Pando PI3200 - Cocina

PI3200 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PI3200 Pando en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Pando PI3200 - page 6

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI3200 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI3200 de la marca Pando.

MANUAL DE USUARIO PI3200 Pando

Manual de uso e instalación

Certificado de Garantia

PT-P.28

Manual de uso e instalacao

Certificado de Garantia

RU-P.52

En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestrairma por la adquisacion de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomad la decision más acertada.

En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderan y asesoraran enequalquier consulta que se le presente a la hora de su instalacion o functiOnamento.

Tambien le invitamos a que visite{nuestra网页 (www.pando.es) para conocer- nos更好 y donde podra ver toda{nuestra gama de productos con la informacion commercial y的技术ica necessitiesa.

En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro temas de instalación que nos permiten adaptar- nos a cualquier clase de comida según las necessities que se nos presenten.

Tambien le mostramos nuestra coleccion de electrodomesticos imprescindibles enequalquier hogar. Electrodomesticos tales como notrea coleccion de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Induccion y Gas que leayudaran a realizar las miglioras de las recetas, Vinotecas y bodegas deenvajeaciono paramantener y conservar sus vinos en las miglioras conditiones y Lavavajillas de integrazione con la technologia mas actual.

Todoarlo bajouna Marca conuna larguisima trayectoria de mas de 40 anos en el mercado, que elaborasus products como un verdadero artesano. Plasmando en ellos lo mayor de notrea experiencia para poder satisfacer todas sus necessities.

Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del comfort y capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cucina. Muchas gracias

El equipo de Pando

RESUMEN

SEGURIDAD. 6

PRECAUCIONES ANTES DE UTILizarLA PARA COCINAR. 6
UTILIZACION DEL APARATO 7
PRECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO. 8
PRECAUIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO 9
OTRAS PRECAUCIONES 9

DESCRIPCION DEL APARATO 10

CHARACTERISTICAS TECNICAS 10
ZONA DE MANDOS 10
PANEL DE CONTROL DE LA CAMPANA 11

UTILIZACION DEL APARATO 11

INDICACIONES 11
VENTILACION 11

PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO 12

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 12
PRINCIPIO DE LA INDUCCION 12
TECLAS TACTILES 12
ZONA DE SELECTION DE POTENCIA "SLIDER" Y AJUSTE DE MINUTERO. 12
PUESTA EN MARCHA. 13
DETECCION DEL RECIPIENTE 13
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 13
FUNCTION POWER 13
FUNCIOTEMPORIZADOR 14
PROGRAMACION DE LA COCCION AUTOMÁTICA 15
FUNCTION STOP&GO 16
MEMORIZACION DE FUNCIONES 16
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 16
FUNCION PUENTE Y PUENTE AUTOMÁTICO 17
FUNCTION GRILL 17
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS 17
ACTIVACION DE LA CAMPANA 18
MODO AUTOMÁTICO 18
MODO MANUAL. 18
FUNCION IUMINACION 18

CONSEJOS DE COCCION 19

CALIDAD DE LAS CACEROLAS. 19
DIMENsION DE LAS CACEROLAS 20
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCION 20

CONSERVACION Y LIMPIEZA 20

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA 21

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 22

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 23

CONEXION ELECTRICA 25

SERVICIO POST-VENTA Y GARANTIA 27

SEGURIDAD

Precauciones antes de utilizesla para cocinar

  • Retire todos los elementos del embalaje.
  • La instalación y el conexiónado electrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante noará responsable de los días resultantes de un error de empotramiento o de conexiónado.
  • El aparato sólo debe utilizes si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
  • Su utilización va únicamente destinada a los usos dométricos habituales (prepoxidación de alimentos), con exclución de cualquier othera utilización dométrica, comercial o industrial.
  • Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
  • No transforme ni modifique el aparato.
  • La placá de coccción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
  • La seguridadsole está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de proteccion conforme a los reglamentos vigentes.
  • No utilise alargadoras para la conexión a la red electrica.
  • El aparato no debe utilizes encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapeores de agua desprendidos podrjan deteriorar la electrónica.
  • Este aparato no está previsto para el funciona con un reloi temporizador externo o un mando a distancia.

Utilización del aparato

  • Apague siempre los fogones antes de utiliserlos.
  • Vigile constantly los guisos que utilizen grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
  • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilizacion del aparato.
  • Los niños no deben Manipular el aparato.
  • Asegürese de que ningún cable electrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
  • Los objetivos magnetizables (tarjetas de credito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funciona bajo.
  • No coloque nunca objeto metalico, excepto los recipientes a calendar. En caso de connexion accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
  • No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de proteccion. Podria calentarse mucho y encenderse.
  • Este aparato electrodomístico puede ser Usedo por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha sido la supervisión instruccion adequada para el uso del本身就是 de un modo seguro y entienden de igual forma los peligos que pueda aplicar.
  • Los niños no deben usar este electrodomístico para hacer.
  • La limpieza o el uso de este aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.

Precauciones para no deteriorar el aparato

  • Las cacerolas con base sin pulir (fundiccno esmaltada,...) o estropeadas poder danar la vitroceramica.
  • La presencia de arena u或者其他 materiales abrasivos pueda darar la vitroceramica.
  • Evite departing caer objetivos, excepting small pieces, such as the figurative and the animal objects.
  • No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
  • Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
  • No coloque ni deja cacerolas vacías sobre la plac de coccción.
  • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias peuvent, al enfriarse, provocar roturas u otheras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconnecte al aparato y retírelas inmediamente de la zona de coccción cuando aun está caliente (atencion:peligro de quemaduras).
  • No almacenar objetos sobre la plac de coccción
  • No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
  • Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
  • No deposito objetivos inflamables (por exemple sprays) en el cajón situado bajo la plaza de coccción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.

Precauciones en caso de fallo del aparato

  • Si se constata una avería, esnecessary desconectar el aparato ydesenchufar la linea de alimentación electrica.
  • En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red electrica y avisar al servicios posventa.
  • Las reparaciones sólo peuvent ser realizadas por personal especializzato. En ningún caso abra el aparatoastedamente.
  • ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato paraatar la posibiliad de descargas electricas.

Otras precauaciones

  • Asegúrese siempre de que el recipiente de coccción está centroidado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea possible, la zona de coccción.
  • Para sistemas que lleven un marcapasos, el campo magnético pueda influir en su funciona bajo. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el Médico.
  • No utilise recipientes de material sintético o de aluminio: podráan fundirse sobre los fogones aun calientes.
  • El deshecho de este aparato require un procedimiento especial. Consulte con su administración local sobre las posibilidades de reciclaje.
  • No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de coccción. Sofocar con cuidado las llamas con una taps, una tapa extintora u除外 medio similar.

Pando PI3200 - Otras precauaciones - 1

EL USO DE OLLAS INADECUADAS O DE UN CRISTAL ADAPTADOR PARA INDUCCION ORIGINA LA CONCLUSION PREMATURA DE LA GARANTIA. EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS QUE PUEDAN PRODUCIRSE EN LA PLACA DE COCINA O EN SU ENTORNO.

Pando PI3200 - Otras precauaciones - 2

DESCRIPCION DEL APARATO

Característicatsécnicas

ModeloPI3200PI3300PI3500 / PI3800
Consumo energetico para placas EChob11100 W7400W7400 W187.2 Wh/kg188Wh/kg
Fogón 220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm220 x 180 mm
Potencia de refuerzo *2600 W2600 WØ 100 mmØ 100 mmØ 100 mm
Doble Potencia de refuerzo *3700 W3700 W2100 W2100 W2100 W2100 W
Utensilios de casa **Ø 150 mm (x1)Ø 150 mm (x1)Ø 150 mm (2x)
Consumo energetico EChw**182.8 Wh/kg182.8 Wh/kg182.8 Wh/kg
Utensilios de casa **Ø 180 mm (x2)Ø 180 mm (x2)Ø 180 mm (x2)
Consumo energetico EChw**190.6 Wh/kg190.6 Wh/kg
Utensilios de casa **Ø 210 mm (x1)Ø 210 mm (x1)Ø 210 mm (x2)
Consumo energetico EChw**188.1 Wh/kg188.1 Wh/kg
  • la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
    ** calculado segun método de medida (EN 60350-2)
PI3200PI3300PI3500 / PI3800
Ø EXT.Ø MIN.Ø MAX.Ø MIN.Ø MAX.Ø MIN.Ø MAX.
☐ 220 x 180 mm100 mm☐ 220x180 mm Ø 180 mm100 mm☐ 220x180 mm Ø 180 mm100 mm☐ 220x180 mm Ø 180 mm
☐ 220 x 360 mm135 mm☐ 220x360 mm Ø 220 mm135 mm☐ 220x360 mm Ø 220 mm135 mm☐ 220x360 mm Ø 220 mm
☐ 440 x 360 mm330 mm☐ 440x360 mm Ø 360 mm330 mm☐ 440x360 mm Ø 360 mm330 mm☐ 440x360 mm Ø 360 mm
☐ 660 x 360 mm-----☐ 660x360 mm

Zona de mandos

Pando

Pando PI3200 - Pando - 1

Pando PI3200 - Pando - 2

Panel de control de la campana

Pando PI3200 - Panel de control de la campana - 1
Pando

UTILIZACION DEL APARATO

Indicaciones

Indicación Designación Función

0 Cero Zona de cocccion activada

1...9 Nivel de potencia Elección nivel de cocción

U Detec tion de cacerola Falta recipient e es inadeado

A Accelerador de calor Cocción automatica

E Mensaje de error Fallo electrónico

H Calor residual La zona de cocciudad un caliente

P Booster Activada la potencia Booster

Doble Booster Activada la potencia Doble Booster

U Mantener caliente La placamantiene el recipiente a

temperatura constante de42; 70; 94^

Stop&Go La pusa está activada

Bridge

temperatura constante de42; 70; 94^

2 zonas de cocción se combinan

Ventilación

El ventilador de enfiambre tiene un funciona totalmente automatico. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placá de coccción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automatamente cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.

PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO

Antes de la primera utilización

Limpie el aparato con un trapo humedo y sequelo. No utilise detergente ya que podra provocar una coloracion azulada en las superficies vitrificadas.

Principio de la induccion

Debajo de cada plaza de coccción hay una bobina de inducción. Cuando esta está conectada, produce un camino electromagnético variable el cui produce a su vez corrientes induidas en el fondo ferromagnético del recipiente. Dearlo的结果a un calentimiento del recipiente colocado sobre la zona de calentimiento.

Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:

  • Se recomienda todos los recipientes metalicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un peu imán) tales como: cazuelas de fundación, sartenes de hierro negro, cacerolas metalicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferromagnética...
  • Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...

La zona de coccción por inducción tiene automatistically en cuenta el tameno del recipiente utilisé. Con un diametro demasiado微量元素, el recipiente no funciona. Este diametro varía en función del diametro de la zona de coccción.

Cuando el recipiente no es adecuado para la plac de coccion, qued encendido el symbolo (U).

Teclas tactiles

Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar lasDistinctasmericanas. Unlittle roce con la tecla activa sufuncionamento.Estaactivacionqueadda confirmada por un piloto, unindicador y/o poruna senal sonora.

No toque una tecla mas de una vez.

Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero

Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona "SLIDER". Se Beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.

Pando PI3200 - Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero - 1

Puesta en marcha

  • Conectar / Apagar la placá de coccción:
AcciónZona de mandosIndicador
Conectarpulsar [ ][0] parpádear
Apagarpulsar [①]ninguno o [H]
  • Conectar / Apagar una zona de calentimiento:
AcciónZona de mandosIndicador
Aumentar la potenciaDeslizarse por la GUIA DESLIZANTE[1] a [P]
DesconectarDeslizarse por la GUIA DESLIZANTE
hasta 0[0] o [H]

Si no se realiza nunca ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posicion de esper.

Detectación del recipiente

La detectación del recipiente asegura una calidad perfecta. La inducción no funciona:

  • Cuando no hay recipiente sobre la zona de coccción o cuando este recipiente no es adequado para la induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el symbolo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de coccción.
  • Si en el camino de la cocción se retira el recipiente de la zona de coccción, el funciona unigo se interrupme. Aparece el símbolo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de coccción. La cocción se reemplende en el nivel de potencia seleccionado anteriorsmente.

Después la realización de la plac, es necessario apagar la zona de coccción. No dean activa la detecction de la cacerola.

Indicador de calor residual

Después de apagar las zonas de coccción o de apagar por complete lo plac, las zonas de coccción estan aun calientes lo que se indica con el symbolo [ H ]

El symbolo [H] se apaga cuando las zonas de cocción se pueda tocar sin peligro.

Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de coccción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor iPeligro de quemadura y de incendidio!

Función Power

Todas las zonas estan provistas de una funcion power y una funcion de potencia doble,esto es, de una amplificacion de potencia. La funcion power se visualiza con [ P ]. La funcion super power se visualiza parpadeando [ 1] don [ P ].

Si está connectadas, dichas zonas de coccción trabajo durante 10关键时刻. Esa alta potencia está conceivable p. ej. para que pueda calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer agua de fideos.

AccionamientoPanel de controlIndicación
Conectar powerDeslizarse por la guía deslizante hasta el final o presionar al final[ P ]
Desconectar powerDeslizarse por la GUIA DESLIZANTE[ 9 ] a [ 0 ]

- Conectar/ desconectar super power:

Accionamento

Panel de control

Indicación

Conectar power

DeslizepsporlaGUIADESLIZANTE [P]

hasta el final

o presionar al final

- Gestión de la energia:

La plac se divide en 3 grupos separados de zonas de calentimiento, cada juego tiene una potencia maxima.

Pando PI3200 - - Gestión de la energia: - 1

Pando PI3200 - - Gestión de la energia: - 2

Si los niveles de potencia seleccionados para ambas zonas superan lacantidad Tmaxima disponible de la energia, la function de administracion de energia reducirá automaticallyla potencia de una de estas zonas. El display de esta zona primero parpadea y afterwards el nivel se reduce automatistically a la posicion adecuada mas alta que permita la plac.

Zona de potencia seleccionada La othera zona de potencia: (P. ejemplo: power level 9)

[P] is en el display

[9]se reduce a [8] y parpadea

Es posible activar la referencia Power (o doble Power) en differentes zonas a la vez, paraarlo es必需ario el uso de las zonas de unaforma discriminada (A-B,A-C,B-C o A-B-C).

Función Temporizador

Con el reloj programador integrado, en las quatre zonas de cocccion可以选择 ajustarse una duracion de 1 a 999 instanto. Cada zona de cocccion可以选择 tener un ajuste dato.

  • Conexión o cambio de la duración:

Accionamento

Selecciónar potencia

Seleccionar reloj programador

Reducir tiempoo

Prolongar tiempo

Panel de control

Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE

Presionar alismo tiempoo

[ + ] y [ - ] en el reloj programador

hasta que se alcance

la zona de cocción deseada

Presionar [-] en el reloj programador

Presionar [ + ] en el reloj programador

Indicación

[1]a[P]

Se enciende el

indicador de la

zona de cocciencia seleccionada

[60]...

Aumenta el tiempo

en min.

El parpadeo desaparece al cabo de unoicos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.

- Desconectar reloi programador

Accionamento

Panel de control

Indicación

Seleccionar reloj programador

hasta que se alcance

la zona de cocción deseada

Donar alismo tiempo [+y[· ]]

ador de

zona de cocción

seclusionada

Se enciende el

la

Desconectar reloj programador

Presionar [-] hasta [000]

[000]

Si的功能an various relojes programadores, repita el proceso.

- Reloj programador (simpilo reloj de arena):

Pando PI3200 - - Reloj programador (simpilo reloj de arena): - 1

El reloj programadoraska independiente de las zonas de cocci, y se desconecta cuando una zona de cocciion está functiondo. La sequencia se ejecta aunque la placac de cocina este disconnectada.

Accionamento

Panel de control

Indicación

Conectar la cubeta de cocción

Seleccionar el reloj programador

Presionar [ ① ]

Presionar alismo tiempoo [+ ] y [· -]

en el reloj programador

Presionar [-] en el reloj programador

Presionar [ + ] en el reloj programador

[0]

[000]

[60]...

Aumenta el tiempo

en min.

El parpadeo desaparece al cabo de unoicos. El intervalo se activa y comienza la secuencia de tiempo.

- Desconexión automatica:

Una vez transcurrido el tiempo de coccción programado se muestra [00] parpadeando y suena una seals acústica.

Para desconectar la seals acustica y el parpadeo, solo tiene que actionar la tecla [-] o [+ ].

Programación de la coccción automatica

Todas las zonas de coccción está provistas de un sistema automatico de coccción. Si el sistemas automaticos de coccción está activado, la zona de coccción calienta automatistically con maximizing potencia y returna afterwards a lasuma etapa de cocccion que haya的选择acion. El tiempo de cocccion depende de lasuma etapa de cocccion que haya selectionacion.

- Activación del sistema automática de coccción:

Accionamento

Panel de control

Indicación

Selecciónar potencia

DESLIZANTE

Deslizarse por la GUIA

[7] parpadea con

(p.ej 7 ) whereas [7] y permanecer 3s. [A]

- Desconexión del sistema automática de coccción:

Accionamento

Panel de control

Indicación

Selecciónar potencia

Deslizarse por la GUIA DESLIZANTE [0] a [9]

Función Stop&Go

Esta funciona defiene todas las zonas de cocccion activadas y permitte reiniciarlas con la mesma configuracion.

- Conectar / apagar a funciona停下

Acción

Panel de control

Indicación

Activar pausapulsar [ ] durante 2s[ II ] ⑪
Detener pausapulsar [ ] durante 2sPiloto pausa
parpadear
pulsar unaOTHERTECLA Opiloto pausa
apagado

Memoración de sistemas

Después de apagar la plac (0/1), es possible recordar los ultimos ajustes.

Cocinar en todas las zonas de cocccion (Potencia).
- Minutos y seguidos de cocción programados en el minutero.
- Función de coccción automatística.

El procedimiento para recuperar la configuracion precedente es el suiviente:

Pulse la tecla []
- A continuación, pulse la tecla [ ]durante 6 seguidos.

La configuración precedente queda activada.

Función "Mantener caliente"

Estasfuncionesmantienen calientes las comidasa42,706 94^

Estas functions deben estar reboses y quemados.

- Conectar y desconectar:

AccionamentoPanel de controlIndicación
Función de retencion de calor a 42°CPresionar [ ] una vez[U]y [ ]
Función de retencion de calor a 72°CPresionar [ ] dos veces[U]y [ ]
Función de retencion de calor a 94°CPresionar [ ] tres vezes[U]y [ ]
DesconectarDeslizarse por la GUIA DESLIZANTE[0]a [9]
o presionar [ ] hasta [0][0]

Función Puente y puente automatico

Esta funciona permite el uso de 2 zonas de induccion al mesmo tiempo controladas por un unico mando convirtiendola en una sola y gran zona de cocccion.

Acción Panel de control Indicación

Active la placapresione en el display [ ] [0] ①

Active el puente Presionar simultaneamente sobre

[Mantener caliente]

de las dos zonas de cocccion [0]y[ ]

0

situe el gran recipiente de cocccion [

ypresione sobre el 2 "SLIDER" [ ]

Aumentar temperatura Muévase sobre el "SLIDER"

Que le iráindicando la potencia [1]to[9]

Parar el puente Presionar simultaneamente sobre

[Mantener caliente]

de las dos zonas de cocccion [0]

Función Grill

Esta funciona permite el uso optimo de su sartén/ plancha/ grill rectangular, combinando dos zonas de induccion con puente y usarlas con la potencia adecuada.

Acción Panel de control Indicación

Active la placapresione en el display [ ] [0] ①

Situe la sarten grill sobre las

2 zonas de uso [] parpadea

Activar la funciona Grill Presionar simultaneamente sobre

Aumentar potencia de Grill Deslice el dedo sobre el "SLIDER"

Que le indica la potencia

Parar la cocation Grill Presionar simultaneamente sobre

«SLIDER»de las2zonas [0]

E]

Nivel de potencia sobre el slider

Bloqueo de la zona de mandos

Paraataruna modificacion delajuste de las zonas de coccion,p.ej. en la limpieza del cristal,es possible bloquear las teclas de control (excepto la tecla [ 1]).

Activarbloqueo:

Accionamento

Conectar bloqueo

Desconectarbloqueo

Panel de control Indicación

Presionar [ ] durante 6s

Presionar [ ] durante 6s

Piloto encendido

Piloto apagado

Activación de la campana

  • Activación / desactivación de la campana:
AcciónPanel de controlPantalla
Para activarpulsar tecla [ ]on/off luzactivada
Para desactivarpulsar tecla [①] on/off luzdesactivada

Modo automático

  • Activación / desactivación del modo automático:
AcciónPanel de controlPantalla
Para activarpulsar tecla [ ]luz automatística on
Para desactivarpulsar tecla [ ]luz automatística off

Modo manual

La campana tiene 4 niveles de potencia, de 1 (potencia minima de ventilacion) a Int (potencia maxima de ventilacion)

  • Activación / desactivación del modo manual:
AcciónPanel de controlPantalla
Para activarpulsar tecla [ ]on/off luz @n
Aumentar potenciapulsar tecla [ + ][1] a [Int]
Disminuir potenciapulsar tecla [ - ][Int] a [1]

Función iluminación

  • Activación / desactivación de la funciona iluminación:
AcciónPanel de controlPantalla
Para activarpulsar tecla [ ]iluminación on
Para desactivarpulsar tecla [ ]iluminación off

CONSEJOS DE COCCION

Calidad de las cacerolas

Materiales adequados: acero, acero esmaltado, fundacion, inoxidable con fondo ferro-magneto, aluminio con fondo ferro-magneto

Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana

Pando PI3200 - Calidad de las cacerolas - 1
Base ferromagnética
Base aluminio

Pando PI3200 - Calidad de las cacerolas - 2

Los fabricantes especialcan si sus produits son compatibles con la induccion.

Para verificar si las cacerolas son compatibles:

  • Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por inducción regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
  • Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; deben quédarse pegado.

NOTA: El sobrecalentimiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podería darar el inductor.

iATENCLON!

Pando PI3200 - iATENCLON! - 1

El uso de recipientes inadequados pueda provocar mal funciona bajo o avería en el aparato, que no estariancubiertos por la garantía del fabricante

SONIDOS DURANTE EL USO:

Ruidos durante la coccion. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base ferritica del recipiente, poder ser de mayor intensidad si la composicion de dicha base es pobre o mala.
- Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicator de seguridad de detectación de presencia del recipiente sobre el inductor. Seonia automatistically al encender la placá y durante la cocation.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energia del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)

Dimisión de las cacerolas ytips de material.

Las zonas de coccción se adaptan automatistically a la dimisión del fondo de la cacerola, hasta un cierto limite. Porarlo, el fondo de esta cacerola debe tener un diametro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.

Para Obtener el máximo rendimiento de la placac de coccion, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocccion.

Atencion! con ciertoos recipientes de materiales especialas como hierro fundido, por ejemplo planchas grill, tienen propidad de baja disipacion de temperatura, acumulan mucho calor que es conducido por contacto directo del recipiente al vidrio ceramico provocando un sobrecalentamento en el interior del aparato, ellos podra provocar daños con lo que se aconseja en este tipo de recipientes no usear potencias muy elevadas y usear rangos medios. Este modelo dispone de una funcion especial "GRILL" para este tipo de recipientes que regula automatically la temperatura para Obtener el mejor rendimiento y proteger el aparato, ver instrucciones de uso en pag. 14. En este tipo de recipientes no usear nunca la function Puente.

Ejmplos de ajuste de las potencias de cocción

(los siguientes valores son indicativos)

1 a 2 HacerFundirRecalentarSalsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados
2 a 3 InflarDescongelarArroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados
3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne
4 a 5 Agua Patatashervidas, sopas, pastasLegumbres frescas
6 a 7 Cocer a fuegosuave Carnes, higado, huevos, salchichas Goulasch, filetes rellenos, callos
7 a 8 Cocer, FreírPatatas, buñuelos, tortas
9 Freír,learvar a ebullación Filetes, tortillas,agua
P y n nFreír, Llevar a ebulliciónLlevar a ebullición cantidades importantes de agua

CONSERVACION Y LIMpieZA

Es necessario apagar Completely el aparato para limpiarlo.

Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.

  • Limpie los restos de coccyon con agua a la que haya anadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
  • No utilise products de limpieza abrasivos que podrián dañar el aparato.
    Seque el aparato con un trapo limpio.
  • Retire inmediamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
  • No utilise en ningún caso aparatos "a vape" o "a presión".
  • No utilise objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajes abrasivos o punas de cucillo...).
  • Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado está limpios y en buena estado antes de usarlos, ya que podra darar la superficie del aparato.

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA

La plac de cocción o las zonas de cocción no se encienden:

  • La placía está mal connectada a la red electrica
  • El fusible de proteccion ha saltado
  • Verifique que no está activado elbloqueo
    Las teclas táctiles está cubiertas de agua o de grasa
  • Hay un objeto encima de las teclas táctiles

El symbolism [U] se enciende:

  • No hay cacerola en la zona de coccción
  • El recipiente utilizado no es compatible con la induccion
  • El diametro del fondo de la cacerola es demasiado微量元素 respecto a la zona de cocción

El symbolo [E] se enciende:

  • Hay un fallo en el sistema electrónico
  • Desconecte y vuelva a conectar el aparato

Una de las zonas o el Conjunto de la plac de cocción se desconecta:

  • Ha saltado la desconexión de seguridad
    -Esta seonia en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentimiento
  • Se conecta iguallymente cuando una o varias teclas tactiles estan tapadas
  • Una de las cacerolas está vacia y su fondo se ha sobrecalento
  • La plac a dispone igualmente de un dispositivo de reduccion automatica del nivel de potencia y de corte automatico en caso de sobrecalentamento
  • Esto no es un fallo, el ventilador continua protegiendo la electrónica del aparato
  • La ventilación se pará automatistically

El mando de coccion automatica no se conecta:

  • La zona de cocclusion estáulton caliente [H]
    -Estaconectaroelnivelmaximodecoccion[9]
  • El nivel de coccción se ha connectado con la tecla [ - ]

El panel de control indica [U]:

Referirse al capitulo "Mantener caliente"

El panel de control indica [II]:

Referirse al capitulo "Pausa"

El symbolo [ ] o [ Er03 ] aparece en la pantalla:

  • Un objeto o liquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando la llave de libertad o limpiar

El symbolo [E2] aparece en la pantalla:

  • La plac se ha sobrecalentado, deja que se enfré y vuelva a ponerla en marcha.

El symbolo [E8] aparece en la pantalla:

  • Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.

El symbolo [U400] aparece en la pantalla:

  • El aparato está mal connectado a la red. Compruebe la connexion y vuelva aponer en marcha la plac.

Se eschucha un leve sonido de "click click" al poder un recipiente sobre un fogón:

  • Este sonido es normal. Es un indicator de seguridad de detectación de presencia del recipientte sobre el inductor. Seonia automatistically al encender la plac y durante la cocción.

El symbolo [Er47] aparece en la pantalla:

  • El aparato está mal conectado a la red. Compruebe la connexion y vuelva aponer en marcha la plac.

Si uno de los símbolos anteriores persiste, llama al servicios técnico.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Pando PI3200 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entertregar al punto de recolección de equipos electricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ustedshipsrd publica, lo cui podra occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto. Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EUSobre los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).

Pando PI3200 - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 2

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMENTO DEL RESIDUO

ELIMINACION DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.

En su compromiso con la proteccion del Medio Ambiente y en complimiento con lo dispuesto en la Direcva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economia social un Sistema Integrado de Gestion, encapsado de la recogida periodica en el domicilio del consumidor o en sus proximas de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamento.

Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el carton, el poliuretano expandido y laspellicas, utiliselos contenedores adecuados.

De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilizacion de los materiales de embalaje.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a Respectar la legislación y las normas en vigor en su País de residencia.

Colocacion de la junta de estanqueidad

La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evaporarrialquier filtracion en el mueble.

Su colocacion debe efectuarse con gran cuidado segun el croquis adjunto.

Pando PI3200 - Colocacion de la junta de estanqueidad - 1

Pegar la junta (2) sobre el reborde de la plac, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).

Encaje:

  • La plac a esta dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por elso se deten Respectar las distancias para la circulacion del aire de ventilacion.
  • La distancia entre la placá de coccción y la pared debe ser de 50 mm. como minimo.
  • La distancia minima de ventilacion entre la base de la parte inferior la plac (circuiteria) y la parte superior de unorno ventilado o un cajon, ha de ser de 20mm. Si el horno no es de ventilacion forzada, la distancia de separacion deberá ser mayor y seguir los consejos del fabricante del hora.

  • La plac de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empôtre, en la parte posterior y en uno de los lados pueda haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
    Las instalas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100^)
    Las jintas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes

  • Los materiales de las superficies de trabajo能把 hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
  • No instale la placacencima de un horno sin ventilacion ni de un lavavajillas
  • Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegarar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
  • Si hay un cajón bajo de la superficie de coccción, evite guardar en el objetivos inflamables (por exemple: sprays) o que no resistan el calor. PRECAUCLON con objetivos发展模式 o papeles, puis al ser observados, podrián estropear el ventilador o perjudecer la ventilación. Tener precaución con colocar utensilios metallicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueda calentarse en excesso y contribuir a augmentar la temperatura de la zona y producir quemaduras.
  • La distancia de seguridad entre la plac de coccyon y la campana de aspiracion situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia minima de 760~mm
  • El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón
  • ADVERTENCIA: Use solo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodomestico de coccción o en su defecto los que el本身就是 indique en su manual de uso y que Sean compatibles con los protectores incorporedos en el aparato electrodomestico. El uso de protecciones inadecuadas pueda causar accidentes.

Encaje:

Pando PI3200 - Encaje: - 1

ATENCLON! Una instalacion inadeuda y no respetar las ventilaciones可以使 provocar mal funciona o averia en el aparato que no estarian cubiertos por la garantia del fabricante.

* Espacio de ventilacion delantera recomendada, con esta evitamos excesso de temperatura en encimera, mobiliario y utiles que能把 situarse bajo la plac.

  • La abertura en la superficie de trabajo sera, según el modelo, de:
ModeloTamaño de corte
PI3200560 x 490 mm
PI3300560 x 490 mm
PI3500 / PI3800750 x 490 mm

Pando PI3200 - Encaje: - 2

Pando PI3200 - Encaje: - 3

CONEXION ELECTRICA

  • La instalacion de este aparato y su connexion a la red electrica solo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescricciones reglamentarias.
  • La proteccion contra las piezas bajo tension electrica debe asegurar despues del montaje.
  • Los datos necessarios para la connexion se encontrar en la plaza de caracteristicas y en la plaza de connexion situadas bajo del aparato.
  • Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo deSECTIONamento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
  • El circuito eletrico debe estar分开ado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
  • Si el aparato no está provisto de una fiche accesible, otros medios de desconexión deben incorporarse a la instalación fija según las reglamentaciones de la instalación.
  • El cable de alimentación debe colocarse de manière que no toca las partes calientes de la placacde coccion.

Atencion!

Este aparato está diseñado solo para una alimentación de 230V 50/60 Hz

Conecte siempre la toma de tierra de proteccion.

Siga el esquema de conexión.

La caja de connexion se encuesta debajo de la plac de cocción. Para abrir la tapa, utilise un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.

CONEXION EL APARATO PI3200 - PI3300 :

conexiónRedDiámetro del cableCableCalibre de protección
230 V~ 50/60 Hz3 x 2,5 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F25 A *
4 x 1,5 mm²H 05 VV - F fases + N 400 V~ H 05 RR - F50/60Hz16 A *
  • calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6

Para losDistinctostipsodeconexiones,utilice los puentes debroncequeencuentraray en la caja

situada algado del terminal.

Monofase 230V 1P + N

Coloque el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2^g entre el 4 y el 5. Conecte la tierra al terminal "earth" (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), la Fase L a uno de los terminales 1 o 2 (Marrón y Negro).

400V~2P+NBifase

Cologne un puente entre el terminal 4 y el 5.

Conecte la tierra al terminal "earth" (Amarillo/Verde), el neutral N al terminal 4 o 5 (Azul y Gris), laFase L1 al terminal 1 (Marrón) y la Fase L2 al terminal 2 (Negro).

Pando PI3200 - Monofase 230V 1P + N - 1

CONEXION EL APARATO PI3500 / PI3800:

conexiónRedDiámetro del cableCalibre de protecciónCable
230 V~ 50/60 Hz3 x 4 mm² fases + N H 05 RR - FH 05 VV - F H 05 RR - F40 A*
4 x 2,5 mm² fases + N H 05 RR - FH 05 VV - F H 05 RR - F50/60Hz 25 A*
400 V~ 50/60Hz3 fases + N5 x 1,5 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F16 A*
  • calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6

Configuraciones: Para losDistinctostipsodeconexiones,utilice los puentes debronce que encontrarar en la caja situada allado del terminal.

Monofase 230V 1P + N

Cologne el 1r puente entre el terminal 1 y el 2 y entre el 2 y el 3, el 2^g entre el 4 y el 5.

Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L a uno de los terminales 1, 2 o 3.

Bifase 400V 2P + N

Cologne el 1r puente entre el terminal 1 y el 2, el 2^ entre el 4 y el 5.

Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 o 2 y la Fase L2 al terminal 3.

Trifase 400V 3P + N

Cologne un puente entre el terminal 4 y el 5.

Conecte la tierra al terminal "earth", el neutral N al terminal 4 o 5, la Fase L1 al terminal 1 y la

Fase L2 al terminal 2 y la Fase L3 al terminal 3.

jPrecaución! Asegürese de conectar los cables y los puentes correctamente y de aplar los tornillos de modo adecuado

No somos responsables de ningún incidenteupona这样一 conexión incorrecta o que pudiere occurrir acause del uso de un aparato no connectado a tierra o equipoado con una tierra defectuosa.

PANDO - SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA

TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53

E-MAIL: divisilNOXPAN S.L. ontecnica@pando.es

http://www.pando.eWEB: s/asistencia-technical/

Para solicitar asistencia的技术ica, dentro o fuera de garantía, pode llamar al Telefono arriba indicado, o a工程技术 del fax o e-mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea un defecto del producto.

CERTIFICADO GARANTIA:

INOXPAN, S.L., como fabricante de este aparato, garantiza el mesmo por el plazo de tres años a partir de la Fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buena funciona. Para uso de dicha garantía es imprescindible presentar la factura de compra.

Durante/DDo periodo,la Empresa se compromete a reponer o reparar Gratismente qualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricacion del aparato, hasta conseigir su functionamento correcto, asi como la mano deobra necessaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparacion o reposacion.

No está cubierto por la garantía, debiéndose hacer cargo en这些东西 el usuario de las costas de los materiales, mano de obr y desplazamente del serviceo的技术ico, los siguientes+puntos:

  • Si la instalación de la plaza de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estandares de seguridad y normativa de potencia electrica.
  • Averías o desperfectos producidos por transporte o intervención de personal ajeno a estaEmpresa no autorizzato.
    Problemas derivados por una inadequada instalacion de la plac induccion, revisiones de instalacion o funcionamento y limpiezas.
  • Manipulación indefinida del cableado y conexiones del aparato.
  • Averías y desperfectos producidos por anomalías externas o variaciones de suministro electrico o desastres naturales como tormentas, rayos, inundaciones, etc.
    Desperfectos estéticos como abolladuras, ralladas, grietas, roturas y manchas en el aparato causados por instalación o Manipulación indefinida, Utilización de utensilios y recipientes inadequados o en mal estado, o el uso de productos de limpieza no recommendados.
  • Cuando el aparato se destine a uso No dométrico, para el que no está previsto.
  • Mal funciona del aparato por incumplimiento de las normas, instruciones y recomendaciones indicadas en el manual de usuario e instalacion del aparato.

INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de该如何 responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas por averías o defectos del aparato producidos por Manipulación indeferbida del本身就是.

La presente garantía solo sera正当a cuando este debridamente cumplimentada. Ha de constar el modelo, matricula, el sello del establishimiento o commercio distribuidor, y debe ir accompanying de la factura de compradonde se indique la fecha de requisión.

En todo lo que no esté expresamente existecido en el presente Certificado se estara a lo que dispone la Ley General par a la Defensa de Consumadores y Usuarios Ley 26/84, de 19 de Julio, asi como la Ley de Organación Comercio Minorista Ley 7/96, de 13 de Enero.

MODELO
N° MATRICULA
INSTALADOR ESPECIALISTA AUTORIZADO
FECHA DE COMPRA
SELLO DISTRIBUTOR

PRESERVACAO DO AMBIENTE 46

\section*{Característicats Técnicas}

TipoPI3200PI3300PI3500 / PI3800
Consumo energetico para placas EChob11100 W7400W7400 W187.2 Wh/kg188Wh/kg-
Zona de aquecimiento 220 x 180 mm220x 180 mm220 x 180 mmØ 100 mmØ 100mmØ -2100 W2100 W2100 WF2600 W2600 W2600 WF3700 W3700 W3700 WF
Categoria standarizada de cozedura**Ø 150 mm (x1)Ø 150 mm (x1)Ø 150 mm (2x)
Consumo energetico ECcw**182.8 Wh/kg182.8 Wh/kg182.8 Wh/kg
Categoria standarizada de cozedura**Ø 180 mm (x2)Ø 180 mm (x2)Ø 180 mm (x2)
Consumo energetico ECcw**190.6 Wh/kg190.6 Wh/kg190.6 Wh/kg
Categoria standarizada de cozedura**Ø 210 mm (x1)Ø 210 mm (x1)Ø 210 mm (x2)
Consumo energetico ECcw188.1 Wh/kg188.1Wh/k

Em caso de uso normal, premir apenas una tecla de cada vez.

Zona de aquecimiento seleccionada Outra zona de aquecimiento:(ex.: Nivel de reforco 9)

Após algunos segundos, o visor de [min] pára de piscar.

Seleccionar o temporizador Premir simultaneamente tecla Visor do temporizador

tecla[-]e[+] temporizador

Após algunos segundos, o visor de [min] pára de piscar.

luz automática acesa
luz automática apagada

Modo manual

  • Ver capítulo "Manter quente".

O Paine de Controlo nostra [II]:

  • Ver capítulo "Stop&Go".

O paine l de controle exibe [] ou [ER03]:

PRESERVACAO DO AMBIENTE

Pando PI3200 - PRESERVACAO DO AMBIENTE - 1

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debeentarag al punto de recoleccion de equipos electricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se describecorrectamente,ustedylvania aevitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute publica, lo cui podria occurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su serviceo de desechos del hogar o con la tiendaonde compró el producto. Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE).

Pando PI3200 - PRESERVACAO DO AMBIENTE - 2

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMENTO DEL RESIDUO

ELIMINACION DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.

En su compromiso con la proteccion del Medio Ambiente y en complimiento con lo dispuesto en la Direcva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economia social un Sistema Integrado de Gestion, encapsado de la recogida periodica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamento.

Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el carton, el poliuretano expandido y laspellicas, utiliselos contenedores adecuados.

De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilizacion de los materiales de embalaje.

MODELO
N° MATRICULA
INSTALLADOR ESPECIALIZADO AUTORIZADO
DATA DE COMPRA
CARIMBO DISTRIBUTOR

Blaorodapm 3a DoBepne, OkazahHoe HaWei KOMnAHn npn NOKyInke Ondoro n3 HauNX np6opOB! YBepehbl, TTO BbI CdeJAN npabNbHbN BbIbOp.

KoMaHa Pando npednaraet He ToIbko npnbopbl Bbcwero KauecTba, Ho u yCyTu MHOrOuHcneHHo KOMaHdbI npoececcnoHaIOB, KOToPbIE NOMaOT peWATb JIO6bIe npo6nembl, BO3HnKaHOUne BO BpeM yCTaHOBKn NIN O6CnyXHBaHN.

Takke npurnaaem BAC Nocetntb Haai caNT (www.pando.es/en), Ha KOtOpom MOxHO y3HaTb O Hauen KOMnAHN IN 03HaKOMNTbcra C KOMMepueeCKo N TexHnuecko INHopMaunei no BCemy accoptImeHTy np6opOB.

3dec doctynen hupokn Bb6op kxyoHHbx BbTgK: npncTeHHbIX, NOTOnOuHbIX, OCTpoHBx INN KynonhBix. Bnaorapy Yetbipem TINam yCTaHOBKn BbITgKMy MOXHO yCTaHOBtB B KyxHe IIO6oro TINa B 3abNCmocTo OT NOTpe6HoTe NOKyNaTeJr.

Takke BocnoB3yemCnCyuaem, TOp6bI npedCTaBnTB HObyo KOnJIeKcHIO 6bITOBbIX np6obopB, Cpei KOtOpBX HOBbie BILCOKOpON3BOIDTeNbHbIE DxyOXBie WkaΦbl IMKPOBOLHOBBie neu, INdyKUHOHHbI e Ra3OBbIe BapOchbIe NaHeN, C NOMOuBIO KOtOpBX MOXHO pnproTOBnTB IIO60 KyINHApHbI WeDeBp. BnHbIe WkaΦbl N WkaΦbl dIy BbIepkKn BnH, B KOtOpBX ObecneuBaOTc NdeaIbHbIe ycNOBna dIx XpaHeHnBAHa, a Taokse BCTpoEHbIe nocydomOeHbIe MaunHbI, pa6oTaIOUme c npImMeHNEM COBpeMeHHbIX TexHOJOrn.

Haun npnbopb co3daIOTc HactoumMMAcTepaMn IOd ToproBm MapKo, NCTOpN KToopo HacuHTbBaET 60nee 40 net. Mbl BknaDbIbAem B CBOIO npOdykuHOB BCE lyuHne Hapa60tN nOnbIT, yTo6bl 3anpocbl Haunx KIneHTOB 6blnn NOINHOCTbO yDobNetBopeHbl.

Mbl nckpeHHe Bepm, yTo 6yTe cnoJa HacnaJdaTbcra KOMΦopTom N BO3MOXHOCTaMn CBOero HOBORO KxOHHO NOMUHNka.

Bolbwoe cnap6o!

Komahda PANDO

INPABUNIATEXHNIKBE3ONACHOCTN 54

MEPbI PEPIOCTOPOXHOCTN IPEED ICIOJIb3OBAHHEM 54
INCIOJIb3OBAHNE INPUEOPA 54
MEPbI PEPDOCTOPOXHOCTN IJIa PPEOTBPAUCEHINIOBPEKDEHINIPIIBOPA. 55
MEpbI IPEIOCTOPOXHOCTIN B CJUYAE OTKA3A IPIBOPA 56
ДРУГЕ MEPы ПЕДОCTОPOЖHOCTN 56

ONICAHNE IPIBOPA 57

TEXHNUECKNE XAPAKTEPNCNIKU 57
IIAHIELyPABJIENIA 57
IIAHIELyPABLEnBbITJIKOJI 58

INCIOJIb3OBAHNE INPUEOPA 58

HdNKAU. 58
CNCTEMA BEHTNJIaIcN 58

BKNIOUOYEHNE N UYPABJIEHNIE IPNBOPOM 59

IPEEDIIEPBbIMUCIOJIb3OBAHHEM. 59
PINHcIN INdYKcIN 59
CEHCOPHBIE KHONKIN 59
LIKAJA HAFPEBA N 3OHA YCTAHOBKN TAYMEPA .59
BKJIIOUcHHe 60
KOHTPOBH HAIINYI NOCUdbI 60
INHINKAUJIOCTATOUHOTO TEPJIa 60
PEKIM YCKOPEHHOHO HAPPEBA 60
TAYMEP 61
ABTOMATNUCHECKOE PNIIGOTOBJIENHE 62
IAY3A 63
BOCCTAHOBJIEHNE HACTPOEK 63
PEKIMIPOIDEPXAHNAIETMEPATYPB1 63
PEKIM PUYHOro/ABTOMATUeCKOTo ObEiINHeHnKOHΦOPOK 64
TPIIb 64
БЛOKИРОВКА ПАЕЛМ YПAPВЕнЯ 64
BKJIIOUeHHe BbITJKKN 65
ABTOMATUeCKNIPEKIM 65
PuyHOI PEXKIM 65
PEKIMIPODCBETK 65

PEKOMEHNDAUINIPOIPNIGOTOBJEHIO 66

KauceCTBO Nocybl 66
IPIIMEPBIAHACTPOIKMOUHOCTINIPNIGOTOBJIEHNA 67

OBCJNYKIBAHNEIOUHCTKA 67

PnUHHbI UYCTPAHEHNE HENCINPABHOCTeI 68

OxPAHA OKPYKAIOUCEI CPEbl 69

YCTAHOBKA IPIUEOPA 70

IIOKJIIOUeyHNE K 3JEKTPnueCKOJ CETN. 72

IocJIePPOdAXHoe O6cJIyXKBAHNE I rAPaHTn74

ПРавILA TEXHнКи БE3ОпАСHOCTN

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification

UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Pando PI3200 - ПРавILA TEXHнКи БE3ОпАСHOCTN - 1

Sistema de Gestion de la Calidad Quality Manage system

UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566

Pando PI3200 - ПРавILA TEXHнКи БE3ОпАСHOCTN - 2

Pando PI3200 - ПРавILA TEXHнКи БE3ОпАСHOCTN - 3

Pando

integralcooking

PI 3200

PI 3300

PI 3500

PI 3800

EN-P.01

Certificación del Sistema de Gestión de la Cuidad Enel, 12000 Los Andales, Spain (C. H.)

ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATION LINE EN100-1001-2015

ONE-EN ISO 14001:2015

ES20/2086/5

Pando PI3200 - integralcooking - 1

Sistema de Gestión de la Calidad

Quality Manage ment System

UNE-EN ISO 9001:2015

ES19/86566

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification

UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Pando PI3200 - integralcooking - 2

Sistema de Gestion de la Calidad Quality Manage system

UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566

Pando PI3200 - integralcooking - 3

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Pando

Modelo : PI3200

Categoría : Cocina