672976 - Lijadora SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 672976 SILVERLINE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 672976 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 672976 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 672976 SILVERLINE
Gracias por haberleelegidoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste productode forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguere de que todas las personas queutilicenesta herramienta lo hayan leido y entendido correktamente.
Descripción de losvinculos
Los symbolos siguientes peuvent aparecer en la plaza de caracteristicas de su herramipta. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relatives a su uso.

Lleve proteccion auditatia.
Lleve proteccion ocular.
Lleve proteccion respiratoria.
Lleve un casco de seguridad.

Lleve guantes de seguridad.

Lea el manual de instrucciones.

ADVERTENCIA: Los mecanismos moviles de esta herramienta pueda causar cortes y lesiones personales

Noutilizarconbombonasde gascomprimido!

Peligro!

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondientes.

Protección medioambiental
No deseche las herramrientas neumaticas junto con la basura convencional. Las herramrientas neumaticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en+pontos de reciclaje adecuados. Pongase en contacto con la autoridad local encargada de la gestion de residuos si necestas mas informacion sobre como recicular este tipo de heremrientas correctamente.
Abreviaturas de关键时刻os先进技术
| \( {\mathrm{n}}_{\mathrm{o}} \) | Velocidad sinarga |
| n Velocidad nominal | |
| Nm Newton metro (par de apriete) | |
| psi Libra por pulgada cuadrada | |
| ° Grados | |
| 0 Diámetro | |
| W, kW Vatió/s, kilovatio/s | |
| /min o min \( {}^{-1} \) | (Revolutiones/oscilaciones) por minuto |
| rpm (Revoluciones/oscilaciones) | por minuto |
| BSP British Standard Pipe (Rosa | |
| dB(A) Nivel de decibelíos (Pondera A) | |
| \( \mathrm{m}/{\mathrm{s}}^{2} \) | Metros cuadrados por segundo (vibración) |
Velocidad sin cargo: 15.000 min
Diametro del Plato de soporte: .050 mm
Orbita lijadora excéntica: 3 mm
Presión maximal: 6,3 bar
Consumo de aire: 113 l/min
Entrada de aire: BSP 1/4" Tipo de aceite: Aceite para herramientos neumáticas Peso: 0,62 kg
como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos技术和os de los produits Silverline peuvent Cambiar sin previo aviso.
Información sobre ruidoy vibración:
Presión acústica L 96 dB(A)
Potencia acustica L 107 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Vibración ponderada a (empañadura principal): ...11,8 m/s²
Incertidumbre K: ...1,5 m/s²
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomiendaar medidas de proteccion auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo note algo tipo de molestia auditiva incluo llevando orejeras de proteccion, detenga inmeditamente la heramienta y compruebe que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Asegurese de que el nivel de atenaction y proteccion de las orejeras sea adecao dependiendo del tipo de heramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposión a la vibración durante la realización de una herramánta pueda provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormiguedo y disminución de la calidad de sujección. La exposión durante largos periodos de tiempo Pride provecar infermedad crónica. Si esnecessary, limite el tiempo de exposión a la vibración y utilise guantes anti-vibración. No utilise la herramánta cuando sus manos estén muy frias, las vibrações tendran un mayor efecto. Utilice los datos tícnicos de su herramánta para evaluar la exposión y medicación de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibracion y ruido estan determinados por la directiva yoras directivas internacionales
similares. Los datos tecnicos se refienden al uso normal de la herramienta en condiciones normales.
Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada peute incrementar los niveles de ruido y vibration. Para mas informacion sobre ruido y vibration, pode visitar la pagina web www.osha.
europa.eu
Instrucciones de seguridad para herramentas neumáticas
a) Lea todas las instrucciones de seguidade e indicaciones antes de instalar, utiliser,Cambiar accesorios o tareas deostenimiento en esta herramienta.El no respetar estas advertencias e instrucciones pueda causar lesiones graves.
b)Esta Herramienta debe serutilizada,instalada yajustadaunicamente por personasculificadas.
c) No modifique nunca esta herramienta. Las modificaciones peuvent reduir la eficacia y la seguidade incrementar el riesgo de sufir lesiones personales.
d) No tire las instrucciones de funcionaamento,cedesas al usuario.
e) No utilise此处herramentaisdañada.
f) Las herramrientas deben ser inspeccionadas regularamente para asegurar de que las MARCAS inscritas requireidas por la directiva ISO 11148 sean Completely legibles. En el caso de esta dayada, el usuario deberáonerse en contacto con el fabricante para su sustitución.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitasas o personas no@cualificadas,utilcen esta Herramienta.Mantenga esta Herramienta fuera del alcance de los niños.
Riesgos de partículas proyectadas
a) Tenga en cuenta que las piezas y accesorios que esten danados o sueltos��uden proyectarse hac el usuario a gran velocidad.
b) Lleve sempre protección ocular resistente a los impactos cuando utilise esta ferramenta. El grado de protección requirecido deben evaluarse dependiendo de cada uso.
c) Para problemas en alta, llese siempre casco de seguidad.
d) Debe tener en cuenta el riesgo existente para las personas situadas a su alrededor.
e) Asegürese de que la pieza de trabajo esté sujete adecuadamente.
Riesgos de atrapamento
a) Lavar ropa holgada, joyas, corbatas, quentes yellar el cabello suejo能把 provocar ahogo y desgrados. Lleve la vestimenta adecuya y mantenga el pelo siempre recogido y los quantes alejadas de la herramipta.
Peligros y riesgos operativos
a) El uso de esta herramienta pueda exponer las manos de los sistemas a ríesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras.
b) Lleve sempre guantes de proteccion.
c) Los sistemas deben de estar fisicamente capacitados para manejar esta Herramenta.
d) Utilice sempre ambas manos para sujetar la herramienta y evitar la perdida de control.
e) Mantenga el equilibrio y una posicion adecuada en todo momento.
f) Suelte el interruptor de funciona en caso de corte de suministro electrico.
g) Utilice lubricantes unicamente recomendados por el fabricante.
h) Lleve sempre gafas de proteccion, guantes de proteccion y vestimenta adecuada.
i) Evite sempre el contacto con las piezas mviles para evitar cortarse o engancharse.
j) Lleve guantes para protegerse las manos.
k) Existe el risgo de descargas electroestáticas al utilizing esta herramunta en piezas de plástico materiales no conductores.
Movimientos repetitivos
a) Utilizar esta herramiento可以使 provocar malestar en manos, brazos,otros, y otheras partes del cuerpo.
b) Mantenga una postura firme y comaidea cuando que utilise esta herramienta. Evite las posturas incómodas y mantenga siempre el equilibrio. IntenteCambiar de postura regularmente para no fatigarse.
c) Si por algunos motivo el usoario experimenta sintomas persistentes de fatiga, dolores, punzadas, hormigueo, entumecimiento, sensación de ardor o rigidez,deferá comunicarsello immediamente a unaEmpresa y consultar un medico.
Peligros relativos a los accesos
a) Desconecte sempre la herramienta de la red electrica antes de colocar o sustituir nunca accesario.
b) Evite el contacto directo con los accesos durante y.afteres de cada uso,esticuenpuede star calientes o extremadamente afilados.
c) Utilice solo piezas y accesorios recomendados por el fabricante.
Área de trabajo
a) Tenga cuidado con las superficies resbaladizas para no resbalarse. Tenga especially como cuidado en no tropezar con las mangueras hidráulicas. Los resbalones, tropezonés y caidas son las principales causas de lesiones en el trabajo.
b)Esta herramienta no está disnada para trabajo en atmocferas explosivas ni aislas contra contacto electrico.
Polvo y humano toxico
a) El polvo y los hilos generados al utilizar esta herramipta causar problemas de salute (por exemple, cancer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la evaluación y los controles propiados para ellos risgos son esenciales.
b) Evalué los risagos analizando la candida de polvo generado y la candida de polvo que se pueda expulsar dependiendo del tipo dearea que vaya a realizar.
c) El uso y mantenimiento de esta herramunta tal como se indica en este manual es essential para minimizar las emisiones de polvo y gases.
d) Utilice sistemas de aspiracion y salidas de extracion de polvo para minimizar el polvo en el area de trabajo.
e) Colque la calidad de extracción de polvo adecuadamente para minimizar la calidad de polvo concentrada en el area de trabajo.
f) Utilice proteccion respiratoria de acuerdo con las normas de seguridad indicadas por su Empresa.
Rudo
a) La exposión a niveles altos de ruido puede provocar perdida auditiva y enfermedades como tinnitus (silbidos o zumbido en los oidos). Por lo tanto, la evaluación de rígos y la aplicación de contrales Médicos propiados son esenciales.
b) Inspeccionar el ruido provocado por la pieza de trabajo能把 ayudar a prevenir enfermedades auditivas.
c) Utilice sempre proteccion auditiva de acuerdo con las normas de seguidad indicadas por su Empresa.
d) Mantenga y'utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evaporar un aumento de nivel de ruido.
e) Seleccion,manta y sustituya los accesos de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.
f) Si su herramienta dispone de un silenciador,'utilico en todo momento. Compruebe que este en buena condiones antes de cada uso.
Vibración
a) La exposión a la vibración de forma prolongada pueda darar los nervivos y la circulación de la sangre en las manos.
b) Lleve sempre ropa de abrigo quando工作的 en conditiones extremamente frias. Mantenga las manos calientes y secas en todo momento.
c) Si experimenta algunos entumecimiento, hormiguedo, dolor o blanquearniento de la piel en los dedos o las manos, deje de usar la herramipta, informe a suEmpresa inmediamente y consulte a un medico.
d) Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para averiar un aumento de nive del vibracion.
e) Sujete la herramienta adecuadamente. Tenga en conta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior.
Instrucciones de seguidad adiconiales
El aire a presión puede causar lesiones graves:
- Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de realizarrialquierarea demantimiento o instalar accesos.
- No dirija aire a presión hacíaastedimono ni haciaoraspersonas.
- Los impactos accidentales con mangueras neuáticasSEOCK. Compruebe sempre el estado de las mangueras neuáticas, los accesos y conectores.
- Cuando utilise conectores universales,deferan instalarse cières de seguridad para garantizar una conexión correcta entre la manquera y la herramienta.
- Nunca exceeda la presión maximala indicada en la herramienta.
- Nunca transporte la herramienta neuática sujetandola por la manguera.
Instrucciones de seguridad para lijadoras
ADVERTENCA: Sujete sempre la pieza de trabajo con abrazaderas o un tornillo de banco sobre una superficie estable. Sujetar la pieza de trabajo con la mano能把 provocar la perdida de control de la herramienta.
a) Lleve sempre mascara antipolvo con grado de proteccion minimo FFP2, gales de segundad y protecciones para los oidos.
b) Es responsabilidad del usuario aseguarse de queoras personas que se他们在 alrededor del area de trabajo yavan equipadas con equipo de proteccion adecuado.
c) Tenga un cuidado especial al lijar maderas (haya, roble, caoba y teca), bajo que el polvo que se produzca es toxico y pueda provocar reaciones extremas en algunos personas.
d) NUNCA utilise esta herramienta con materiales que contengan asbestos. En caso de duda, consulte con una persona cautificada.
e) No lije magnesio ni aleaciones que contengan un alto percentaje de magnesio.
f) Tenga cuidado con loseworks de pinturas/tratimientos que podan haber sido aplicados al material que es lojando. Muchos tratimientos peuvent causar polvo tóxico o dañima. Si está工作的 en un edificio construido antes de 1960, exista la posidencia de que las pinturas contengan una base de plomo.
g) El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es particularmente
pelligosto para los niños, para las mujeres embarzadas y para las personas con una alta presión sanguinea. No permitta que estas personas se acqueean al aire de trabajo, incluso si搬迁os preval de proteccione adecaudas.
h) Siempre que的结果 possible, use un sistemas de extracción de polvo por aspiración para controlar el polvo/serrín/residuos.
i) Tenga mucha precaucion cuando use esta herramienta para lijar madera y metal. Laschasques que genera el lijado de metalutenen provocar la ignacion del serrin. Limpie sempre esta herramienta para evitar el riego de incendio.
j) Vace regulamente la Bolsa o el recipiente para el polvo, especialmente entre pausas o alabar la tarea. El polvo可以选择 provocar una explosión. Nunca tire el polvo en un fuego. Las particulas de aceite y agua死角 con el polvoollenen genera una explosión. Deshagase siempre del polvo y loseriales de acuero con la normativa de reciclaje vigente.
k) Las superficies de trabajo y la mesma lijadora peuvent calentarse mucho durante su uso. Si evidencia la presencia de quemaduras (humo o ceniza), en la superficie de trabajo, pare y deje que se enfrie el material. No toque la superficie de trabajo ni la lijadora haya que hayan terminado de enfiarse.
I) No toque el disco o la banda de lijia en movimiento.
m) Desenchufe la herramienta antes de depositarla en una superficie.
n) NO utilise esta herramienta para lijado en humedo. El contacto del agua con la carca sa del motor pueda provocar descargas ellectricas al usuario.
a) Desenchule esta herramienta antes de colocar/cambiarrialquier accesario.
p) Inclujo cuando se este utilizesdo segun lo prescrito, no es possible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Uliche esta heremateria con precaution. Si no este seguro de como utilizesta heremateria de forma correcta, no la utilie.
Instrucciones de seguidad para lijadoras neumáticas
- Asegürese de que el Plato de soporte esté en buen estado. Nunca utilise esta Herramienda cuando el Plato de soporte está daniado.
- Nunca utilise esta herramienta sin disco abrasivo.
- Nunca utilise muelas abrasivas o discos de corte con esta herramienta.
- La velocidad maximala de los accesos (fundas para pulido, discos de fibra, platos de soporte, etc.) deben ser igual o mayor que la velocidad maximala indicada en la herramienta.
- Los discos de lija con respaldo autoadhesivo deben colocarse de forma que no sobresalganonga del Plato de soporte.
- Asegürese de que no haya tuberías, cables y objetos ocultos en la pieza de trabajo, podra ser peligroso y darar la herramienta
Accesorios (no mostrados):
Aceite para herramientos neumáticas
Characteristicadel producto
| 1 Husillo | |
| 2 Carcasa del husillo | |
| 3 Cierre de sécurité | |
| 4 Gatillo | |
| 5 Empuñadura | |
| 6 Entrada de aire | |
| 7 Conectar rápido | |
| 8 Herr模板 para bloqueo del husillo | |
| 9 Pato de soporte autoadherente | |
| 10 Drificio de bloqueo del husillo |
Aplicaciones
Pistol de aire comprimido y chorro de arena para usar con materiales abrasivos: Se utilizes para eliminar revestimientos, oxido y contaminantes. Indica para retirar pintura y restos de corrosion en espacios reducidos.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarice con todas sus caracteristicas ymericanes.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén bienas conditiones. Si faltan piezas o está dañadas, sustituiyales antes de utiliser esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido y purgue el aire acumulado antes de realizarrialquierarea del limpieza oostenimiento.
ADVERTENCIA: Asegürese sempre de que la herramienta está apagada antes de instalar o retiring un disco de lija.
Note: NO utilise discos de lija, rotos o desgastados. Asegürese de que la pieza de trabajo no tenga objetivos extraños, como los clavos y tornillos. Retírelos antes de comenzar a lijar.
ADVERTENCIA: NUNCA use un disco de lija para lijar madera si previamente ha sido realizado para lijar metal. Esto podra darar la pieza de trabajo de madera.
Nota: Introduzca 3 gotas de aceite en la entrada de aire (6) antes de utiliser la herramienta. Esto incrementar la vida util de la herramienta.
Instalacion del conductor rápido
Nota:Esta heramienta se suministra con dos tips de conectores machos:
-
Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que este utilizesdo. Instaleloootinglas instruetionesindicaa continuacion:
-
Coloque cinta PTFE (no incluida) en la roscal del conector rápido (7) para sellarla correctamente.
Note: Colque siempre la cinta PIFE en sentido hora para evaporar que pueda soltarse al insertar el conector. - Retire el plastico protector de la entrada de aire (6).
- Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la herramienta.
- Conecte la herramienta al最少ro de aire comprimido, ajuste la presion y compruebe que no exista;ninguna fuga (aplicando una pequeca). cantidad de agua con jabon en la parte exterior de los conotebras).
- Ahora podra conectar conectores rapios hembra en la herramienta.
Conexión al suministro de aire comprimido

- Este ferramenta debe conectarse a un suministro de aire limpio y seco con lubricador y separator de agua.
- Nunca sobrepase la presion maxima indicada por el fabricante. Vea siempre las specifications sociales.
- Asegurese de direnar el agua diariamente.
- Compruebe que todos los accesos y componentes de esta herramienta (acopladores, manguera, etc.) sean compatibles con la presion utilizada.
Instalacion del plato de soporte
- Introduzca la herramiento para bloqueo del husillo (8) en el orificio de bloqueo del husillo (10). Ahora el husillo (1) estábloqueado.
Note: Cuando la herramienta para bloqueo del husillo esté colocada bajo el orificio de bloqueo del husillo,SEO que necesite girar la pieza roscada hasta que el husillo quede bloqueado firmamente. - A continuación, retire el Plato de soporte adherente (9).
Seleccionar el papel de lija con el grano adecuado
- Existen differentes tips de papel de lija: grueso (grano 60), medio (grano 120) y fino (grano 240).
- Ulicte papel de lija de grano grueso para abacados rugosos, grano medio para alizar y grano fino para abacados.
- Utilice sempre papel de lija de buena calidad para para Obtener un buen acabado final.
Se recomienda practiar antes en una pieza de material desechable para determinar el grano de
papel de lija más adecuado. Si todavia quedan marcas en la pieza afterwards del lijado, utilise un papel de granizo más grueso y lijie las MARCAS existentes antes de comenzar de nuevo con el papel de lija original, o utilise un papel de lija nuevo para eliminar las MARCAS indirectadas antes de pagar a un granizo más finy y terminar el trabajo.
Instalacion de un disco de lija con sujecion autoadherente
- Desconecte la herramienta del suministro de aire comprimido. Presione el disco de lija autoadherente sobre el Plato de soporte autoadherente (9).
Funcionamento
ADVERTENCIA: Lleve sempre proteccion adeucauda cuando utilise esta herramipta, incluido proteccion ocular, protecion auditiva y guantes de protection. Lleve mascarilla respiratoria cuando este expuesto al humo o el polvo.
Note: Siempre que sea posible, utilise siempre abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
- Conecte la lijadora en el suministro de aire comprimido y compruebe que la presión de trabajo sea correcta. Vease la seccion "Caracteristicas Tecnicas".
- Sujete la herramienta por la empunadura (5), desbloquee el ciere de seguidad (3) y apriete ligeramente el gatillo (4).
- El husillo (1) comenzara a girar. Apriete el gatillo con mas fuerza para incrementar la velocidad. Disminuya la presion en el gatillo para reducir la velocidad de la herramera.
- Asegürese de que el Plato de soporte autoadherente (9) gire a la velocidadrequireida. A continuación,可以更好 la herramenta lentamente hacer la superficie de trabajo.
- Presione ligeramente la herramienta durante elFuncionamento.Nunca presione excessivamente.
- Para detener la herramienta, retiréla de la pieza de trabajo y suele el gatillo hasta que el ciere de seguridad haya bloqueado la herramienta.
Accesorios
- Existen gran variedad de accesos, manguera en espiral para aire comprimido (269591), mini lubricador de linea (456965) y bajo regulator y lubricador (245014) disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a travers de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
Inspeccion general
- Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo能把 vibrar y aflojarse.
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La仇恨 y el polvoSEO para la vidaSEO. Utilice un cepillo suave o un paro seco para limpar la herramienta. Si disponce de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpar los orificos de ventilacion.
- Limpie la carcaja de la herramienta con un paño humedo y detergente suave. Nunca utilise alcohol, combustible o produits de limpieza.
- Nunca utilisca agentes causticos para limpiar las piezas de plastico.
Lubricación
- Aplique regularmente spray lubricante en las piezas moives.
Almacenaje
Guarde esta Herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
| La herramienta no funciona al apretar el gatillo (4). El husillo (1) no está bloqueado. | Problema en el suministro de aire | Compruebe las conexiones entre el compresor de aire y la herramienta. Asegürese de que la presión de trabajo sea correcta. |
| Gatillo o mecanismo del gatillo averiado | Compruebe que no haya suscedad acumulada en la entrada de aire (6). Vierta unalittle cantidad de aceite lubricante (no incluido) bajo de la entrada de aire. Conecte la herramienta al suministro de aire yrection el gatillo. Contacte con un service专业技术Silverline si el problema persiste. | |
| Funcionamente incorrecto del husillo (1). La herramienta desende unchorro de aire | Husillo obstruido | Desconecte la herramienta del suministro de aire. Vierta unapequeña cantidad deaceite lubricante (no incluido) bajo de la entrada de aire (6). Conecte la herramientaal suministro de aire yrection el gatillo. Golpee ligeramente la carcaza del husillo conun martillo (no incluido). Contacte con un service专业技术 Silverline si el problema persiste. |
| Husillo (1) obstruido | Mecanism del husillo averiado | Contacte con un service专业技术 Silverline |
| La herramienta no se detiene al soltarel gatillo (4) | Mecanism del gatillo averiado Contacte con un | servicio专业技术 Silverline |
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.
Para tener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía está正值de la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, selezione el botón de registrar e introduzca:
- Sus dati personales
- Detalles del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y guardelo con el producto.
Condieiones
El periodo de garantía enra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, deben devolverlo a su lugar de compra, bajo con el recibo de compray los detalles de la avería. En este caso, le sustituiREMos el producto o le reembolsaremos lo importe.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelalo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizarylvaniaearbado de reparacion,bebarto entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.
Tambiendeberáindicarclaramenteles detailles del falloareparar.
Las reclamaciones presentadas bajo el periodo de garantía deferán ser verificadas por
Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano deoba del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion,bergeran empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envios incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algoo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMos por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.
Las herramientos o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparacion o sustituation del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a susarethecos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos bajo el periodo de garantia.
En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Uso del producto en la Unión Europea.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adequado de la herramiento, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
La sustitución deequalquier accesario suministrado:brocas, hojas,papel de lija, discos de corte yotras piezas relacionadas.
Danio accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificacion del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean retambios originales de Silverline Tools.
Instalacion incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distinas a las indicadas en las presentes conditiones de garantia no estaran cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darell Morris
Autorizada por: Silverline
Declar que el producto:
La presentedeclaracion de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante.
El的对象 de la declaración descrita anteriorsmente es conforme a la legislación comunitaria de armonizacion pertinente.
Cólico de identificacion: 672976
Descripción: Lijadora angular neuática
Está en conformidad con las directivas:
- Directa de maquinas 2006/42/CE
EN ISO11148-8:2011
Nombre y direccion del fabricante:
Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8H2, Reino Unido.
Introduzione
ES 3 Años de Garantía *Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican关键时刻 y conditiones
ManualFacil