TCM1201S - Maquina de cafe Tomado - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TCM1201S Tomado en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Marca | Tomado |
| Modelo | TCM1201S |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | Aproximadamente 1000 W |
| Capacidad | 10 tazas (1,25 L) |
| Tipo de filtro | Filtro permanente o filtro de papel formato 1x4 |
| Función antigoteo | Sí, permite retirar la jarra durante la preparación |
| Mantenimiento caliente | Automático durante 40 minutos, luego apagado |
| Indicador de nivel de agua | Graduaciones en el depósito (número de tazas) |
| Testigo de control | Sí, se enciende al poner en marcha |
| Jarra | De vidrio con tapa, capacidad 10 tazas |
| Placa calefactora | Sí, mantiene la jarra caliente |
| Material del depósito | Plástico |
| Dimensiones (aproximadamente) | 30 x 20 x 35 cm |
| Peso (aproximadamente) | 1,5 kg |
| Longitud del cable | Aproximadamente 80 cm |
| Descalcificación | Recomendado cada 40 ciclos con vinagre de uso doméstico o descalcificador |
| Limpieza | Exterior con paño húmedo, jarra y portafiltro a mano |
| Seguridad | Apagado automático después de 40 min, protección contra sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto | Jarra, portafiltro, filtro permanente disponibles en www.tomado.com/support |
| Garantía | 24 meses |
Preguntas frecuentes - TCM1201S Tomado
Preguntas de los usuarios sobre TCM1201S Tomado
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCM1201S - Tomado y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCM1201S de la marca Tomado.
MANUAL DE USUARIO TCM1201S Tomado
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES
- Lea atenta e integramente el manual de instrucciones antes de empezar a utiliser el aparato y guardelo bien para consultas futuras.
- Utilice el aparato una y exclusivamente para los fines que se describes en el presente manual.
- Atencion! Evite tocar las superficies calientes!
- Conecte el aparato solo a corriente alterna, a un enchufe de pared con toma de tierra y con una tensión de red que se corresponda con la información que se proportionsciona en la plaza de característica del aparato.
- No doble nunca en excesso el cable de red nicede que pase por encima de piezas calientes.
- Desenrosque por completeness el cable para evaporar que se caliente en excesso.
- No coloque nunca el aparato cerca dethers aparatos que emitan calor, como hornos, cocinas de gas, placas de cocina, etc. Mantenga el aparato alejado de paredes ythers objectos inflamables, como cortinas, paños (de algodón o papel, etc.).
- Asegúrese siempre de que el aparato está sobre una superficie lisa y plana y utilizcelo solo en interiores.
- No deja nunca el aparato sin supervisión si está en funciona.
- No utilise el aparato cuando el enchufe, el cable o el propio aparato está deteriorados o cuando el aparato ya no funciona correctamente o cuando está dañado de unaforma u另一边. En ellos, consulte a la tienda o a nuestro servicios专业技术o.
- Si se daña el cable de este aparato, Solicite su cambio al fabricante, el servicios专业技术 o una persona igualmente qualificada, paraatar situaciones de riesgo.
- No tire nunca del cable o el aparato para desenchufarlo de la toma de corriente. No toque nunca el aparato con las manos mojadas o humedes.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños no comprehenden el peligro que pueda suponer utilizar aparatos electricos. Por estarzón, no deje nunca a los niños que usen aparatos electricos sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de menosores de 8 años.
TOMADO
- El aparato lo podrán utiliser niños de 8 o más años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas o sin experiencia o conocimientos siempre que sea bajo supervisión o se les está instructando acerca de su uso seguro y comprendan lospeligos que se derivan dearlo.
- NoURT A LOMENORES JUGAR CON EL APARATO.
- NoURTAS ENFERMISOS
- No deje a los niños limpiar ni mantener el aparato sin la supervisión adequada.
- Si el aparato no se va a utiliser ni a limpiar, apáguelo por completey y desenchúfelo.
- Si el aparato no funciona afterwards de encenderlo, posiblemente haya saltado el fusible o el interruptor diferencial del cuadro electrico. El grupo可以选择 estar demasiado carrgado o tal vez se haya producido una derivacion a tierra.
- En caso de avería, no trate de repararla por su cuenta; la activación de la protección del aparato pueda indicar un fallo que no se resolverá quitando o sustituyendo la protección. Es necesario que solo se utilizen piezas originales.
- El depuesto de agua se pueda deformar si seecha agua caliente; por lo tanto, utilise únicamente agua fria para llenorillo. Utilice siempre la cafetera con la tapa del filtro cerrada.
- Noongaúnca el aparato con el deposito y la jarra de cristal vacios a la vez.
- No utilise nunca una jarra de cristal dañada o con el asa rota o sueña.
- Tenga cuidado con la parte de cristal durante el uso y la limpieza.
- No coloque la jarra de cristal con liquido caliente sobre una superficie fria o caliente.
- No utilise la jarra de cristal para finesDistinctos a los que se describen aquí.
- No coloque la jarra de cristal vacía sobre la base caliente.
- Nosumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua.
-
Este aparato se ha concebido para uso dométrico o similar, como:
-
en cocinas de personal, en tiendas,.Oficinas y otros entornos laborales;
-
por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
TOMADO
-
en alojamentetipsopension;
-en granjas. -
Si el aparato se usa de forma indefinida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perdá su validez.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
- Tapa del deposito de agua/soporte del filtró
- Depóstito de agua
- Soporte del filtró
- Indicador del nivel de agua
- Sistema de control del goteo
- Jarra de cristal con tapa
- Interruptor con piloto de control
- Base para mantener el calor
- Soporte del filtro con filtro permanente


ANTES DEL PRIMER USO
Antes de poner en funciona la cafeteria por primera vez, deben hacer loCEEjue: Desembale la cafeteria con
cuidado y retire todo el material de embalaje. Deje el embalaje (bolsas de plastico y carton) fuera del alcance de los niños.
A continuacion, compruebe minuciosamente si el aparato presenta daños externos, posiblemente causados por el transporte.
Coloque la cafeteria sobre una superficie plana. Se recomienda hacer una limpieza interna de la cafeteria nueva antes de usarla por primera vez. Paraarlo, llene de agua fría el deposito y haga funciona el aparato dos o tres veces sin café.
Lave la jarra de cristal y el soporte del filtro con agua jabonosa y, après, acárelos y séquelos con un trapo. iNo utilise estropajos, lana de acero nithers productos abrasivos!
Important: Para la limpieza interna de la cafeteria, utilise unicolemente agua fria. El agua calienteiene un efecto negativo en la vida uI de la cafeteria.
PREPARACION DE CAFE
Compruebe si el voltaje de la plac de caractertisticas del aparato es conforme con el voltaje de la red eletrica local. Coloque la cafeteria sobre una superficie plana y estable. Conecte el cable a un enchufe con toma de tierra.
- Levante la tapa del deposito de agua y llene el deposito con agua fria hasta el nivel desrado (las rayitas indican el numero de tazas) sirviendose de la jarra de cristal. No llene el deposito por encima de la indicacion MAX.
- Meta en el soporte del filtro el filtro permanente o un filtro deseachable de papel (forma 1 x 4) con los bordes pledados. Así evitará que el filtro se cierra sobre si mesmo. Eche bajo la cantidad de café necesaria (molido para filtro) y sacúdalo un poco, con cuidado. Para 10 tazas, dependiendo de sus gustos, pueda bastard con 5 a 6 cucharadas de café, o 6 gramos de café por taza. Para unacantidad menor de tazas, puedaañadir unacantidad proportionalmente menor.
- Vuelva a cerrar la tapa.
- Coloque la jarra de cristal sobre la base de calendar.
TOMADO
- A continuación, encienda el aparato pulsando el interruptor. El indicator luminoso se encenderá. La base de calentar situada bajo la jarra se encenderá automatistically.
- Una vez finalizo el proceso de filtrado, pueda retirar la jarra de la base caliente y servir el café.
- El café sabe masico justo despues de prepararlo. Por es, no espere mucho para servirlo. Inmediamente despues,whelming aponer la jarra en la base o vierta el resto del cafe en un termo.
Atencion:Esta cafetera dispone de un systeme de control del goteo. Esto significa que, durante el proceso de preparacion, se peuteutar la jarra de cristal y el cafe dejarde goetar. El soporte del filto se cerrara, de manners que bloquear el paso del cafe. Para evitar que el filto se desborde, deben mover aponer la jarra lo antes possible. Si necesita interruprir la preparacion del cafe durante mas tiempo, pulse el interruptor para apagar la cafeteria. Mienes se prepara el cafe, no toque la tapa para no quemarse con el vapor caliente.
APAGADO
Después de使用者 el aparato, apáguelo pulsando el interruptor. El indicator luminoso se apaga.
La cafeteria技术支持 caliente el café preparado durante 40 horas. Una vez transcurridosthose 40 minutes, la cafeteria se apagará automatistically.
No olvide退市 el filtro de papel y tirarlo a la basura, o sacar el filtro permanente y lavarlo. Levante la tapa del soporte del filtro y saque el filtro. Tire a la basura el filtro de papel. Si utilizes el filtro permanente,gue vaciar su contenido, lavarlo y volver a uso.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la cafeteria con regularidad. Así, no solo prolongará la vidautil del aparato, tambiénconseguirá darle un usoóptimo y, por supuesto, preparará mayor café.
Para la limpieza, haga lo siguientes:
- Antes de limpiar la cafeteria, compruebe que esté apagada y desenchufada.
- Limpie la parte exterior del aparato con regularidad con un paño ligeramente humedecido y, seguidamente, fróteo con un paño seco. No utilise productos abrasivos. No aclare nunca el aparato bajo el grifo ni lo sumerja en agua.
- Lave la jarra de cristal con tapa y el soporte del filtro con agua caliente y un detergente suave. Aclare bien la jarra con agua caliente. Seque bien la jarra de cristal antes de volver a colocarla sobre la base de calor. La jarra de cristal y el soporte del filtrro no se pueda lavar en el lavavajillas.
DESCALCIFICACION
La cafetera se debe descalcificar periodically. La fecuencia de la descalcificacion depende de la dureza del agua corriente y de la fecuencia de uso de la cafetera. Le recomendamos descalcificar la cafetera cada vez que se acumbe una caja de filtros (aproximamente a los 40 usos). La accumulator de cal pueda causar una averia en la resistencia.Esta accumulator de cal provoca recalentamento y, bajo el Sistema de seguridad integrado en la cafetera, esta se desactivará automatistically y deja deFuncionar, y sera necessario repararla. Puede descalcificar la cafetera con un producto antical especial para cafeteras o con vinagre de limpieza. Si utilizes un producto antical especial para cafeteras, siga las instrucciones del envase de ese producto.
Siutilizavinagre delimpieza,haga lo seguiente:
- Apane el aparato pulsando el interruptor. Desenchufe el aparato de la corriente y separe todas las piezas sueltas (jarra de cristal y soporte del filtro).
- Para eliminar el agua que pueda quedar presente, sujete un momento el aparato Boca abajo sobre el fregadero.
- Llene el deposito de agua hasta la mitad con vinagre de limpieza frío y complete con agua fria limpia. Colque la jarra de cristal en la base de calentar y colque el soporte del filtro con un filtró vacio en el aparato.
- Encienda el aparato.
- Deje que pase aproximadamente la mitad del vinagre mezclo con agua y apague el aparato. Espereunos 15 instantos y vuelva a encender el aparato. Así suguirá que se desprésna la cal presente y se elimine.
TOMADO
- Despues de descalcificar, deben usar el aparato como minimo 3 veces con el deposito lleno de agua fria limpia, para eliminar todos los restos de liquido antical y vinagre yeating que dejen un sabor raro en el cafe.
iAtencion! Si no ha utilizeda la cafeteria durante una temporada, por ejemplo, duranteunas vacaciones, es aconsejable que retire todos los componentes suetos y los lave. A continuacion, vuelva aponer en su situ lo componentes suetos limpios y ponga en marcha una vez la cafeteria con agua limpia. Asievitara posibles sabores raros.
RECICLaje

Este的概率 indica que el producto no se pueda tirar con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga las normas vigilentes en su localidad para la recogida selectiva de aparatos electricos y electrónicos. Si se deshace correctamente del producto, evitará consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. El material de embalaje de este producto es 100% reciclable; separe también el material de embalaje.
TOMADO
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT
Visite www.tomado.com/support para adquirir accesorios o piezas de recambio.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto está cubierto por una garantía de 24 días. Su garantía es valida siempre que el producto se usa conforme a las instrucciones de uso y para el fin para el que se ha concebido. Además, se deben estar el justificante de comprara original, donde figure la Fecha de compra, el nombre del vendedor y el número de articulo del producto. Para leer todos los detailles de las conditiones de garantía, visite nuestro Sitio web: www.tomado.com/support
COME ORDINARE GLI ACCESSORI
IT