LD Systems MON 10 A G3 - Altoparlante

MON 10 A G3 - Altoparlante LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MON 10 A G3 LD Systems in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice LD Systems MON 10 A G3 - page 93
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL

Domande degli utenti su MON 10 A G3 LD Systems

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MON 10 A G3 - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MON 10 A G3 del marchio LD Systems.

MANUALE UTENTE MON 10 A G3 LD Systems

ITALIANO INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO 94

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 105

  • Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l’intero manuale.
  • Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Tenere sempre a portata di mano le istruzioni per l’uso.
  • In caso di vendita o cessione dell’apparecchio, assicurarsi di consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso, in quanto costituiscono una parte essenziale del prodotto.

UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE

Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi! Il prodotto è stato sviluppato per l’uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è adatto all’uso domestico! Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche nella tecnologia degli eventi! L’uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un uso improprio! È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio! Il prodotto non è adatto a:

  • Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza.
  • Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l’apparecchio).

SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI

1. PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica

immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.

2. AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situazioni

o condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l’incolumità delle persone.

3. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per

indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.

4. ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per

indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all’ambiente. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI94 Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche. Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose. Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde. Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati. Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto. Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente. Questo simbolo indica un’apparecchiatura elettrica progettata principalmente per l’uso in interni.

1. Non aprire o modificare l'unità.

2. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati

all'interno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.

3. Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato

correttamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.

4. Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamente

5. Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.

1. L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.

2. L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione.

3. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione

4. I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale

qualificato. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH95 ATTENZIONE:

1. Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura

(ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.

2. Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai

valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collegare l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di rete idonei.

3. Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere

l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.

4. Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.

5. Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni

6. Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento

Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate non superi il valore specificato.

7. Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.

1. Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti

fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.

2. Pericolo di caduta! Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e non possa cadere.

Usare solo supporti o supporti adeguati (soprattutto per le installazioni permanenti). Assicurarsi che gli accessori siano installati e fissati correttamente. Assicurarsi che vengano rispettate le norme di sicurezza applicabili. ATTENZIONE:

1. Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.

2. Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.

3. Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.

4. Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o

incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.

Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili! Se non è esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m. ATTENZIONE:

1. Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili,

esiste la possibilità di incepparsi. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI96 ATTENZIONE:

1. Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore,

stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.

2. Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.

3. Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere

4. Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.

5. Evitare urti o colpi all'unità.

6. Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidità,

secondo le specifiche.

7. I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le

istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.

L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine. ATTENZIONE: Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario, i livelli di rumore possono causare danni. ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME! Questa unità è destinata all'uso professionale. Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti. Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito. Evitare l'esposizione a volumi elevati. NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI

1. Operazione temporanea! Le attrezzature per eventi sono generalmente progettate solo

2. Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere la

funzione e provocare un invecchiamento precoce delle unità. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH97

CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO

Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio. Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo l’acquisto se non è completa o è danneggiata. Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MON8AG3 comprende: 1monitor da palco coassiale attivo MON8AG3 1cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MON10 AG3 comprende: 1monitor da palco coassiale attivo MON10AG3 1cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MON12 AG3 comprende: 1 monitor da palco coassiale attivo MON12AG3 1cavo di alimentazione Manuale di istruzioni Il contenuto dell’imballaggio del prodotto MON15 AG3 comprende: 1 monitor da palco coassiale attivo MON15AG3 1cavo di alimentazione Manuale di istruzioni INTRODUZIONE “Liberare il potenziale di un innovativo monitoraggio del palcoscenico per musicisti, DJ e tecnici del suono”. Con questa idea in testa, i nostri sviluppatori hanno ridefinito completamente il concetto della nostra serie di monitor da palco MON per creare il pacchetto perfetto. Un’armoniosa miscela di acustica avanzata, funzioni intelligenti, comandi intuitivi, materiali durevoli e l’elegante design di LD Systems proiettano la nuova serie MON G3 nel futuro. CARATTERISTICHE

  • Monitor da palco compatto e potente con tecnologia di alta qualità
  • Finale di potenza in classe D, con 300 W RMS/1200 W di picco e SPL massimo di 121 dB
  • La struttura coassiale è garanzia di una vera sorgente puntiforme; il driver HF da 1,75" ha il diaframma in titanio
  • Woofer da 8" con bobina da 2,5"
  • Diagramma di irradiazione funzionale, ottimizzato, con tromba CD da 50° x 90°
  • Il processore di segnale digitale DynX® (Gen. 2) assicura una riproduzione senza distorsioni anche a massimo volume
  • Equalizzatore a 3 bande, filtro notch, 4 preset di applicazione e funzione delay
  • Professionale connessione dell’alimentazione passante, compatibile con powerCON
  • Attacco dello stativo da 35 mm per applicazioni FOH
  • Monitor da palco compatto e potente con tecnologia di alta qualità
  • Finale di potenza in classe D, con 300 W RMS/1200 W di picco e SPL massimo di 126 dB
  • La struttura coassiale è garanzia di una vera sorgente puntiforme; il driver HF da 1,75" ha il diaframma in titanio
  • Woofer da 10" con bobina da 2,5"
  • Diagramma di irradiazione funzionale, ottimizzato, con tromba CD da 50° x 90°
  • Il processore di segnale digitale DynX® (Gen. 2) assicura una riproduzione senza distorsioni anche a massimo volume
  • Equalizzatore a 3 bande, filtro notch, 4 preset di applicazione e funzione delay
  • Professionale connessione dell’alimentazione passante, compatibile con powerCON
  • Attacco dello stativo da 35 mm per applicazioni FOH
  • Monitor da palco compatto e potente con tecnologia di alta qualità
  • Finale di potenza in classe D, con 300 W RMS/1200 W di picco e SPL massimo di 127 dB
  • La struttura coassiale è garanzia di una vera sorgente puntiforme; il driver HF da 1,75" ha il diaframma in titanio.
  • Woofer da 12" con bobina da 2,5"
  • Diagramma di irradiazione funzionale, ottimizzato, con tromba CD da 50° x 90°
  • Il processore di segnale digitale DynX® (Gen. 2) assicura una riproduzione senza distorsioni anche a massimo volume
  • Equalizzatore a 3 bande, filtro notch, 4 preset di applicazione e funzione delay
  • Professionale connessione dell’alimentazione passante, compatibile con powerCON
  • Attacco dello stativo da 35 mm per applicazioni FOH
  • Monitor da palco compatto e potente con tecnologia di alta qualità
  • Finale di potenza in classe D, con 300 W RMS/1200 W di picco e SPL massimo di 129 dB
  • La struttura coassiale è garanzia di una vera sorgente puntiforme; il driver HF da 1,75" ha il diaframma in titanio
  • Woofer da 15" con bobina da 3"
  • Diagramma di irradiazione funzionale, ottimizzato, con tromba CD da 50° x 90°
  • Il processore di segnale digitale DynX® (Gen. 2) assicura una riproduzione senza distorsioni anche a massimo volume
  • Equalizzatore a 3 bande, filtro notch, 4 preset di applicazione e funzione delay
  • Professionale connessione dell’alimentazione passante, compatibile con powerCON
  • Attacco dello stativo da 35 mm per applicazioni FOH
  • Resistente rivestimento in poliurea e robusta griglia anteriore ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH99 MONTAGGIO PERICOLO: collocare sempre il monitor attivo in una posizione adeguata, su una superficie sufficientemente stabile, piana e orizzontale. Assicurarsi che il monitor non possa cadere dal bordo del palcoscenico (ad esempio, per le vibrazioni). C'è il rischio che le unità che non sono state allestite e posizionate correttamente cadano o si ribaltino. Le conseguenze possono essere lesioni gravi o morte.

A sinistra e a destra sotto la griglia anteriore è incassata un’impugnatura.

Sul lato sinistro dell’alloggiamento c’è una flangia da 35mm. Utilizzare solo supporti per altoparlanti adatti.

Sul lato inferiore della cassa sono apposti quattro piedini in gomma antiscivolo. Tre piedini in gomma antiscivolo sul lato sinistro della cassa permettono un posizionamento sicuro e il montaggio in verticale.

Il pannello delle connessioni e dei comandi con display è incassato sul lato destro dell’alloggiamento.

Sul retro dell’alloggiamento si trova un dissipatore di calore. Non coprire il dissipatore di calore durante il funzionamento e aver cura che l’aria possa circolare liberamente.

GRIGLIA ANTERIORE La robusta griglia di protezione sulla parte anteriore della cassa conferisce un aspetto omogeneo all’apparecchio e protegge gli altoparlanti.

POWER IN Presa d’ingresso per alimentatore PowerTwist, di colore blu, per l’alimentazione del monitor attivo (compatibile con PowerCON). Idoneo cavo di alimentazione fornito in dotazione.

Interruttore di accensione/spegnimento. Accendere sempre il monitor per ultimo nella catena del segnale e spegnerlo per primo.

POWER OUT Presa di uscita di rete PowerTwist di colore bianco per l’alimentazione dei monitor attivi addizionali (compatibile con PowerCON). Assicurarsi che il consumo totale di energia di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore in ampere (A) indicato.

INPUT 1 / 2 Ingressi audio bilanciati dei canali1 e 2 con prese combo XLR/jack. I segnali dei due canali si sommano internamente in mono.

THRU 1 / 2 Uscite di linea1 e 2 con prese XLR maschio a 3pin (segnale di uscita = segnale di ingresso).

DISPLAY LCD Display grafico LCD multifunzionale per visualizzare il volume generale, il preset DSP e i livelli d’ingresso dei canali1 e 2 sul display principale. Le voci di menu, le voci di sottomenu e le opzioni di modifica corrispondenti sono visualizzate nel menu di modifica. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI102

Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l’encoder a rotazione/pressione. Premere l’encoder a rotazione/pressione per accedere al menu di modifica. Navigare nel menu di modifica con l’encoder a rotazione/pressione, regolare le impostazioni di sistema e modificare i valori nelle voci di menu corrispondenti.

BLOCCO Per evitare l’uso non autorizzato o accidentale del monitor attivo, è possibile bloccarne il funzionamento mediante encoder. Premere l’encoder per circa due secondi per attivare il blocco, dopodiché sul display appaiono brevemente il simbolo del blocco e la scritta “LOCKED”, come per un tentativo di accedere al menu utilizzando l’encoder. Per sbloccare, premere nuovamente l’encoder per circa due secondi (UNLOCKED).

PRESET Designazione dei preset con rappresentazione grafica della curva di frequenza corrispondente. FUNZIONAMENTO NOTE Non appena il monitor è collegato correttamente alla rete elettrica e acceso, sul display appare brevemente il logo LDSystems. Tutte le impostazioni, come il preset, l’equalizzatore e il ritardo, si caricano com’erano prima di spegnere il monitor. Al termine del processo, che richiede solo un secondo circa, il monitor è pronto per il funzionamento. DISPLAY PRINCIPALE Nel funzionamento normale, il display principale è attivato e mostra il volume generale impostato, il preset degli altoparlanti attivati e i livelli di ingresso dei canali1 e 2 (v. figura). Volume totale PRESET Livello di ingresso con visualizzazione di picco canale2 Livello di ingresso con visualizzazione di picco canale1 Livello Picco VOLUME Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l’encoder a rotazione/pressione VOLUME / PUSH FOR MENU. La visualizzazione sul display cambia automaticamente quando l’encoder viene ruotato (v. figura sotto). Dopo circa 12 secondi di inattività, il display principale viene automaticamente visualizzato di nuovo. Premendo l’encoder, il display cambia immediatamente in display principale. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH103 IMPOSTAZIONI AUDIO (AUDIO) Premere l’encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu AUDIO ruotando l’encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l’encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l’encoder. Ruotare l’encoder per modificare un valore o uno stato, premerlo per confermare la modifica. Le voci del sottomenu e le informazioni corrispondenti sono riportate nella tabella seguente. Selezionare MAIN MENU nel sottomenu e premere l’encoder per tornare al menu principale. Selezionare HOME nel menu principale, confermare premendo l’encoder, quindi tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 12secondi di inattività. AUDIO (per modicare il valore o lo stato, ruotare l’encoder, per confermare la modica del valore o richiedere informazioni, premere l’encoder) MAIN MENU Ritorno al menu principale PRESET Selezione del preset dell’alto- parlante FULLRANGE FLAT MONITOR MON HPF HIGH EQ Impostazione delle frequenze degli alti da -10dB a +10dB MID EQ Regolazione delle frequenze centrali da -10dB a +10dB LOW EQ Regolazione delle frequenze dei bassi da -10dB a +10dB NOTCH GAIN Riduzione del guadagno a una banda stretta in una frequenza di feedback da 0 a -12dB NOTCH FREQ Impostazione della frequenza di feedback da 500Hz a 10kHz DELAY Ritardo del segnale audio in passi di 0,1m no a 10m (0m=disattivato, visualizzazione in metri e piedi) DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI104 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SETTINGS) Premere l’encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu SETTINGS ruotando l’encoder (sfondo scuro). Premere di nuovo l’encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l’encoder. Ruotare l’encoder per modificare un valore o uno stato, premerlo per confermare la modifica. Le voci del sottomenu e le informazioni corrispondenti sono riportate nella tabella seguente. Selezionare MAIN MENU nel sottomenu e premere l’encoder per tornare al menu principale, selezionare HOME nel menu principale confermare premendo l’encoder, quindi tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 12secondi di inattività. SETTINGS (per modicare il valore o lo stato, ruotare l’encoder, per confermare la modica del valore o richiedere informazioni, premere l’encoder)  MAIN MENU Ritorno al menu principale LCD DIM Dimming automatico del display ON L’illuminazione del display si spegne automaticamente dopo circa 10secondi di inattività OFF L’illuminazione del display è sempre accesa BRIGHTNESS Impostazione della luminosità del display (0–100%) CONTRAST Impostazione del contrasto del display (0–100%) INFO Visualizzazione del numero di modello e della versione del software FACTORY DEFAULT Ripristino delle impostazioni di fabbrica CANCEL Annullamento del reset RESET SURE? YES Eseguire il reset CANCEL Annullamento del reset

CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE

Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e, se la manutenzione regolarmente. I requisiti di manutenzione dipendono dall’intensità e dall’ambiente di utilizzo. In generale, raccomandiamo un’ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Consigliamo inoltre di eseguire tutti i pertinenti interventi di manutenzione indicati di seguito ogni 500ore di esercizio o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I diritti di garanzia possono essere limitati in caso di difetti derivanti da manutenzione inadeguata. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH105 CURA (EFFETTUATA DALL’UTENTE) ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, è necessario scollegare l’alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo. NOTA! Una cura inadeguata può causare il danneggiamento o addirittura la distruzione dell'unità.

1. Le superfici dell’alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito.

Assicurarsi che l’umidità non possa penetrare nel dispositivo.

2. Gli ingressi e le uscite dell’aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia.

Se si utilizza l’aria compressa, aver cura che il dispositivo non venga danneggiato (in questo caso, ad es., le ventole devono essere bloccate).

I cavi e i contatti a spina devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi.

4. In generale non devono essere utilizzati detergenti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della

superficie potrebbe esserne danneggiata. Soprattutto i solventi, come l’alcol, possono pregiudicare il funzionamento delle guarnizioni dell’alloggiamento.

5. In generale, i dispositivi devono essere conservati in un luogo asciutto e protetto da polvere e sporcizia.

MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO) PERICOLO Nell’unità sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione residua, ad esempio a causa di condensatori carichi. NOTA! Il dispositivo non contiene gruppi che richiedono manutenzione da parte dell’utente. NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, consultare il produttore. NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono inficiare il diritto di garanzia. ACCESSORI OPZIONALI Copertura di protezione imbottita per MON8AG3

Copertura di protezione imbottita per MON10AG3

Copertura di protezione imbottita per MON12AG3

Copertura di protezione imbottita per MON15AG3

Tromba A direttività costante A direttività costante A direttività costante A direttività costante Dimensioni tweeter 1 " 1 " 1 " 1 " Dimensioni tweeter 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm Magnete tweeter Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite Marca tweeter Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made Bobina tweeter 1,75 " 1,75 " 1,75 " 1,75 " Bobina tweeter 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm Modulo amplicatore (integrato) Amplificatore Classe D Classe D Classe D Classe D Protezioni Limitatore multibanda, Sovracorrente, Sovratensione, Surriscaldamento Limitatore multibanda, Sovracorrente, Sovratensione, Surriscaldamento Limitatore multibanda, Sovracorrente, Sovratensione, Surriscaldamento Limitatore multibanda, Sovracorrente, Sovratensione, Surriscaldamento Temperatura di esercizio 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C Humidity Range < 80 % (non condensante) < 80 % (non condensante) < 80 % (non condensante) < 80 % (non condensante) Fusibile T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V Elementi di comando Encoder rotativo/ push encoder, Interruttore di accensione/ spegnimento Encoder rotativo/ push encoder, Interruttore di accensione/ spegnimento Encoder rotativo/ push encoder, Interruttore di accensione/ spegnimento Encoder rotativo/ push encoder, Interruttore di accensione/ spegnimento Indicatori LC-Display LC-Display LC-Display LC-Display Alimentazione SMPS SMPS SMPS SMPS Tensione di esercizio 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz 100 V – 240 V AC, 50/60 Hz Potenza assorbita 150 W 150 W 150 W 150 W Alimentazione in entrata/uscita Compatibile con PowerCON Compatibile con PowerCON Compatibile con PowerCON Compatibile con PowerCON Ingressi di linea 2 2 2 2 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH109 Codice articolo LDMON8AG3 LDMON10AG3 LDMON12AG3 LDMON15AG3 Connessioni di ingresso di linea Jack da 6,3 mm, XLR – Combo Jack da 6,3 mm, XLR – Combo Jack da 6,3 mm, XLR – Combo Jack da 6,3 mm, XLR – Combo Linea passante 2 2 2 2 Linea di connessione passante

SMALTIMENTO Imballaggio:

1. Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i consueti

canali di smaltimento.

2. Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul riciclaggio

vigenti nel proprio Paese. Dispositivo:

1. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elet-

triche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie non vanno gettati nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite un'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale. Osservare le norme vigenti nel proprio paese!

2. Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.

3. In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento

ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità regionali competenti. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI110

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all’indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale. CONFORMITÀ CE Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile). R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partire da giugno 2017 Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) Direttiva EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito www.adamhall.com. Inoltre, è possibile richiederla all‘indirizzo info@adamhall.com.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU

Le dichiarazioni di conformità per i prodotti coperti dalle direttive LVD, EMC e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED, possono essere richieste all’indirizzo www.adamhall.com/compliance/. I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISHThis page has been intentionally left blankLD-SYSTEMS.COM REV: 01 Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | UK

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : LD Systems

Modello : MON 10 A G3

Categoria : Altoparlante