuda a un technician综合素质.

El simbolo de rayo bajo de un triangulo equilatero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando. bajo del equipo que pueda causar una descarga electrica.

El significado de exclamacion bajo un triangulo equilatoro advierte al usuario de la existencia de importantes instruetiones de uso y mantenimiento.

Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilisé a una.altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencia! Este equipo no está Diseñado para configurar en climas tropicales.
jADVERTENCIA:ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso commercial, está sujeto a las normas y regulamentos de la Asociación para la prevencion de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall Tiene la obligation de informar formalmente a los)."s generar fácilmente un nivel de presion sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de produccion y el publico. Deben tomarse precauaciones para evitar la exposacion prolongada a un SPL de mas de 90 dB.
INTRODUICION
Las instalaciones permanentes requiren solutions con un diseño visualmente discreto que no destaque, y que ademas ofrezcan funcionalidad flexible y versatil. Se debe poder conectar distinctas fuentes de audio y gestionarias para silenciar snales no prioritarias durante avisos o mensajes de emergencia. Con el IMA 30, LD Systems presenta el primer modelo de laneaserie IMA de mezcladores autoamplificados, que nodea nada que desear en cuando a diseño y flexibilitidad.
La integranperfcta con el IMA30 esta garantizada en aplicaciones industriales y commerciales gracias al diseio compo de su carcasa de 9,5 pulgadas, su gran variedad de optiones de connexion, inclued Bluetooth para audio inalambrico, y un circuito de prioridad con various niveles. El IMA30 viene equipado con quatre niveles de prioridad para gestionar todas las snales de audio connectadas durante avios de emergencia o de prioridad. Tantiin se puee activar un mode de reposo automatico para reduir el consumo eletrico,minteras no haaya un senal de audio. El mezclador autoamplificado dispone de dos cierrres de contacto de prioridad:uno para la entra de emergencia para silenciar las entradas de microfono/linea y musica,y other para los canales de micrfono/linea para silenciar unicamente las fuentes de musica.
La saliva ofre 30 w de potencia a 4 ohmios, un ecualizador de dos bandas para graves y agudos, y también conexiones de 70 V/100 V. El selector de Hi-Z y Lo-Z permite seperar Completely la senal de salida del transformador de salida para garantizar una respuesta de fecuencia optima en aplicaciones de bajo impedancia. La saliva auxiliar integra de suepe可以使 para aadir al IMA® 30 amplificadores externos, subwoofoers activos o sistemas de musica en espera. Temen se puee enviar a la salida auxiliar toda la mezcla o unicamente la fuente de musica seleccionada mediante el conmutador "music-mix".
CHARACTERISTICS
- Entrada de linea paraignal de emergencia con cierre de contacto
- 2 entradas de microfondo/linea con commutador de microfondo/linea y alimentacion fantasma comutable de 24 V
- Funcion de ding-dong (chime) conectable en el canal Mic/Line 1
- 2 entradas de linea con conectores RCA y una interfaz Bluetooth v4.0 (sumadas en mono)
- Amplificador de classe D con 30 W de potencia
- Salida para altavoces de baja impedancia y calidas de 70 v o 100 v con commutador L0-Z/HI-Z. Para una responsa en Frequencia optima en aplicaciones de baja impedancia, la seals de audio se Separate Completely del transformador
Salida de linea AUX balanceada para conectar amplificadores de potencia externos, subwoofoers activos o sistemas de musica en espera - Selector de música-mezcla en la calidad AUX para establecer si se reproduce toda la mezcla o solo la fuente de música seleccionada a工程技术 de la calidad AUX
- Reguladores separados para agudos y graves en la parte posterior del equipo
- 4 niveles de prioridad para.Ofrecer amplias posibilidades de integrazione
- Modo de espera automatico conmutable para minimizar el consumo electrico
Diseo de panel de control facile de usar para un manejo intuitivo con botones capacitos para la selec tion de la fuente de musica y emparejamento Bluetooth
Disposión y etiquetado claros de las conexiones y los elementos de manejo en la parte posterior para poderla instalación - Fuente de alimentación conmutada universal de amplio rango
- Formato de medio rack con 2 unidades de alta
Kit de montaje en rack disponible optionalmente (IMA Rk) para montar una o dos unidas IMA 30/60 juntas en un rack de 19 pulgadas
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION

1 TOMA ELECTRICA
Toma electrica IEC para la alimentacion electrica del equipo. Un cable de alimentacion apropiadoiene incluido con el equipo.
FUSIBLE
Portafusibles para fusibles micro de 250 V (5 x 20 mm). NOTA IMPORTANTE: El fusible deben sutiluirse exclusivamente por除外 del mesmo tipo. Preste atencion a las caracteristicas que aparecen impresas en la carca sa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, dirijase a un centro de serviceo专业技术o autorizzato.
3 ON/OFF
Interruptor basculante para encender y apagar el equipo.
4 EMERGENCIA
Conexión del bloque de terminales de cinco pines para conectar un sistema de emergencia sonoro. Los pines +, - y G forman la entrada de linea balanceada. Los pines C y + permiten conectar un conmutador Mute separado (el bloque de terminales está incluido). El regulator VOX (Voice Operated Exchange) ajusta el valor umbral por encima delrial un determinado nivel de la entrada de emergencia silencia todos los demas canales de microfono y linea para que la senal de emergencia pueda escharse con total claridad. En ese caso, el indicador EMERG en la parte frontal del equipo se ilumina en amarillo. Tan pronto como el nvel de la senal de emergencia desciende por debajo del valor umbral establecido, el silenciamiento de los othero canales se vuela a suprimir y el indicador EMERG se apaga. Si se ajusta correctamente, el canal de EMERGENCAiene la mayor prioridad en el order jerarquico de los canales. La senal de emergencia se dirige directamente al amplificador de potencia interno y a la salida del altovoz, el regulator de volumen de mezcla noiene贯穿una influencia en la senal de emergencia. El volumen de la senal de emergencia se ajusta con el regulator GAIN. El silenciamiento de todos los demas canales por medio de un conmutador Mute separado es independiente del silenciamiento automatico del regulator VOx. Si el regulator VOx está ajustado al minimum (girado totalmente a la izquierda), la function de silenciamiento mediate el circuito VOx se desactiva y el canal de EMERGENCA se possible usar como un canal extra de linea normal.
5 MIC/LINE 1
Canal de microfono o linea con func tion de ding-dong (chime) comutable. Se peute utilizear como entada de senal tanto el conector combo xLR/ jack como el bloque de terminales. Los pines +, y G de la connexion del bloque de terminales forman la entrada balanceada. Los pines C y + son la conexion para un boton o commutador Mute externo (el bloque de terminales esta incluido). Si hay una senal de linea en el conector combo XLR/ jack o en la connexion del bloque de terminales, cambie el canal MIC/LINE 1 a sensibilidad de linea poniendo el commutador MIC/LINE correspondiente en la posicn pulsada LINE. Si va a conectar un microfono,pong a emctutador en la posicn no pulsada MIC.Si utilizea un micfono de condensador, active también la alimentacion fantasma de 24 V (pong a emctutador PHANTOM ON/OFF en la posicn pulsada ON), pero asegurese de que, cuando active la alimentacion fantasma, el microfono ya estea connectado y el volumen del canal esta ajustado al minimo.Antes de desconectar un microfono,asegurese de que la alimentacion fantasma va esta apagada y de que el volumen del canal esta ajustado al minimo.El ciere de contacto (pines C y + ) permite silenciar el canal MUSIC mediante un boton o commutador externo.Tambien permite disparar la senal de ding-dong interna cuando el circuito CHIME esta habilitado. El volumen del ding-dong se ajusta mediate el regulador CHIME,localizo en el panel trasero. Cuando este control se ajsta totalmente a la izquierda, el circuito de ding-dong se deshabilita. Si el circuito esta activado, y se dispara la senal de ding-dong interna, los canales MIC/LINE 1, MIC/LINE 2 y MUSIC seran silenciados durante el tiempo de reproduction de this senal. El control VOx permite ajustar un umbral de audio para la entrada MIC/LINE 1,y activar un circuito de enmudecimiento automatico que silencia los canales MIC/ LINE 2 y MUSIC tan pronto como el nivel de senal de entrada alcanza el umbral definido. El LED PRIO,ubicado en el panel frontal, se enciende cuando se activa el ciere de contacto o se dispara el circuito VOX. Cuando la senal de entrada disminuye por bajo del umbral VOx establecido,los除外 canales se activan, y el LED PRIO se apaga. Si se ajusta correctamente, el canal MIC/LINE 1iene prioridad sobre los canales MIC/LINE 2 y MUSIC. Ajuste el volumen del canal con el regulator 1 situado en la parte frontal del equipo.
MIC/LINE2
Canal de micrófono o linea. Se pueda usar tanto los conectores RCA estéreo (sumados internamente a mono) como la conexión por bloque de terminales como entrada de senal. Los pines +, - y C de la conexión del bloque de terminales forman la entrada balanceada (el bloque de terminales está incluido). Si hay una sealsn con nvelde linea en la conexión del bloque de terminales, cambie el canal MIC/LINE 2 a sensibility de linea poniendo el conmutador MIC/LINE correspondiente en la posicón pulsada LINE. Si va a conectar un micrófono en la conexión del bloque de terminales, ponga el conmutador en la posicón no pulsada MIC. Si utilizes un micrófono de condensador, active también la alimentación fantasma de 24 V (ponga el conmutador PHANTOM ON/OFF en la posicón pulsada ON), pero asegürese de que el micrófono ya está conectado cuando active la alimentación fantasma y de que el volumen del canal está ajustado al minimum. Antes de desconectar un micrófono, asegürese de que la alimentación fantasma ya está apagada y de que el volumen del canal está ajustado al minimum.
Consejo: Utilice también el ciere de contacto (pines y+) del canal MIC/LINE 1 para dar prioridad al canal MIC/LINE 2 sobre el canal MUSIC. Se pueda conectar en paralelo conmutadores externos para los canales MIC/LINE 1 y MIC/LINE 2 a esta entrada de ciere de contacto.
7 MUSIC
Canal de linea para conectar equipos reproductores de audio, como un reproductor de CD o de MP3. Un modulo Bluetooth también está integrado en el canal MUSIC. Se pueda conectar dos entradas de linea estéreo a las tomas RCA disponibles en el panel trasero. Una con un icono de CD, y otra con un icono de un cable. La fuente deelfast deseada peut selectionarse usingo el control tactil en la parte frontal. Las señales estéreo existentes son sumadas a mono internamente.
8 AUX OUT
La salida de linea AUX OUT con connexion del bloque de terminales peut utiliser, por exemple, para enviar una seals de audio a un amplificador de potencia externo, un subwoofer activo o un systema Telefonico MOH (de musica en espera) (el Bloque de terminales está incluido). Con el commutador MUSIC-MIX se pueda selectionar si se envia uniquamente la fuente de audio elegida en el canal de musica (posicion MUSIC), o la mezcla completa de todos los canales (position MIX).
Note: La传导 del canal de emergencia EMERGENCY se envia por defecto a la calidad de linea AUX OUT mediante un jumper interno instalado de fabrica. Para embarir este ajuste, se debe abrir el equipo y quitar el jumper correspondiente. Para ello, lea atentamente la informacion en la section «JUMPER PARA SENAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT» de este manual.
9 SALIDA DE ALTAVOZ
Salida de altovoz con conexion del bloque de terminales (bloque de terminales incluedo) con la posibidad de conectar altavoces de bajo impedancia con una impedancia total de al menos 4 ohmios (conmutador Lo-Z HI-Z en posicn lo-Z) o altavoces de 70V o 100V (comutador Lo-Z HI-Z en posicn HI-Z). La asignacion de pines correspondiente está impresa bajo de la conexion del bloque de terminales. Ajuste el sonido de la senal del altovoz segun sus necessities mediate los dos controles de tono BASS (graves) v TREBLE (agudos). Asegurese de que la potencia total de los altovoces connectados corresponde aproximamente a la potencia del amplificador.
10 STANDBY ON/OFF
Si la conmutación a modo de espéra está activada (conmutador STANDBY en posicón DN), el amplificador pasado automatistically al estado de espera antes de los 20mnitos sin signal de audio (minimizing el consumo elctrico).Cuando vuela a haber una senal de audio, el estado de espera termina automatically y el amplificador está listo para funcional de nuevo afteres de unos 3 segundos (el LED STANDBY parpadea en blanco durante el tiempo de arranque). El LED STANDBY situado en el panel frontal del equipo se ilumina en blanco durante el functionamiento normal. Si se activa el estado de espera, el LED se ilumina en rojo. Se peutponer manualmente el amplificador IMA30 en mode de espera mediana una pulsacion al boton standby del panel frontal. En es case, el mode de espera automatico sera deshabilitado, y el equipo no arrancará de forma automática.
Note: La comutación a modo de espera automatáca analiza el estado de la红线 de la unidad Bluetooth. Cuando se detecta una红线 Bluetooth a un equipo reproductor (smartphone, tablet) y se selección a Bluetooth como fuente de senal, el equipo no se pone automatistically en estado de眼看.

CANAL1
Regulador de volumen para el canal 1 con LED SIG de senal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una senal de audio en el canal 1 y se augmente el volumen en consecuencia utilizing el regulator de volumen 1, se enciende el LED de senal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, lo indica que pueda haber distorsiones en la senal, en este caso reduzca el nivel de calidad del equipo reproductor o el volumen utilizing el regulator de volumen 1.
12 CANAL 2
Regulador de volumen para el canal 2 con LED SIG deignal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una signal de audio en el canal 2 y se augmente el volumen en consecuencia utilizingo el regulator de volumen 2, se enciende el LED de signal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, lo indica que peut haber distorsiones en la signal, en este caso reduzca el nivel de calidad del equipo reproductor o el volumen utilizingo el regulator de volumen 2.
13
Boton tactil para selec tionar la fuente de senal del canal MUsC (modulo Bluetooth, entada con icono de CD, entada con icono de cable). Para embarra la fuente de snales, toque el boton durante al menos medio segudo, la activacion de la respectiva fuente de snales se efectua en orden en el sentido de las agujas del reolj.
14
Botón tícal para activar el modo de emparejamente Bluetooth. Para emparejar un equipo reproductor Bluetooth (por exemple, un smartphone o una tablet) con el modulo Bluetooth, selección Bluetooth como fuente de señas (vase el punto 13). Si no hay ningún equipo reproductor emparejado al modulo Bluetooth, el icono de Bluetooth parpadea en secuencia lenta. Para emparejar, pulse el botón Bluetooth duranteunos 2segundos hasta que el icono de Bluetooth parpadee en secuencia rápida, el identífico de Bluetooth estará visible en ese momento para除外os equipos Bluetooth. Active Bluetooth en su equipo reproductor y comience aUGCAR equipos Bluetooth cercanos en el menu Bluetooth. En cuando la entrada LD IMA 30 aparezca en «Equipos disponibles», selecciónela. El emparejamente se efectúa enterces automatistically. Una vez completadoel proceso, el icono de Bluetooth en la parte frontal del equipo se iluminará de forma permanente. Para evitar una conexión no autorizada al modulo Bluetooth, el identífico de Bluetooth deja de ser visible para除外os Equipos Bluetooth. Ahora se podra起初 la reproduccion de pistas enel equipo reproductor. Para desconectar un equipo Bluetooth que esté emparejado y volver aponer el modulo Bluetooth en modo emparejamente, pulse de nuevo el botón Bluetooth duranteunos 2 segundos. Podra acoplar el equipo reproductor-Newamente seleccionando otherz LD IMA 30 en «Equipos acoplados» en el menu Bluetooth del equipo reproductor.
MUSIC
Regulador de volumen para el canal MUSIC con LED SIG de senal blanco y LED CLIP rojo. Si hay una senal de audio en el canal MUSIC y se augmente el volumen en consecuencia utilizing el regulator de volumen MUSIC, se enciende el LED de senal blanco. Si se enciende el LED CLIP rojo, lo indica que pueda haber distorsiones en la senal, en este caso reduzca el nivel de calidad del equipo reproductor o el volumen utilizing el regulator de volumen MUSIC.
16 REGULADOR DE VOLUMEN DE MEZCLA
El regulator de volumen de mezcla ajusta el volumen de la seals general de todos los canales, excepto el canal de EMERGENCIA. El canal de EMERGENCIA no se ve afectado por el regulator de volumen de mezcla y su seals dirige directamente al amplificador de potencia interno y a la calidad del altovoz. El regulator de volumen tiene un anillo indicador con luces LED de tres colores. El anillo de luces LED no se ilumina si no hay seals o si la seals es muy debil en la calidad. En cambio, se ilumina en blanco si hay una seals con suficiente nivel. Si el limitador interno actua, este anillo se ilumina en amarillo. Si el anillo se ilumina en rojo, this indica que se ha activado el mode de proteccion bajo a un problema专业技术 (por ejemplo, un cortocircuito en el cable del altovoz). La calidad se silencia en ese caso. Apague el equipo. Si no se可以选择 resolver el problema专业技术, pongase en contacto con un centro de service专业技术 autorizzato.
Prio
Indicador de activacion de uno de los modos de prioridad relacionados con los canales MIC/LINE (niveles 2, 3 y 4). Tres situaciones hacer que se active la funcia Prioridad de los canales MIC/LINE, y que el indicator PRIO en la parte frontal del equipo se illumine en amarillo:
- El circuito VOX está activo (el nivel de la seals de entrada del canal MIC/LINE 1 está por encima del valor umbral VOX).
- El contacto entre Cy + en la conexión del bloque de terminales del canal MIC/LINE 1 se cierra mediante un botón o commutador MUTE.
- El tono ding-dong (chime) está siendo reproducido.
Para saber mas sobre las prioridades de los canales y losindicadores EMERG y PRIO en la parte frontal del equipo, consulte la tabla de NIVELES DE PRIORIDAD en este manual.
18 EMERG
Indicador de la funcia Prioridad del canal de emergencia. El indicator EMERG se illumina en amarillo en cuando se activa el nivel de prioridad 1 mediate el circuito VOx de emergencia o mediate un comutador Mute conectado (cierre de contacto). En es meio, todos los other canales de entrada se silencian. En quando se abre/desconecta el cierre de contacto, y el nivel de signal de la entrada de emergencia cae por bajo del umbral VOx establecido, todos los canales vuelven a ser Activados, y el indicator EMERG se apaga.
19 BOTON STANDBY
El amplificador可以选择 ponser en estado de espera pulsando brevemente el boton Standby. En este caso, las salidas de los altavoces quan dan silenciadas. Para terminar el estado de espera y restuar el functiomento normal, pulse el boton de nuevo brevemente. Si el estado de espera se ha activado manualmente pulsando el boton Standby, el estado de espera del amplificador no suepe terminarse mediante la func iOn Standby automatistica, inclu si hay una signal de audio.
20 LED STANDBY
LED bicolor para indicar el estado operativo. El LED indicator se ilumina en blanco cuando el equipo está lista para funciona. En el estado de esper (standby), el LED se ilumina en rojo.
NIVELES DE PRIORIDAD
| Nivel de prioridad | Fuente de activación Fuentes de señas | silenciadas | Fuentes de señas activas | Indicador en el panel frontal del equipo |
| 1 | Regulator VOX de emergencia y cierre de contacto | MIC/LINE 1 | EMERGENCY EMERG MIC/LINE 2 | |
| MUSIC | ||||
| 2 MIC/LINE 1 | VOX | MIC/LINE 2 EMERGENCY | PRIO | |
| MUSIC MIC/LINE 1 | ||||
| 3 | MIC/LINE 1 Cierre de contacto durante la reproduccion de la seals de ding-dong | MIC/LINE 1 | EMERGENCY PRIO MIC/LINE 2 | |
| MUSIC | ||||
| 4 | MIC/LINE 1 Cierre de contacto afterwards de la seals de ding-dong | MUSIC | EMERGENCY | PRIO MIC/LINE 1 |
| MIC/LINE 2 | ||||
| 5 -- | EMERGENCY | - | ||
| MIC/LINE 1 | ||||
| MIC/LINE 2 | ||||
| MUSIC |
EJEMPLOS DE CABLEADO

La connexion para un boton o comutador Mute en el canal MIC/LINE 1 peut ser utilisé por dos microfonos de avisos simultaneamente para silenciar la seals de musica y disparar la seals de ding-dong. Paraarlo, solo deben connectarse los correspondentes contactos de Mute de todos microfonos de avisos a los contactos C y + de la connexion del bloque de terminales del canal MIC/LINE 1.

Micrófono de avisos 2 Micrófono de avisos 1
Al cablear los bloques de terminales, asegures de que los pines estan correctamente asignados (vease la impresion bajo de las conexiones del bloque de terminales). iEl fabricante no se hace responsable de ningun tipo de daños causados por un cableado incorrecto! Para mas informacion sobre el cableado correcto de los bloques de terminales, consulte el apartado CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES en este manual.
CONEXIONES DEL BLOQUE DE TERMINALES

SALIDA DEL LINEA AUX OUT

CONEXIONES DE ALTAVOZ(de baja impedancia, altavoces de 100 V y 70 V)

ENTRADAS DE CANALES 1 Y 2

ENTRADAS DEL CANAL DE EMERGENCIA EMERGENCY
JUMPER PARA SENAL DE EMERGENCIA EN AUX OUT
La senal del canal de emergencia EMERGENCY se envia a la calidad de linea AUX DUT mediante un jumper interno instalado de fabrica. Para!.
cantar este ajuste, se debeAbrir el equipo y qutar el jumper correspondiente.

Indicaciones importantes!
Advertencia: 'Peligro de descarga electrica! En el interior del equipo hay niveles de tension peligrosos.
La aperture del equipo y el cambio del ajuste mediating los puentes requieren colocarmentos技术和precisions y solo pueda ser efectuados por personal que dispona de la calidad especifica pertinente. Si no estáriallicado para ello, no intente realizar la intervencion技术水平 por su cuenta, recurra a una Empresa profesional.
A la hora de abrir el amplificador y modifier el ajuste, proceda muy cuidadosamente para no danar el amplificador y evaporar lesiones corporales. Siga estricamente los pasos de las instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los posibles daños en los equipos, ni de las lesiones corporales, como resultado de un manejo incorrecto.
- Desconecte totalmente el amplificador de la red electrica (desconecte la clavija del enchufe).
- Desconecte todos los cables conectados del amplificador.
- Para asegurar de que no hay ninguna tension peligrosa bajo del amplificador, ¿esperé al menos 1 minuto antes de partir la carcaja!
- Ahora afoje y quite los 2 tornillos de ambos lados del amplificador A, los 4 tornillos marcados en la parte posterior B y un tornillo en la parte superior del amplificador con una herramienta adecuada (9 tornillos en total). Fijese bien en las posiciones correspondentes para los 3 theyos de tornillos.
- Tire de la tapa de la carca sa hacia atras hasta separarla de la carca sa.
- Tire del jumper indicado en la segunda imagen D separandolo de los contactos correspondientes (en el interior de la parte posterior del equipo).
- Deslice la tapa de la carca sa随之 atras sobre la carcasa y atornillela con los tornillos que se quitaron en un paso anterior.
La signal del canal de emergencia EMERGENCY ya no se envia ahora a la calidad de linea AUX DUT.


MONTAJE EN RACK (kit de montaje en rack LDMARK disponible optionalmente)
El kit de montaje en rack LDIMARK, disponible optionalmente, contiene orejas de montaje en rack y elementos de unión para el montaje de un uncommon mezclador autoamplificado de instalación IMA 30, asi como para el montaje de dos unidades, una al lado de la另一边, en un rack de 19". El kit contiene:
2 orejas de montaje en rack con lado corto A 1 oreja de montaje en rack con lado长大o B 2 elementos de unión para la parte posterior C 2 elementos de unión para la parte inferior D 4 tornillos M4 de cabeza plana para las orejas montaje en rack, 8 tornillos M3 avellanados para el elemento de unión D

Para montar un solo amplificador, se requires en una oreja de montaje en rack con lado corto A y la oreja de montaje en rack con lado largo B. Atornille la oreja con lado corto en el lateral izquierdo o en el lateral derecho del amplificador, segun lo desee, y la oreja con lado largo en el lateral opuesto. Use para ellos tornillos M4 de cabeza plana incluidos en el kit.

Para montar dos amplificadores uno alrado del other en un rack de 19" se necesitan los dos elementos de union para conectar los amplificadores en la parte posterior C,los dos elementos de union para conectar el amplificador en la parte inferior y las dos orejas de montaje en rack con lado corto A. Afloje los tornillos de la parte posterior en los lugares correspondientes y atornille con ellos los elementos de union C.Atornille los elementos de union D como se muestra en lasuma imagen, en los lugares correspondientes de los amplificadores usingo los tornillos M3 avellanados incluidos y las orejas de montaje en rack con lado corto A mediante los tornillos M4 de cabeza plana en los laterales del equipo.



MONTAJE BAJO MESA (angulo para montaje en rack en el kit de montaje en rack LDIMARK disponible optionalmente)
Para el montaje bajo mesa, hay dos orificios para tornillos M4 en el borde superior de ambos lados de la carcaja. Atornille las dos orejas de montaje en rack con lado corto A con los tornillos M4 de cabeza plana incluidos en un lado de la carcaja como se muestra en laImagen. El amplificador pueda montarse ahora en un lugar adecuado bajo un tablero de mesa u other elemento similar.

DATOS TECNICOS
Numero de articulo LDIMA30
Tipo de producto Mezclador autoamplificado de instalación
Entrada de emergencias 1 entrada de linea balanceada
Entradas de microfono/linea 2
Fuentes de música 2 entradas de linea estéreo sin balancear +1 interfaz Bluetooth v4.0
Salidas de linea 1
Salidas amplificadas 1 con selector de modo de salute (Low-Z/High-Z)
Sistema de refrigeracion Refrigeracion por convec tion
Niveles de prioridad 4
Entrada de emergencias
Sensibilitad nominal de entrada -6 dBu (sinusoidal de 1 kHz, max. ganancia)
Saturación nominal de entrada 20 dBu (sinusoidal de 1 kHz)
Distorsion armonica total ^+ ruido < 0,05% (salida SPK,-6 dBu,20-20 kHz,max. ganancia, 20 kHz BW)
< 0,01% (salida AUX, -6 dBu, 20-20 kHz, max. ganancia, 20 kHz BW)
Respuesta en fecuencia 10 Hz - 20 kHz (salida SPK Low-Z, -3 dB)
10 Hz - 20 kHz (salida AUX, -3 dB)
Impedancia de entrada 10 kiloohmios (balanceado)
Relación postal-ruido >90 dB (salida SPK, -6 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), min. ganancia Master (-inf), 20 kHz BW, ponderación A)
87 dB (salida AUX, -6 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), 20 kHz BW, ponderacion A)
Relación postal-ruido (condiciones >90 dB (salida SPK, +18 dBu, max. ganancia (0 dB), max. ganancia Master (0 dB), 22 kHz BW, optimas) ponderación A)
110 dB (salida AUX, +18 dBu, max. ganancia (0 dB), 22 kHz BW, ponderacion A)
Rechazo de modocomings >48 dB (salida SPK, salida AUX, -6 dBu 1 kHz)
Ganancia inf a 29 dB
Umbral V0X 0%: apagado, 25%: 1 dBu, 50%: -11 dBu, 100%: -28 dBu
Cierre de contacto prioritario +5 V DC normalmente abierto para contacto seco
Conector 1 bloque de terminales de 5,08 mm con 5 pines
Umbral de reactivacion en espera -40 dBu
Entradas de micrófono/linea 1-2
Sensibilidad nominal de entrada Micrófono: -36 dBu (sinusoidal de 1 kHz, max. ganancia)
Linea: +1 dBu (sinusoidal de 1 kHz, max. ganancia)
Saturación nominal de entrada Microfondo: -17 dBu (sinusoidal de 1 kHz)
Linea: +19 dBu (sinusoidal de 1 kHz)
Distorsion armonica total + ruido Microfono: < 0,2% (salida SPK, 38 dBu, 20-20 kHz, max. ganancia, 20 kHz BW)
< 0,2% (salida AUX, -38 dBu, 20-20 kHz, max. ganancia, 20 kHz BW)
Linea: <0,1% (salida SPK, +4 dBu, 20-20 kHz, max. ganancia de canal, max. ganancia Master (0 dB), 20 kHz BW)
< 0,05% (salida AUX, +4 dBu, 20-20 kHz, max. ganancia de canal, 20 kHz BW)
Respuesta en fecuencia Microfono: 170 Hz - 20 kHz (salida SPI, -3 dB)
150 Hz - 20 kHz (salida AUX, -3 dB)
Linea: 19 Hz - 20 kHz (salida SPK, -3 dB)
20 Hz - 20 kHz (salida AUX, -3 dB)
Impedancia de entrada Microfono:1,2 kiloohmios (balanceado)
Linea: 10 kiloohmios (balanceado)
Relación postal-ruido Microfondo: >80 dB (salida SPK, -38 dBu, max. ganancia (0 dB), max. ganancia Master (0 dB), 22 kHz BW, ponderación A)
80 dB (salida AUX, -38 dBu, max. ganancia (0 dB), 22 kHz BW, ponderacion A)
Linea: >85 dB (salida SPK, +4 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), max. ganancia Master (0 dB), 20 kHz BW, ponderacion A)
89 dB (salida AUX, +4 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), 20 kHz BW, ponderacion A)
| RelaciónSEO-Ruido (condicionesolestimulos) | Micrófono: >90 dB (salida SPK, -18 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), ganancia Master (-20 dB),20 kHz BW, ponderación A) |
| >100 dB (salida AUX, -18 dBu, max. ganancia (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) | |
| Linea: >90 dB (salida SPK, +18 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), ganancia Master (-14 dB),20 kHz BW, ponderación A) | |
| >103 dB (salida AUX, +18 dBu, max. ganancia de canal (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) | |
| Rechazo de modo común Micrófono: >40 dB (salida SPK, salida AUX, 1 kHz) | |
| Linea: >45 dB (salida SPK, salida AUX, 1 kHz) | |
| Ganancia Microfondo: -inf a 45 dB (SPK) / 38 dB (salida AUX) | |
| Linea: -Inf a 22 dB (SPK) / 0 dB (salida AUX) | |
| Alimentación phantom +24 V y 10 mA, conmutable | |
| Umbral VOX Microfondo: 0%: apagado, 25%: -36 dBu, 50%: -48 dBu, 100%: -66 dBu | |
| Linea: 0%: apagado, 25%: 1 dBu, 50%: -11 dBu, 100%: -28 dBu | |
| Cierre de contacto prioritario +5 V DC normalmente abierto para contacto seco | |
| Conector | Micrófono/linea 1: bloque de terminales de 5 pines, 5,08 mm de paso +1 conector combo XLR/jackde 6,3 mm |
| Micrófono/linea 2: bloque de terminales de 3 pines, 5,08 mm de paso +1 RCA doble consuma a mono | |
| Umbral de reactivación en espera Microfondo: -70 dBU | |
| Linea: -35 dBu (linea), -40 dBu (suma amono) | |
| Tono ding-dong | |
| Duración de reproducción | 2 s |
| Resolución | 12 bits |
| Entradas de música - CD/AUX | |
| Sensibilidad nominal de entrada | -6 dBV (sinusoidal de 1 kHz, max. ganancia) |
| Saturación nominal de entrada | 8 dBV (sinusoidal de 1 kHz) |
| Conectar 2 RCA doibles consuma a mono | |
| Distorsión armónica total + ruido | < 0,05% (salida SPK, -6 dBU, 20-20 kHz, max. ganancia de canal, max. ganancia Master (0 dB), 20 kHz BW)< 0,01% (salida AUX, -6 dBU, 20-20 kHz, max. ganancia de canal, 20 kHz BW) |
| Respuesta en Frequencia | 20 Hz - 20 kHz (salida SPK, -3 dB)20 Hz - 20 kHz (salida AUX, -3 dB) |
| Impedancia de entrada | 20 kiloohmios (sin balancear) |
| RelaciónSEOnal-ruido | >86 dB (salida SPK, -4 dBU, max. ganancia de canal (0 dB), max. ganancia Master (0 dB), 20 kHz BW,ponderación A)>90 dB (salida AUX, -6 dBU, max. ganancia de canal (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) |
| RelaciónSEOnal-ruido (condicionesolestimas) | >90 dB (salida SPK, +10 dBU, max. ganancia de canal (0 dB), ganancia Master (-16 dB), 20 kHz BW,ponderación A)>104 dB (salida AUX, +10 dBU, max. ganancia (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) |
| Ganancia -inf a 5 dB (AUX), 27dB (SPK) | |
| Umbral de reactivación en espera -45 dBu | |
| Entradas de música - BT | |
| Distorsión armónica total + ruido | < 0,2% (salida SPK, -10 dBFs, 20-20 kHz, max. ganancia, 20 kHz BW) < 0,2% (salida AUX, -10 dBFs, 20-20 kHz, max. ganancia, 20 kHz BW) |
| Respuesta en Frequencia | 25 Hz - 20 kHz (salida SPK, -3 dB) 25 Hz - 20 kHz (salida AUX, -3 dB) |
| RelaciónSEOnal-ruido | >80 dB (salida SPK, -10 dBFs, max. ganancia (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) >80 dB (salida AUX, -10 dBFs, max. ganancia (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) |
| RelaciónSEOnal-ruido (condiciones optimas) | >86 dB (salida SPK, 0 dBFs, max. ganancia de canal (0 dB), ganancia Master (-10 dB), 20 kHz BW, ponderación A) >93 dB (salida AUX, 0 dBFs, max. ganancia (0 dB), 20 kHz BW, ponderación A) |
Salida de amplificador
| Tipo | Clase D |
| Salidas de amplificador | Low-Z: 4 ohmios de energia minima, salidas High-Z de 70 V o 100 V |
| Conector Bloque de terminales de 5 pines (5,08 mm de paso) | |
| Potencia de salute RMS | 35 W (onda sinusoidal continua de 1 kHz, energia de 4 ohmios) |
Potencia pico de calidad 39 W (rafaga sinusoidal de 1 kHz durante 100 ms, energia de 4 ohmios)
| Respuesta en Frequencia 20 Hz - 20 kHz (L0-Z, -3 dB)60 Hz - 20 kHz (H1-Z, -3 dB) | |
| Control de tono BASS (graves): +10 dB (100 Hz), TREBLE (agudos): +10 dB (10 kHz) | |
| Protección | Limitador de audio (intervalo de 10 dB), sobretensión/infratensión, sobrecalentimiento, cortocircuito, detectión de offset de corrente |
| Salida auxillar | |
| Conector Bloque de terminales de 3 pines (5,08 mm de paso) | |
| Respuesta en Frequencia 20 Hz - 20 kHz (-3 dB) | |
| Nivel máximo de salute 22 dBu | |
| Fuente de alimentación | |
| Tipo SMPS | |
| Intervalo de voltaje 100 V AC - 240 V AC (+-10%), 50-60 Hz | |
| Fusible de toma de corriente T1.25A 250 V | |
| Conector Conector IEC | |
| Clasificación de seguridad Clase 1 | |
| Consumo electrico máximo 70 W (onda sinusoidal de 1kHz conarga de 4 ohmios) | |
| Consumo electrico sin activités 7 W (sinSEOnal de entrada) | |
| Consumo electrico en上限 < 1 W | |
| Temperatura de configuracion 0-40 °C; < 85% humedad sin condensation | |
| General | |
| Tiempo para entrada en上限 | 20关键时刻 |
| Material | Chasis de acero, panel delantero de plástico |
| Dimensiones (ancho × alto × profundidad) | 210 × 96,5 × 266,76 mm (alto con los pies de goma) |
| Peso | 2,39 kg |
| Accesorios OPCIONALES | Componentes para montaje en rack |
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILITY
Consulte nuesr condiones de garanty y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS.10_SYSTEMS.pdf. En caso de necessar service专业技术,pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correto electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE Este PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistema de recogida selectiva) El símblo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, noDebera desearcho con los demas residuos domesticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayud a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,pongase en contacto con el distribuidoronde adquirioeste producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es unaEmpresa,pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los关键时刻 y conditiones de su contrato de compraventa. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
RGTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directa de baja tension (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
Tambien peutesolicitarla a info@adamhall.com.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declares por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE está disponible en la asigniente direccion
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/