MON 10 A G3 - Vocero LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MON 10 A G3 LD Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MON 10 A G3 LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MON 10 A G3 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MON 10 A G3 de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MON 10 A G3 LD Systems
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRESC / CONTENO
ENGLISH
ABOUT THIS MANUAL 4
INTENDED USE 4
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 4
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SIMBOLOS 58
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 59
CONTENIDO DEL EMBALAJE 62
INTRODUCCION 62
CHARACTERÉSTICAS 62
ENSAMBLAJE 64
COMPONENTES DEL EQUIPO 64
EJEMPLOS DE CABLEADO 65
CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 66
FUNCIONAMIENTO 67
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION 69
ACCESORIOS OPCIONALES 70
DIMENSIONES 71
CHARACTERÉSTICAS TÉCNICAS 72
DISPOSICION 74
DECLARaciones DEL FABRICANTE 75
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZACE NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSLUGI 76
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 76
OBJASNIENIA TERMINOW SYMBOLI 76
INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA 77
ZAWARTOSC OPAKOWANIA 80
WPROWADZENIE 80
CHARACTERYSTYKA 80
MONTAZ 82
ELEMENTY URZADZENIA 82
PRZYKLADY OKABLOWANIA 83
PRZYLACZA, ELEMENTO OBSLUGI WSKAZNIKI 84
OBSLUGA 85
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 87
AKCESORIA OPCJONALNE 88
WYMIARY 89
DANE TECHNICZNE 90
DYSPOZYCJA 92
OSWIADCZENIA PRODUCENTA 93
ITALIANO
COMPONENTI DEL DISPOSITIVO 100
ESEMPI DI CABLAGGIO 101
CONNECTIONI, ELEMENTI DI COMANDO E
Estaunidad ha sido diseñada y fabricada con altos estandares de calidad para garantizar muchos años de configuracion sin problemas. Este es lo que representa LD Systems con su nombre y sus manyos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de instrucciones para poder sacar rapidamente el mayor parte a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar mas informacion sobre LD Systems en unsere pagina web www.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACION SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
- Lea atentamente las instrucciones de seguidad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
- Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
- Tenga siempre a mano el manual de instructaciones.
- Si vende o cede la unidad, asegúrese deentar que también estas instrucciones de uso, ya que son una parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la Tecnología de eventos.
El producto ha sido desarrollado para su uso professionnel en el Campo de la Tecnología de eventos y no es adequado para su uso dométrico.
Además, este producto está destinado únicamente a sistemas cualeslos con conocimientos especialicos en Tecnología de eventos.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos技术和 las conditiones de funciona bajo susexpectadas se considera un uso inadequado.
Queda excluida la responsabilitad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadequado El producto no es adecuado para:
- Personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos.
- Niños (los niños deben ser instructados para no hacer con el aparato).
EXPLICACIONES DE TERMINOS Y SIMBOLOS
- PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinacion con un*simbolo, indica inmediamente situaciones o conditiones peligrosas para la vida y la integridad fisica.
- ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinacion con un simbolo, indica situaciones o conditiones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad fisica.
- CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utilizes para indicar situaciones o conditiones que pueda provocar lesiones.
- PRECAUCION: La palabra PRECAUCION, posiblemente en combinacion con un*simbolo, se utilizes para indicar situaciones o conditiones que peuvent provocar daños a la propidad y/o al medio ambiente.

Este=simbolo indica lospeligosquepuedecausaruna descargaeléctrica.

Este symbolo indica los+puntos depeligro o las situacionespeligrosas.

Este=simbolo indica lospeligrosdebidosa las superficies calientes.

Este"simbolo indica lospeligosdebidosan nivelesde volumen elevados.

Este"simbolo indica informacion complementaria sobre el funciona del producto.

Este symbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario.

Este Trickolo indica que el equipo electrico está diseñado principalmente para su uso en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO:
- No abra ni modifie la unidad.
- Si el aparatodea defunacion correctamente, si se han introducido liquidos u objetos en el interior del aparato, o si este ha sufrido algoanother tipo de daño, apaguelo inmediamente y desconectelo de la red eletrica. Este aparato solo peut ser reparado por especialistas autorizados.
- Para las unidades de la clase de proteccion 1, el conductor de tierra de proteccion debe estar connectado correctamente.No interruppa nunca el conductor de proteccion de tierra Los dispositivos de la classe de proteccion 2 noienen un conductor de proteccion a tierra.
- Asegürese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicoamente.
- Nunca puentee el fusible de la unidad.

ADVERTENCIA:
- Launidad no debeponerse enfuncionamento si presenta daños evidentes.
- Launidad solo pueda instalarse sin conectar a la corriente.
- Si el cable de alimentacion de la unidad está danado, no utilize la unidad.
- Los cables de red conectados permanecermente solo peuvent ser sustituidos por una persona cautificada.

ATENCIón:
- No utilise el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por exemple, afterwards del transporte). La humedad y la condensacion podrian dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
- Asegürese de que la tension y la Frequencia de la red electrica coinciden con los values indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tension, no lo conecte hasta que está correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
- Para desconectar el aparato de la red electrica en todos los polos, no basta con pulsar el interruptor de encendido/apagado del aparato.
- Asegürese de que el fusible正常使用 corresponde al tipo impreso en launidad.
- Asegürese de que se han tornado las medidas adecuadas contra la sobretension (por exemple, la caía de un rayo).
- Respete la corriente de calidad maximala especificada en las unidades con connexion Power Out. Asegürese de que el consumo total de corriente de todas las unidades connectadas no supra el valor especialificado.
- Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.

PELIGRO:
- Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse bajo del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas.
- Peligro de caía! Asegürese de que la unidad está bien instalada y no pueda caarse. Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegürese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegürese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.

ADVERTENCIA:
- Utilice el aparato solo de la manera prevista.
- Utilice el aparato solo con los accesosores recomendados y previstos por el fabricante.
- Durante la instalacion, respete las normas de seguidad aplicables en su pais.
- Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evaporar daños o accidentes, por exemple, por peligro de tropiezo.
- Asegürese de Respectar la distancia minima especified con besoin a los materiales正常使用 inflamables Si no se indica explicamente, la distancia minima es de 0,3 m.

ATENCIón:
- En el caso de los componentes móvil, como los soportes de montaje u otros componentes móvil, existe la posibiliidad de que se produzan atascos.

ATENCIón:
- No instale ni haga的功能ar el aparato cerca de radiadores, 登ros de calor, estufas u other fuentes de calor. Asegúrese ahora que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
- No coloque fuentes de ignacion, como velas encendidas, circa del aparato.
- Las aberturas de ventilacion no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados.
- Utilice la proteccion original o la caja proportionada por el fabricante para el transporte.
- Evite golpes o impactos en la unidad.
- Tenga enIELDa la clase de proteccion IP, asi como las condidiones ambientales, como la temperatura y la humedad, segun la especificacion.
- Los dispositivos peuvent seguir desarrollandose constantemente. En caso de discrepancies entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las conditiones de funciona, el rendimiento u另一边 caracteristicas del aparato, siempre tiene prioridad la informacion del aparato.
- Launidad no es adequueda para climas tropicales y para el funcionaerto por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

ATENCIón:
La connexion de los cables deASN peut provocar un ruido considerable. Asegürese de que los dispositivos connectados a la calidad está silenciados cuando se enchufan. De lo contrario, los niveles de ruido peuvent causar daños.

iATENCLON A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Estaunidad estádestinadaa unusoprofessional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nationales aplicables para la prevencion de accidentes.
Danos auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposión continua: El uso de este producto pueda tener niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueda causar daños auditivos. Evitar la exposión a un volumen alto.

NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
- Operación temporal Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.
- El funciona continu o la instalacion permanente pueda provocar un deterioro de la direccion y un envejecimiento prematuro de las unidades.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que la entrega está completeness a intacta y notifique a su distribuidor inmediamente
después de la compra si la entrega no está completeness o está dañada.
El contenido del embalaje del producto MON 8 AG3 incluye:
1 monitor de escenario activo coaxial MON 8 A G3
1 cable electrolyco
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MON 10 A G3 incluye:
1 monitor de escenario activo coaxial MON 10 A G3
1 cable electrolyco
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MON 12 A G3 incluye:
1 monitor de escenario activo coaxial MON 12 A G3
1 cable electrolyco
Manual de usuario
El contenido del embalaje del producto MON 15 A G3 incluye:
1 monitor de escenario activo coaxial MON 15 A G3
1 cable electrolyco
Manual de usuario
INTRODUCCION
Liberar el potencial de la monitorizacion avanzada en escenarios para los musicaos, DJ e ingenieros de sonido.Esta idea fue la que guio a nuestros desarrolladores al redefinir por completeo el concepto de notreira series de monitors de escenario MOn para createl thisma perfecto. Una armoniosa mezcla de acustica avanzada, functions intelligentes, manejo intuitivo, materiales duraderos y el elegante diseño de LD Systems impulsa a lanea series MOn G3 un paso mas alla.
CHARACTERÉSTICAS
MON 8 AG3
- Monitor de escenario compacto y potente con Tecnología de alta calidad
- Amplificador de potencia de classe D con 300 W RMS/1.200 W de pico y un SPL máximo de 121 dB
- Diseño coaxial que proportionscía una verdadera fuente punctual, con un motor de agudos con diafragma de titanio de 1,75"
- Woofer de 8" con bobina de 2,5"
- Patrón de radiación optimizado y practico gratías al difusor de directividad constante de 50^× 90^
DSP DynX (Gen. 2) que offre un sonido sin distorsiones incluso a maior volumen - Eualizador de 3 bandas, filtro eliminador de banda, 4 preajustes de sonido y funciona de retardo
- Conexión de alimentación profesional (compatible powerCON) en bucle
- Montura de tripode de 35 mm para aplicaciones FOH
- Revestimiento duradero de poliurea y rejilla frontal robusta
MON 10 A G3
- Monitor de escenario compacto y potente con Tecnología de alta calidad
- Amplificador de potencia de classe D con 300 W RMS/1.200 W de pico y un SPL máximo de 126 dB.
- Diseno coaxial que proportionscna una verdadera fuente punctual, con un motor de agudos con diafragma de titanio de 1,75"
- Woofer de 10" con bobina de 2,5"
- Patrón de radiación optimizado y practico gratías al difusor de directividad constante de 50^ x 90^
DSP DynX (Gen. 2) que offre un sonido sin distorsiones incluso a maior volumen - Eualizador de 3 bandas, filtro eliminador de banda, 4 preajustes de sonido y funciona de retardo
- Conexión de alimentación profesional (compatible powerCON) en bucle
- Montura de tripode de 35 mm para aplicaciones FOH
- Revestimiento duradero de poliurea y rejilla frontal robusta
MON 12 A G3
- Monitor de escenario compacto y potente con Tecnología de alta calidad
- Amplificador de potencia de classe D con 300 W RMS/1.200 W de pico y un SPL máximo de 127 dB
- Diseño coaxial que proportionsciona una verdadera fuente punctual, con un motor de agudos con diafragma de titanio de 1,75"
- Woofer de 12" con bobina de 2,5"
- Patrón de radiación optimizado y practico gratías al difusor de directividad constante de 50^ x 90^
DSP DynX (Gen. 2) que offre un sonido sin distorsiones incluso a maior volen - Ecualizador de 3 bandas, bajo el control del director de banda, 4 preajustes de sonido y funciona de retardo.
- Conexión de alimentación profesional (compatible powerCON) en bucle
- Montura de tripode de 35 mm para aplicaciones FOH
- Revestimiento duradero de poliurea y rejilla frontal robusta
MON 15 A G3
- Monitor de escenario compacto y potente con Tecnología de alta calidad
- Amplificador de potencia de classe D con 300 W RMS/1.200 W de pico y un SPL máximo de 129 dB
- Diseño coaxial que proportionsciona una verdadera fuente punctual, con un motor de agudos con diafragma de titanio de 1,75"
- Woofer de 15" con bobina de 3"
- Patrón de radiación optimizado y practico gratías al difusor de directividad constante de 50^ x 90^
- DSP DynX® (Gen. 2) que offre un sonido sin distorsiones incluso a maior volumen
- Ecualizador de 3 bandas, filtro eliminador de banda, 4 preajustes de sonido y funciona de retardo
- Conexión de alimentación profesional (compatible powerCON) en bucle
- Montura de tripode de 35 mm para aplicaciones FOH
- Revestimiento duradero de poliurea y rejilla frontal robusta
ENSAMBLAJE

PELIGRO: Coloque siempre el monitor activo en un lugar adecuado, sobre una superficie estable, nivelada y horizontal. Asegürese de que el monitor no pueda caerse por el borde del escenario (debido a las vibraciones, por ejemplo). Existe el riesgo de que los equipos que no se hayan montado y colocado correctamente se caigan o vuelquen. Esto puede causar lesiones graves o incluo la muerte.
COMPONENTES DEL EQUIPO
ASA EMPOTRADA
Un asa empotrada ergonomica bajo de la rejilla frontal en los laterales izquierdo y derechocho.
VASO DE SOPORTE
En el lateral izquierdo de la carca sa hay un vaso de soporte de 35mm Utilice unicamente soportes de altavoz adecuados.
PIES DE GOMA
En la parte inferior del recinto hay quatre pies de goma antideslizantes. En el lateral izquierdo del recinto hay tres pies de goma antideslizantes para montarlo o almacenarlo en posicion vertical con total seguidad.
4 PANEL DE CONEXIONES
El panel encastrado de conexiones y controlles con pantalla se enquiryra en el lateral derecho de la carcasa.
DISIPADOR DE CALOR
En la parte posterior de la carca sa hay un disipador de calor. No cubra el disipador de calor durante el funcionamento y asegures de que el aire circula sin problemas.
6 REJILLA FRONTAL
EJEMPLOS DE CABLEADO

1

2
Los paneles de connexion y control de los monitores activos MON 8 A G3 a MON 15 A G3 son todos identicos y se encontrartran en el lado derecho de la caja.

1 POWER IN
Entrada electrica con conductor Power Twist azul para la alimentacion del monitor activo (compatible con PowerCON). Se suministra el cable de alimentacion adecuado.
2 POWER ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado. Encienda siempre el monitor como elultimate equipo de laceda yapaguelo el primo.
3 POWER OUT
Salida electrica con conector Power Twist blanco para alimentar other monitores activos (compatible con PowerCON). Asegürese de que el consumo total de todos los equipos enchufados al equipo no supere el amperaje (A) indicado.
4 INPUT1/2
Entradas de audio balanceadas de los canales 1 y 2 con connectores combo XLR/jack. Las señales de los dos canales se suman internamente a mono.
5THRU1/2
Salidas de linea 1 y 2 con connectores XLR macho de 3 pines (señal de calidad = Seedal de entrada).
6 PANTALLA LCD
Pantalla LCD multifunctional que en la pantalla principal muestra el volumen general, el preajuste DSP y los niveles de entrada a los canales 1 y 2. Las options de menu, los submenús y los posibles valores aparecen en el menu de ediciones.
VOLUME/PUSHFORMENU
Desidera la pantalla principal, el volumen general peut ajustarse directamente girando el control giratorio. Pulse el control giratorio para entrada en el menu de edition. Utilice el control giratorio para desplazarse por el menu de edition, ajustar la configuracion del systemy Cambiar los values.
8 BLOQUEO
Con el control giratorio se puedabloquear los controlles para proteger el monitor activo de una manipulacion accidental de los controlles o de un uso no autorizzato. Pulse el control giratorio durante uno dos segundos para activar el bloqueo,tras loequal en la pantalla apareceré el simbolo de bloqueo y «LOCKED»duringeunos instantes; sucederaloomiso siseintentaentaralmenu conel control giratorio.Para desbloquear,pulse de nuevo el control giratorio duranteunos dos segundos (UNLOCKED).
9 PREAJUSTES
Designación de los preajustes y la representation gráfica de cada curva de Frequencia.
FUNCIONAMENTO
NOTAS
En cuando el monitor se conecta correctamente a la red electrica y se enciende, en la pantalla se做不到ar el logotipo de LD Systems durante uno instantes. Todos los ajustes, como el preajuste, el ecualizador y el retardo, se cargaran tal y como estarban antes de apagar el monitor. Al cabo de solo un segundo aproximadamente, este proceso de arranque termina y el monitor está lista para funciona.
PANTALLA PRINCIPAL
Durante el funciona normal, la pantalla principal está activa y muestra el volumen general, el preajuste de altovoz y los niveles de entrada a los canales 1 y 2 (ver lasuma figura).

Nivel de entrada con picos del canal 1 Nivel Pico
VOLUME
Desidera la pantalla principal, el volumen general peut ajustarse directamente girando el control giratorio VOLUME / PUSH FOR MENU. La indicacion en la pantalla cambia automaticamente al girar el control giratorio (ver la?sigue figura).Trasunos 12 segundos de inactividad,automaticamente vuela aOCRarse la pantalla principal; al pulsar el control giratorio, se cambia inmediamente a la pantalla principal.

AJUSTES DE AUDIO (AUDIO)
Pulse el control giratorio para entrada al menu principal y, a continuación, gire el control giratorio y selección la-option del menu AUDIO (marca en fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrada al submenu y selección la-option del submenu的愿望a girando el control giratorio. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Cambie un valor o estado girando el control giratorio, y confirma el valor o estado pulsando el control giratorio. Consulte los submenús existentes y la información correspondiente en lasuma table. Seleectione MAIN MENU en el submenu y pulse el control giratorio para volver al menu principal; selección HOME en el menu principal, pulse e I control giratorio para confirmar y vuelva a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automatistically trasunos 12 segundodes inactividad.


| AUDIO (Cambiar valor o estado = girar control giratorio. Confirmar cambio de valor o consulutar dato = pulsar control giratorio) | |||
| MAIN MENU Volver al menu principal | |||
| PRESET SELECTIONAR | el preajuste de altovoZ FULLRANGE | FULL RANGE | |
| FLAT | FLAT | ||
| MONITOR | MONITOR | ||
| MON HPF | MONITOR HPF | ||
| HIGH EQ Ajustar las recuencias altas de -10 dB a +10 dB | |||
| MID EQ Ajustar las recuencias medias de -10 dB a +10 dB | |||
| LOW EQ Ajustar las recuencias bajas de -10 dB a +10 dB | |||
| NOTCH GAIN | Reducir la ganancia en una banda estrella en una Frequencia con realimentacion, de 0 a -12 dB | ||
| NOTCH FREQ Ajustar la Frequencia con realimentacion, de 500 Hz a 10 kHz | |||
| DELAY | Retardo de la sealsal de audio, en pasos de 0,1 m, de 0 a 10 m (0m = desactivado, unidas en metros y pies) | ||
AJUSTES DEL SISTEMA (SETTINGS)
Pulse el control giratorio para entrada al menu principal y, a continuación, gire el control giratorio y selección la-option del menu AUDIO (marca en fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrada al submenu y selección la.Option del submenu deseada girando el control giratorio. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Cambie un valor o estado girando el control giratorio, y confirma el valor o estado pulsando el control giratorio. Consulte los submenús existentes y la información correspondiente en lasuma table. Seleectione MAIN MENU en el submenu y pulse el control giratorio para volver al menu principal; selección HOME en el menu principal , pulse el control giratorio para confirmar yylvania a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automatically tres días de inactividad.


| SETTINGS (Cambiar valor o estado = girar control giratorio. Confirmar cambio de valor o consulutar dato = pulsar control giratorio) | ||||
| → MAIN MENU Volver al menuù principal | ||||
| LCD DIM Atenuar la pantalla automática-mente | ON La panta se apaga automatistically tras uno 10 seguidodes inactividad | |||
| OFF La pantalla siempre está iluminada | ||||
| BRIGHTNESS Ajustar el brillo de la pantalla (0-100%) | ||||
| CONTRAST Ajustar el contraste de la pantalla (0-100%) | ||||
| INFO Consultar el número de modelos y la version de software | ||||
| FACTORY DEFAULT Restablecer los ajustes de fábrica CANCEL Cancela | el restablecimiento | |||
| RESET → | SURE? YES Ejecutar | el restablecimiento | ||
| CANCEL Cancelar | el restablecimiento | |||
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACION
Para garantizar el buena configuracion del equipo a large plazo, hay que limparlo con regularidad y, si es necessario, hacerle las revisiones necessities. Los requisitos deostenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilise.
Por lo general, recomendamos una inspeccion visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamospear a cabo todas las medidas deostenimiento aplicables que se especifcan a continuación una vez cada 500 horas de functionamento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía poden estar limitadas en caso de defectos debidos a unostenimiento inadequado.
LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO)

iADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, deben desenchufarse la fuente de alimentacion y, si es possible, qitar todas las conexiones de los equipos.

!NOTA! Un cuidado inadequado pueda deteriorar el equipo e incluo destruirlo.
- Las superficies de la carca sa deben limpiarse con un paño limpio y humedo. Asegürese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
- Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utilizes aire comprimido, hay que tener cuidado para evaporar que se dañé el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
- Los cables y los contactos de los enchufes deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
- En general, no deben utilizar productos de limpieza ni agentes abrasivos, ya que de lo contrario podra danarse el acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueda perjudicar el buena funcionaimiento de las juntas de la carcaja.
- Por lo general, los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la mucidad.
MANTENIMIENTO Y REPARACION (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO)

PELIGRO: Hay componentes con tension en el equipo. Incluso antes de descenthucar el equipo del suministro electrico,uede haber tensiones residuales bajo del equipo,por exemple, en los condensadores.

NOTA: No hay componentes en el equipo que pueda ser reparadas por parte del usuario.

NOTA: Los trabajo de mantenimiento y reparación solo puede ser realizados por personal especializzato y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

NOTA: Los trabajo de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueda comprometer el derecho a la garantía.
- Los envases peuvent introducirse en el Sistema de reciclaje a工程技术 de los canales habituales de eliminacion.
- Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminacion y las normas de reciclaje de su pais.

Dispositivo:
- Este aparato está sueto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en su version modificada. Direcva RAEE Residuos de aparatos electricos y electrónicos. Los electrodomesticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura domestica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a temas de unaEmpresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su País
- Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su País.
- Como cliente particular, pueda Obtener informacion sobre las options de eliminacion respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTIA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str.1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nuestras conditiones de garantia actuales y la limitacion de responsabilitad se pueda encontrar en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de service,pongase en contacto con su distribuidor.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares por la presente que este producto cumple con lasuma direcva (si Proceed). RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de bajo tension (2014/35/UE)
Directiva EMV (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
Ademas, también peute solicitarla en info@adamhall.com.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA EU
Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS peuvent Solicitarse en info@adamhall.com. Las Declarations de Conformidad para productos sujetos a la Direcita RED peuvent Solicitarse en www.adamhall.com/compliance/.
Se reservan las erratas y los erros, asi como los Cambios技术和 o de other tipo