MAILA COL - Vocero LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAILA COL LD Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MAILA COL LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAILA COL - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAILA COL de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MAILA COL LD Systems
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL 64
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 65
CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE DEL TRUSTE 69
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 71
OPERACIÓN 73 MAILA® APP 79
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE 79
INDICATION-LED 79 ACCESORIOS OPCIONALES 79
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 79
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 83
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce type d'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres ! DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI64 ESPAÑOL HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD SYSTEMS en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL
- Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
- Respete las advertencias que aparecen en el aparato y en las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
- Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, ya que son una parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la instalación de audio profesional. El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la instalación de audio y no es adecuado para uso doméstico. Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con experiencia en el mane- jo de instalaciones de audio. El uso del producto fuera de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado. Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado. El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
- Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o
condiciones inmediatamente peligrosas para la vida y la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza
para indicar situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH65 Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica. Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas. Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes. Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados. Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto. Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No abra ni modifique la unidad.
2. Si su aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos
en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados.
Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra.
4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
5. Nunca puentee el fusible del aparato.
1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
2. La unidad sólo puede instalarse sin tensión.
3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una
persona cualificada. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI66 ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura
(por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica se corresponden con los
valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el
interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión
(por ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power
Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera
del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse.
Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables. ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales normalmente inflamables. Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m. ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros
componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de
lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden provocar reacciones de sobresalto. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH67 ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre de que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar
4. Utilice el embalaje original o el proporcionado por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, de acuerdo con la especificación.
Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrepancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de
los 2000 m sobre el nivel del mar. ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se conectan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños. ¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN! Esta unidad está destinada a un uso profesional. La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes. Daño auditivo debido al alto volumen y a la exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a grandes volúmenes. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI68 TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO (por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth): La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen generalmente de las condiciones ambientales. El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por
- Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
- Alto tráfico de radio (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
- Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores) Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto visual sin interferencias. El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha (por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión). ADVERTENCIA: Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funcionamiento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
- Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento a los pacientes con personal y equipos especializados.
- Zonas peligrosas de clase I, II y III
- Instalaciones militares
- Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
¡Operación temporal! Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.
El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro del funcionamiento y un envejecimiento prematuro de las unidades.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje. Compruebe la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada. El volumen de suministro del producto incluye:
- 1 columna de altavoces LD MAILA® COL
- 1 cable de alimentación
- Instrucciones de uso ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH69 PROPIEDADES El módulo de columna de rango completo MAILA® COL hace que MAILA® sea realmente versátil. El elegante elemento de columna, con sus 4 woofers de 6,5'', no sólo proporciona un rango bajo-medio ampliado, sino que también incluye un amplificador DSP de 4 canales con 2,5 kW de potencia total, que impulsa tanto la propia columna como los satélites MAILA® SAT. De este modo, los conjuntos MAILA® con módulo de columna no sólo pueden utilizarse como una variante de pila en tierra, sino también como un conjunto volado compuesto por MAILA® COL y hasta ocho MAILA® SAT, especialmente útil para festivales e instalaciones fijas. Además, al igual que con un line array clásico, los usuarios pueden seleccionar diferentes disposiciones de subwoofer y adaptarlas a las necesidades de refuerzo sonoro in situ. Sobre el terreno, el uso de MAILA® COL proporciona una ventaja adicional: El módulo de columnas interconectadas permite implementar un refuerzo sonoro en el suelo significativamente más alto (hasta 3,2 metros) que los sistemas convencionales y, con su mayor alcance, también permite una cobertura sonora uniforme en el campo lejano. Con LogoLink®, LD Systems ha añadido otra innovación a MAILA®. A través de la aplicación gratuita MAILA® (iPadOS), todos los sistemas MAILA® pueden adaptarse de forma rápida, sencilla y detallada y recibir actualizaciones de software de forma inalámbrica. Una vez conectada, la aplicación reconoce automáticamente los componentes existentes de MAILA® y permite configurar el sistema de forma óptima tanto por adelantado como durante un evento. La clave: Las antenas inalámbricas necesarias están integradas de forma invisible en el logotipo LD de la MAILA® COL. MAILA® APP (iPadOS) La aplicación MAILA® para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store.
CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE DEL TRUSTE
PELIGRO: Coloque siempre el sistema de altavoces en un lugar adecuado, sobre una superficie suficientemente estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el sistema de altavoces no pueda caerse del borde del escenario (por ejemplo, debido a las vibraciones). PELIGRO: La instalación aérea requiere una amplia experiencia, incluido el cálculo de los límites de carga de trabajo, los materiales de instalación utilizados y las comprobaciones periódicas de seguridad de todos los materiales y equipos de instalación. Si no tiene estas cualificaciones, no intente realizar la instalación usted mismo, sino que recurra a la ayuda de empresas profesionales. Existe el riesgo de que los equipos que no han sido montados y asegurados correctamente se suelten y se caigan. Esto puede herir gravemente o matar a las personas. La columna de altavoces LD MAILA® COL dispone de 2 asas ergonómicas para un transporte cómodo. Para montar la columna del altavoz en el subwoofer, inserte los 4 pernos de acero de la parte inferior de la columna del altavoz en los 4 encajes de sujeción de la placa de conexión del subwoofer hasta donde lleguen. MAILA DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI70 Utilice el soporte opcional EasyMount+ para el montaje en truss (referenciaLDMAILATMB). Para asegurar la columna de altavoces MAILA® COL durante el montaje en truss, hay una rosca M10 en la parte trasera de la caja en el agarre empotrado
Retire el tornillo ciego insertado utilizando una herramienta adecuada. En el volumen de suministro de la MAILA® COL se incluye un cáncamo M10. Atornille el cáncamo en la rosca ahora libre y asegúrese de que esté bien fijado. Utilice una cuerda de seguridad adecuada para asegurar la columna de altavoces y tenga en cuenta también el peso total de los altavoces satélite montados en la columna. NOTA Los satélites no necesitan ser asegurados por una cuerda de seguridad, ya que el La conexión SmartLink+® cumple los criterios de seguridad inherentes. Sin embargo, si se desea, los altavoces satélites se pueden asegurar con el segundo Rosca M10
en la columna del altavoz si se desea.
POWER INPUT PowerCON TRUE1 Toma de entrada de red. Se incluye un cable de red adecuado en el volumen de suministro
THRU Salida de línea equilibrada para transmitir la señal de entrada de línea (toma XLR macho de 3 pines).
LC-DISPLAY Pantalla gráfica LC multifuncional con iluminación.
Codificador rotativo para navegar por el menú principal y los submenús y para ajustar la configuración del sistema. Selecciona los elementos individuales del menú principal y de los submenús girando el codificador y confirma la selección pulsando el codificador. Cambia un valor numérico o un estado en un elemento del menú girando el codificador y confirma el cambio pulsando el codificador. Para subir un nivel en la estructura del menú, seleccione el símbolo de la flecha < y confirme la selección. Pulsa el codificador durante unos 2 segundos para silenciar la columna de altavoces y de nuevo durante unos 2 segundos para anular el silencio.
PWR – (Power) El indicador PWR se ilumina de color blanco cuando el equipo está correctamente enchufado a la red eléctrica y está encendido. SIG – (Signal) El indicador SIG se ilumina de color blanco cuando en el equipo hay presente una señal de audio. LIMIT – (Limiter) El indicador LIMIT se ilumina de color amarillo cuando el módulo amplificador funciona está al nivel máximo. No es crítico si el LED se ilumina brevemente. Para proteger el sistema, con el limitador integrado se reducen los niveles excesivos de señal. La reducción de nivel se muestra gráficamente en la pantalla con GR (del inglés «Gain Reduction»). Si el LED del limitador permanece encendido durante más tiempo, o de forma continua, reduzca el volumen. PROT – (Protect) El indicador PROT se ilumina de color rojo si la columna de altavoces está sobrecargada o sobrecalentada. En estos casos, la columna de altavoces se silenciará automáticamente. Tras volver a las condiciones nominales de funcionamiento, el equipo volverá a estar operativo al cabo de unos minutos.
VENTS Para evitar daños en el aparato, no cubra las aberturas de ventilación de la parte posterior y asegúrese de que el aire pueda circular libremente.
En el borde superior trasero de la columna de altavoces se encuentra el botón de liberación para desmontar un altavoz satélite montado. RANURAS DE RETENCIÓN Y PINES DE ACERO En la parte inferior de la columna de altavoz se encuentran las ranuras de retención del soporte EasyMount+® LD MAILA® TMB y los pines de acero para montar la columna en el subwoofer LD MAILA® SUB y también un tornillo moleteado de rosca M20 para asegurar al subwoofer. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH73 OPERACIÓN NOTAS
- Al encender la columna de altavoces, todos los ajustes, como el VOLUME y el EQUALIZER, se cargan tal y como estaban configurados antes de apagarla. Al cabo de unos instantes, la columna de altavoces estará lista para funcionar.
- Si no se opera el control giratorio durante unos 30segundos, la pantalla saldrá del submenú y mostrará automáticamente la pantalla principal con la selección VOLUME. PANTALLA PRINCIPAL En funcionamiento normal, se activa la pantalla principal, mostrando VOLUME con el valor actual, el retardo y el número de satélites utilizados. El estado del Bluetooth, el nivel de ganancia (LVL), la amplificación (VOL) y el estado del ecualizador automático (AUTO EQ) y de la detección automática de satélites (AUTO DETECT) se muestran gráficamente. La reducción de nivel por el limitador integrado se muestra en GR (del inglés Gain Reduction). Si se enciende el indicador rojo CLIP, significa que la etapa de entrada ya está distorsionando. Reduzca el nivel de salida del equipo de entrada de señal (como una mesa de mezclas) hasta que se apague el indicador CLIP y el módulo amplificador reproduzca las señales de audio sin distorsión. LVL VOL 2 sec
VOLUMEN Ajuste el nivel del módulo amplificador con el control giratorio directamente desde la pantalla principal o seleccione VOLUME en el menú principal, confirme y ajuste el valor deseado entre −40dB y +10dB. LVL VOL
Silencio: Pulsa el codificador durante unos 2 segundos para silenciar la columna del altavoz y de nuevo durante unos 2 segundos para anular el silencio (en todos los niveles del menú). LVL VOL
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI74 SPLAY ANGLES Montaje en el subwoofer: Para permitir el cálculo automático de los ángulos de dispersión óptimos de los satélites, la rotación de la pantalla debe estar correctamente ajustada. Opción de menú ROTATION, estado: standing El número de altavoces satélite utilizados se detectará automáticamente si la opción de menú SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternativa, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detección automática (AUTO DETECT OFF). Para introducir los datos relevantes del área de escucha y la altura en el punto de medición, seleccione SPLAY ANGLES en el menú principal, confirme y, a continuación, seleccione la opción del submenú correspondiente y confirme de nuevo. Seleccione en Sat. Height el valor de la altura del borde inferior del satélite más bajo medido desde el público y la distancia del array a la última fila del público (Coverage) en metros. En Seated, introduzca público de pie (Seated OFF) o sentado (Seated ON). Ahora se muestran automáticamente la angulación óptima de cada satélite. Para salir del menú, seleccione el símbolo de flecha y confirme. Las angulación se ajusta manualmente en los altavoces satélite. El ajuste correcto de la angulación indicada es un requisito previo para la distribución óptima del sonido en la zona de escucha. LVL VOL 2 sec SPLAY ANGLES EQUALIZER DELAY POLARITY normal
LVL VOL Coverage 35 m Seated OFF 8°0°1°1°1°1°1°6° 5 PICK8 Sat Sat. Height 5 m Instalaciòn en truss: Para permitir el cálculo automático de los ángulos de dispersión óptimos de los satélites y el punto de suspensión óptimo del soporte de vuelo EasyMount+® (para el montaje transversal), la rotación de la pantalla debe ajustarse correctamente. Opción de menú ROTATION, estado: flying La electrónica de la columna detecta automáticamente el número de altavoces satélite utilizados. Para introducir los datos relevantes del área de escucha y la altura en el punto de medición, seleccione SPLAY ANGLES en el menú principal, confirme y, a continuación, seleccione la opción del submenú correspondiente y confirme de nuevo. El número de altavoces satélite utilizados se detectará automáticamente si la opción de menú SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternativa, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detección automática (AUTO DETECT OFF). Para introducir los datos relevantes del área de escucha y la altura en el punto de medición, seleccione SPLAY ANGLES en el menú principal, confirme y, a continuación, seleccione la opción del submenú correspondiente y confirme de nuevo. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH75 Seleccione en Rig. Height el valor de la altura del borde superior del satélite más bajo medido desde el público y la distancia del array a la última fila del público (Coverage) en metros. En Seated, introduzca público de pie (Seated OFF) o sentado (Seated ON). Ahora se muestran automáticamente la angulación óptima de cada satélite. Para salir del menú, seleccione el símbolo de flecha y confirme. Las angulación se ajusta manualmente en los altavoces satélite. El ajuste correcto de la angulación indicada es un requisito previo para la distribución óptima del sonido en la zona de escucha. El punto óptimo de suspensión se muestra en PICK. LVL VOL 2 sec
4 SatLVL VOLEQUALIZERDELAYAA SATÉLITES El número de altavoces satélite utilizados se detectará automáticamente si la opción de menú SATELLITES > AUTO DETECT está en ON. Como alternativa, introduzca manualmente el número de satélites en QUANTITY y desactive la detección automática (AUTO DETECT OFF). AUTO EQ ON: Un ecualizador inteligente ecualiza automáticamente el sistema en función del número de satélites utilizados y los ajustes de Sat. o Rig. Height, Coverage y Seated. Si no desea la ecualización automática, puede desactivarla (AUTO EQ OFF). AUTO EQ funciona independientemente del ecualizador paramétrico de 10bandas. LVL VOL 2 sec
4 SatLVL VOLEQUALIZERDELAYAA Los estados de las diversas funciones se muestran en pantalla: LVL VOL
4 Sat LVL VOL EQUALIZER DELAY Número de satélites EQUALIZER El DSP (procesador de señal digital) integrado cuenta con un potente ecualizador totalmente paramétrico de 10 bandas. Seleccione EQUALIZER en el menú principal y confirme la selección. LVL VOL 2 sec
4 SatLVL VOLEQUALIZERDELAYAA DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI76 La función de las bandas de ecualización 1 y 10 puede ajustarse opcionalmente como totalmente paramétrica o como low-shelf (banda 1, LS) o hi-shelf (banda 10, HS).
-20 – +10 Para ajustar la frecuencia en hertzios en FREQ, el factor Q o el funcionamiento de las bandas 1 y 10 en Q y la ganancia en dB en GAIN, seleccione la columna correspondiente en la banda de ecualización desea- da (NR 1 - 10), confirme, ajuste el valor deseado y vuelva a confirmar. El valor seleccionado se muestra con un fondo blanco. Las bandas del ecualizador se pueden desactivar individualmente seleccionando y confirmando el número de la banda. En lugar de un símbolo un símbolo de ok, ahora se muestra una X y los valores de la banda correspondiente aparecen en gris. Seleccione y confirme de nuevo para activar la banda. Se puede desactivar todo el ecualizador seleccionando la línea de ecualización, confirmando, luego seleccionando OFF y confirmando de nuevo. Todos los valores del ecualizador están ahora en gris. Para activar el ecualizador, seleccione ON y confirme. Para salir del nivel de menú, seleccione el símbolo de la flecha y confirme la selección. DELAY Para retrasar la señal de audio, seleccione DELAY, confirme, luego seleccione la opción del submenú que desee y confirme de nuevo. Ahora se puede ajustar el valor o el estado como se desee, confirmando cada entrada. LVL VOL 2 sec
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH77 DELAY TIME x.x ms / m / ft Establecer el tiempo de retardo en la unidad de retardo seleccionada UNIDAD DE RETARDO ms Unidad de retardo: milisegundos m Medidor de la unidad de retardo ft Pie de la unidad de retardo TEMPERATURA x °C / °F Ajuste la temperatura ambiente en la unidad de temperatura seleccionada TEMP. UNIDAD °c Unidad de temperatura Celsius °F Unidad de temperatura Fahrenheit Para salir del nivel de menú, seleccione el símbolo de la flecha y confirme la selección. POLARITY Para ajustar la polaridad de la señal de audio, seleccione POLARITY, confirme, luego seleccione el estado deseado y confirme la selección. LVL VOL 2 sec
POLARITY normal Polaridad normal invertido Polaridad invertida ROTATION Para ajustar la rotación de la pantalla, seleccione ROTATION, confirme, luego seleccione el estado deseado y confirme la selección. Para permitir el cálculo automático de los ángulos de dispersión óptimos de los satélites y el punto de suspensión óptimo del soporte de vuelo EasyMount+® (para el montaje transversal), la rotación de la pantalla debe corresponder al tipo de montaje.
- Montaje en barra espaciadora: ROTACIÓN de pie
- Montaje en truss (rotación de 180°): Rotación de vuelo LVL VOL 2 sec
ROTATION de pie vertical volando Montaje de la armadura DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI78 SETTINGS Para entrar en el menú de ajustes del sistema, seleccione SETTINGS y confirme la selección. A continuación, seleccione la opción del submenú que desee y confirme la selección. LVL VOL 2 sec
PIN LOCK * * * * Introducir código PIN para bloquear La función de bloqueo impide operar la columna de altavoz por un toque accidental de los controles o un uso no autorizado. Introduzca un PIN de 4dígitos y confirme. A partir de ahora solo podrá entrar al menú introduciendo el mismo PIN. Restablecer PIN: Mantenga pulsado el control giratorio al encender el equipo (enchufe el equipo a la red eléctrica). BLUETOOTH OFF EQ ON
2 sec Bluetooth desactivado.
2 sec Bluetooth activado: permitido el acceso al sistema mediante la aplicación para tableta. DISPLAY Brightness Ajustar el brillo de la pantalla del 10% al 100%. Salvapantallas activo Desactivar la pantalla al cabo de 1minuto aprox. sin operar el control giratorio. inactive Pantalla siempre encendida FIRMWARE System xxx Indicación del firmware del sistema. Wireless xxx.xxx Indicación del firmware del módulo inalámbrico. RESET FACTORY DEFAULT Restablecer los ajustes de fábrica: Seleccione RESET y confirme. RESET (las ilustraciones del menú de la unidad pueden variar ligeramente según la versión del software) ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH79 MAILA® APP Descargue la aplicación MAILA®, disponible gratuitamente en la App Store, en su tableta e instálela. Active el Bluetooth en los ajustes del sistema de los componentes activos de MAILA®. Active también el Bluetooth en los ajustes del sistema de su tableta e inicie la aplicación MAILA®. Los componentes de MAILA® con Bluetooth activado dentro del alcance se muestran ahora automáticamente en la app de MAILA® después de un breve tiempo.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Utilice la aplicación MAILA® para comprobar si hay un nuevo firmware disponible para su unidad. Inicie el procedimiento de actualización a través de la aplicación MAILA®. Asegúrese de que hay una conexión inalámbrica estable entre el dispositivo y la tableta y no apague el dispositivo o la tableta hasta que el procedimiento de actualización haya finalizado. Cancelar el procedimiento de actualización puede provocar un mal funcionamiento de la unidad. La aplicación MAILA® para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store. INDICATION-LED La columna de altavoces tiene un LED indicador blanco en la parte delantera, detrás de la rejilla frontal. Se puede activar para identificar fácilmente la columna de altavoces mediante la aplicación MAILA®. La aplicación MAILA® para iPadOS está disponible de forma gratuita en la App Store. ACCESORIOS OPCIONALES LDMAILAFC2 (Flightcase para 4x SAT, 1x COL, 1x EasyMount+®) LDMAILATMB (soporte de vuelo EasyMount+®)
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el buen funcionamiento de la unidad a largo plazo, es necesario realizar un manten- imiento periódico y las revisiones necesarias. La necesidad de cuidado y mantenimiento depende de la intensidad de uso y del entorno. Por lo general, recomendamos una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, le recomendamos que lleve a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a continuación cada 500 horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de un año como máximo. Los defectos causados por un cuidado insuficiente pueden dar lugar a la limitación de los derechos de garantía. CUIDADO (PUEDE SER REALIZADO POR EL USUARIO) ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, debe desconectarse la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del aparato. ¡ATENCIÓN! Un cuidado inadecuado puede provocar el deterioro o incluso la destrucción de la unidad.
1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que no
pueda penetrar la humedad en la unidad.
2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente de polvo y suciedad. Si se utiliza aire
comprimido, asegúrese de que se evitan daños en la unidad (por ejemplo, los ventiladores deben estar bloqueados para este caso). DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI80
3. Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente y liberarse del polvo y la
4. En general, para el mantenimiento no se pueden utilizar productos de limpieza o agentes con efecto
abrasivo, ya que de lo contrario es probable que se deteriore el acabado de la superficie.
5. Por lo general, las unidades deben almacenarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SÓLO POR PERSONAL CUALIFICADO) ¡PELIGRO! Hay componentes vivos en la unidad. Incluso después de desconectar la conexión a la red, puede haber tensión residual en el aparato, por ejemplo, debido a condensadores cargados. ¡ATENCIÓN! No hay conjuntos en la unidad que requieran mantenimiento por parte del usuario. ¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizados por personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. ¡ATENCIÓN! Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden afectar a la reclamación de la garantía. DIMENSIONES (mm) 204,6 204,6 179,6 967,5 60,1 354,4 306,4 MAILA COL 1:15 204,6 204,6 179,6 967,5 60,1 354,4 306,4 MAILA COL 1:15 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH81
Número de artículo LDMAILACOL Tipo de producto MAILA® Column Tipo Activo Tamaño del altavoz de medios/bajos 4 x 6.5 " Dimensiones del woofer 16.51 mm Imán del subwoofer Neodimio Marca del subwoofer Custom Made Bobina del subwoofer 2 " Bobina del subwoofer (mm) 50 mm Amplificador Clase D Potencia (RMS) 2500 W Respuesta en frecuencia (–6dB) 105 Hz – 500 Hz Max. SPL Peak (Pink noise) 130 dB (fullspace @1m, Crest factor 4) Max. SPL Peak (Sine burst) 125,4 dB (fullspace @1m, 10% THD) Max. SPL Average (Sine burst) 122 dB (100 Hz – 2 kHz, fullspace @1m, 10% THD) Circuitos de protección Limitador, Sobrecalentamiento, Sobretensión Impedancia de entrada 20000 Ohmio(s) Controles Encoder rotativo/de empuje Indicación LC-Display, LED de indicación, Limit, Power, Protect, Señal Entradas de línea 1 Conexiones de entrada de línea XLR Salidas de línea 1 Conexiones de salida de línea XLR Conexiones de salida de altavoz SmartLink+® Conectividad inalámbrica LogoLink® para el control de aplicaciones Alimentación eléctrica SMPS Consumo (máx.) 800 W Alimentación eléctrica 100 – 240 VAC, 50/60 Hz Rango operativo de temperaturas 0 – 40 °C Humedad relativa < 80 %, no condensando Material de la caja Aluminio de fundición Superficie de la caja Recubierto de polvo Diseño de la caja Bass reflex Montaje 3 x M10, 4 x Pin, EasyMount+® Número de asas 2 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI82 Número de artículo LDMAILACOL Ancho 205 mm Altura 1028 mm Fondo 354 mm Peso 36,195 kg Características DPS Convertidor AD/DA de profundidad de bits 24 bits Frecuencia de muestreo 48 kHz Bluetooth Versión de Bluetooth 4.2 Potencia de transmisión Bluetooth 9 dBm Rango de frecuencia de Bluetooth 2402 – 2480 MHz DISPOSICIÓN Embalaje:
1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habit-
uales de eliminación.
2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de
reciclaje de su país. Dispositivo:
1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de elim- inación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país.
2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes. Baterías y pilas recargables:
1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica. Las
baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal.
2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país.
3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación
respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario deben
ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH83 Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
A DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en:https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede). Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
ManualFácil