RP8000 MK2 - Platine_disque Reloop - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP8000 MK2 Reloop en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RP8000 MK2 Reloop
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Platine_disque en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP8000 MK2 - Reloop y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP8000 MK2 de la marca Reloop.
MANUAL DE USUARIO RP8000 MK2 Reloop
Manual de instrucciones
iATENSION!
En aras de su propia ): en la detenidamente este manu al de instrucciones antes de la prima puesta en marchal! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operacion, elostenimiento y la reparacion de este equipo deben estar correctamente ): y haber leido con atencion este manual de Instrucciones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y naciones, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documents correspondentesstan en posesion del fabricante.

WARNING!
Para evaporar incendios o descargas electricas, inosumaje este equipo en agua u或其他 sustancias liquidas! Nunca abra la carcasa!
Indicaciones de sgridad. 20
Uso conforme al destino previsto.20
Mantenimiento 20
Denominación. 21
Montaje y conexiones 22
Manejo 22
- Contrapes 22
- Rueda anti-deslizamento.. 22
- Altura del brazo 22
- Conectar la corriente 22
-
Reproduccion 22
-
Iluminación de la agua 22
- Control fino de la velocidad....22
- Ajustar la velocidad de
inicio y de parada 23 - Ajustar el par de arranque 23
- MIDI 23
10.1 Seccion Performance Mode 23
10.2 Control giratorio TRAX
10.3 SeLECTION del Plato 23
10.4 Conexión al giradiscos 23
10.5 Platter Play 23
10.5.1 Platter Play toggle 23
10.5.2 Seccion de la pads 23
10.5.3 Selector de rango de octava 23
10.5.4 SeLECTION de escala 23
10.5.5 Control de juego de Plato externo 23
11. Configuración del firmware 24
11.1 Prueba de funcionalidad del LED..24
11.2 Actualización del firmware....24
11.3 Fonctiones MIDI avanzadas 24
Datos techniques. 24
iATENCLON! En aras de su propia segudad, ilea detenidamente este manual de Instruclones ates de la prima puesta en marchal! Todas las personas relacionadas con el montaje, la puesta en marcha, la operacion, elostenlmento y la reparacion de este equipo deben estar correctamente qualificadas y haber leido con atencion este manual de Instruclones. Este producto cumple con los requisitos de las directivas europeas y naciones, se ha comprobado la conformidad y las declaraciones y los documents correspondentes estan en posesion del fabricante.
Retire el equipo Reloop RP-8000MK2 de la caja. Antes de la prima puesta en marcha, compruebe si el equipo presenta daños visibles produci dos por el transporte. Si descubre daños en el cable de alimentacion o en la carcasa, noonga en marcha el equipo y contacte con su distribuidor especializzato.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
iATENCIOn! Tenga especial culdado al trabajo con tensiones de red. Con estas tensiones, ipodrfa sufrir una descarga elecrlica mortall! Los daños occasionados por el Incumplimiento de este manual de Instruetiones anulan el derecho a la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales provocados por el manejo incorrecto del equipo o por el incumplimiento de las indicaciones de seguidad.
- Este equipo ha salido de fabrca en perfectas conditiones de funcionajo. Para conservar el equipo en perfecto estado y garantizar un funcionamento seguro, el usuario debe respetar las indicaciones de seguidad y de advertencia containidas en este manual.
- Por razones de seguidad y de licencia (CE) no está permitla reconstruccion y/o modificacion del equipo. La garantia no cubre los dañosprovocados por las modifications manuales realizadas en el equipo.
- En el interior del equipo no hay ninguna pieza que necessemeninimiento, aexception de aquellas piezas que por desgaste deban cambiarse. Elmeninimientodebeserrealizado porpersonalcualificado;decontrario,lagarantíaqueadaanalada!
- Los dispositivos de seguridad solo deben reemplazarse por otros dispositivos del mesmo tipo, con las malmas caracteristicas de activacion y la mesma corrente nominal.
- Asegürese de conectar la alimentación desdeesde montar el equipo.Conectar el enchufe sempre comoultimateayo. Asegürese de que el inter-.
ruptor de alimentacion se encuentra en la posicn "OFF" al conectar el equipo a la red. - Utilice sempre y únicamente cables que Cumplan con las normativas. Asegüre de que todos los enchufes y casquillos estén bien fjados y correctamente connectados. En caso de dudas, consulte su distribuidor.
Asege de que durante el montaje del producto, el cable de alimentacion no se dobla ni sufro daños causados por cantos afilados. - iNo permita que el cable de red entre en contacto con除外 cables! Tenga extremo cuidado al manejar el cable de red y除外 conexiones. iNunca toque estas piezas con las manos mojadas!
- Inserte el cable de alimentacion solo en enchufes con proteccion de contacto. Como fuente de tension solo debe emplearse una toma de corriente adequada de la red electrica publica.
- Desconecte el equipo de la red cuando no lo utilise y antes de loseworkos de limpieza. Nunca toque la superficie de contacto del enchufy nunca tire de la linea de red.
- Cologne el equipo sobre una superficie horizontal, estable e ignifuga.
- Evite las vibraciones yrialquier uso violento durante la instalacion o la puesta en marcha del equipo.
- Al elegir el lugar de instalacion, aseguirese de que el equipo no está expuesto a altas temperatas, a humedad y/o a polvo. Aseguirese de que no haya cables tirados por el sueño. iEstos cables ponen en peligro su seguridad y la de terceros!
No colque en el equipo o en sus immediaciones recipientes que contenga lido y pueda volcar con facilidad. En caso de que penete lido en el interior del equipo, retire de inmediato el enchufe de la red. Haga que un technician de serviceciorialico compruebe el equipo ante de volverlo a utiliser. Los daños causados por el derrame de liquidos que dan excludidos de la garantia. - No utilise el equipo en ambientes con una temperatura muy alta (superior a 35^ ) o muy baja (inferior a 5^ ). Proteja el equipo de la luz solar directa y de fuentes de calor como radiadores, hornos, etc. (:tamblo del transporte en vehículos cerrados). Nunca cubra los ventiladores ni los orificios de ventilación previstos. Asegürese de que siempre haya suficiente ventilación.
- El equipo no deponser en configuracion si se traslada de un lugar frío aanother con altas temperatura. El agua condensa que se forme puede destruir el equipo en ciertas circunstancias. iDeje el equipo desconcedado hasta que alcance la temperature ambiente!
- Los reguladores e interruptores nunca deben limpiarse con lubricantes o pulverizarando soluciones limpiadoras. Este equiposoledeblimpiarse con un pano humedo.No utilise nunca disolventes o bencina de lavado.
- En caso de trasladar el equipo, deben transportarse en el embalaje original.
- Los equipos que funciona con tensión de red no deben estar al alcance de los niños. Por este motivoonga especial cuidado cuando haya niños cerca.
- En establecimentos industriales deprestarse atencion a las dispositions de prevencion de accidentes de la asociacion profesonal Industrial.
- En escuelas, instituciones de aprendizaje y talleres de tiempo libre o bricolaje, el funciona del equipo deestar supervisado por personal capacitado.
Guarde bien este manual de instrucciones para cuestiones y problemas que pueda surrir posteriormente.
USO CONFORME AL DESTINO PREVISTO
- Este equipo es un tocadiscos profesoal para reproducir discos convenciones de 12 y 7 pulgadas. El equipo está conectado a una consola de mezclas.
- Este produit está aprobado para funcional con una conexión de corriente alterna de 100 - 240 V, 50/60 Hz a工程技术 de alimentación optima (no suministrado) y fue diseñado exclusivamente para su uso en interiores.
- En caso de utiliser el equipo de unaformadistincta la descrierta en este manual de instruetiones,pueden producirde daños que anulan la garantía. Además, qualquier other uso podrá resultar peligroso y provocar cortocircuitos, incendios, descargas electricas, etc.
- Nunca se debe retirar el numero de series del fabricante; de lo contrario, la garantia queda anulada.
MANTENIMIENTO
- Compruebe regulamente la seguridad tecnica del equipo en cuando a daños del cable de red o de la carca, asfo como el deterioro de las plezas de desgaste y de los reguladores giratorios y deslizantes.
- Si se sospesa que no es posible un functionamento seguro, desconnecte el equipo y aseguReo contra una connexion involuntaria. iRetire el enchufe de la caja de enchufe!
- Es possible que el equipo ya no funciona de manière segura si presenta danos visibles o que ya ni siquiera funciona cuando haberlo guardado durante un很长 periodo de tiempo en conditiones desfavorables o después de haberlo transportado de manière inadecka.


DENOMINACION
- Plato giradiscos
- Eje
- Interruptor de encendido y apagado del Plato con iluminacion
- Interruptor START/STOP
- Selector 33/45/78
- Illuminación de la agua y conector
- Control de velocidad de frenado.
- Control para el par de arranque
- Interruptor de retroceso
- Selector del rango de variación pitch
- Interruptor del bloqueo de guarzo
- LED del bloqueo de guarzo
- Pitchfader
- Headshell (no incluido en el con el producto que seenta)
- Brazo fonocaptor
- Aro del brazo
- Soporte del brazo
- Elevador del brazo
- Rueda anti-deslizamento (anti-skating)
- Bloqueo del aro del brazo
- Escala de contrapeso
- Contrapeso
- Pantalla LC del pitch
- Teclas selectoras Performance Mode
- Seccion Trigger Drum Pads
26.Encoder de navigacion con pulsacion - Salida de audio (RCA)
- Puerto USB
- Puerto enlace TT (0.2A)
- Interruptor selector de tension
- Clavija de conexión para cable de red
- Soporte de la cubierta del tocadiscos
- Interruption ON / OFF

MONTAJE Y CONEXIONES
- Fije el Plato giradiscos -1- al motor. Para ello, colque el Plato giradiscos sobre el eje -2-.
- Coloque el slipmat suministrado por el eje -2-, sobre el plato giradiscos.
- Inserte el contrapeso -22- en el brazo fonocaptor -15-.
iAVISO! La escalade contrapeso -21- debe estar frente al DJ.
- Atornille la capsa 14- en el brazo -15- despues de haber instalado el systema fonocaptor en la capsa de esta manera:

a) Conectar los cables de connexion de la capsa ula con las connexiones del systema fonocaptor y preste atencion a la asignacion de cables:
b) Fije el sistemas fonocaptor con los tornillos de sujecion suministrados.
iAVISO! SI en lugar de utiliser un sistemas fonocaptor con capsa,utiliza un sistemas fonocaptor SME de montaje directo, atornillelo directamente al brazo -15- ya que en este caso la capsa no Tiene ningnún uso.
- Inserte la iluminacion de la agua en la connexion correspondiente -6-.
- Conecte el cable de calidad de audio -27- con las entradas de audio de la consola de mezclas. La connexion a tierra del pñato es optional y, por lo general, solo esnecessary en circunstancias extremas de mal estado de instacion electrlica o de tierra.
- Conecte el cable de red a la clavija de conexión -31- y un enchufe.
MANEJO
1. Contrapeso
Ajuste el elevador del brazo -18- a la posicion „DOWN“. Mueva el brazo -15- hasta situarlo juste antes del Plato giradiscos -1-. Ajuste el contrapeso -22- girandolo en sentido horario de manière que el brazo no suba ni bajo; eskaar, debe quedar equilibrado y paralelo al Plato. Dirija de nuevo el brazo a su所提供 -17-. Ajuste la escalca de contrapeso -21- en el contrapeso, de manos que la posacion „0" quede por encima de la linea de marcado. Continue girando el contrapeso en sentido horario hasta que la escala indique el valor correspondiente a la fuerza recomendada para la agua delsystema fonocaptor.
Ajuste la rueda -19- de forma que el valor de la fuerza de la agua corresponda con la fuerza de la agua del sistemas fonocaptor.
3. Altura del brazo
Si es necessario estar la ALTURA del brazo, puee cabiar la ALTURA de la quigiente manera: Primero posicione el bloqueo del aro del brazo -20- en la低位 一 _ 1 ^ 一 . A continuacion, eleve el brazo junto con el aro-16- dentro del baremo de la escasta hasta un maximo de 6mm ( 0mm = ajuste estandar). Colquele el bloqueo del aro del brazo de nuevo en la低位 一 _ 1 ^ 一 ,LOCK" cuando haya sido el brazo fonocaptor en el valor desado.
iATENCION! No eleve nunca el brazo por encima de la alta maxima de 6 millimetros ya que podra dfiarse la base del brazo. iTenga en cuesta lamarca del aro del brazo!
4. Conectar la corriente
Despues de realizar todas las conexiones, encienda el equipo con el interruptor ON/OFF -33-. Adicionalmente,可以更好 activar el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO para activar el giradiscos y la iluminacion de la aguja -6-.
5. Reproduccion
Colque el disco en el slipmat del Plato giradiscos -1. Utilice los selectores 33/45/78 -5- paraajsar la velocidad adecuada. Se ilumina el LED del selector correspondiente.
iAVISO! Para activar la velocidad de reproduccion de 78 RPM, pulse ambos selectores 33/45 -5- a la vez. Ambos LED se Iluminan.
Presione el botón START / STOP -4-. Retire la protección de la agua del sistema fonocaptor. A continuación, Coloque el elevador del brazo -18- en la posión „UP“ y situé el brazo fonocaptor -15- en la posión眼看 the disco. Coloque el elevador del brazo en la posión „DOWN“ para que el BRAZO fonocaptor bajo hacía el suorro del vinilo.
iAVISO! Es posible dejar el elevador del brazo permanenteamente en la posicn ,DOWN" y bajo el brazo manualmente a la posicn deseada. Al hacerlo, asegrese de no daar la agua del systema fonocaptor.
Al pulsar el interruptor de retroceso -9-, el Plato giradiscos gira en sentido antihorario y el LED se ilumina. Tiene a su disposicion todas las funco- nes del RP-8000MK2. Al pulsar de nuevo el interruptor, el Plato giradiscos gira en sentido horario y el LED se apaga.
6. Iluminación de la agua
La iluminacion de la agua -6- se activar automatically al encender el motor.. Puede orientar la luz en un radio de 360^
iAVISO! Si no desea utiliser la iluminación de la agua, simplemente retire la luz de la agua del conector correspondiente.
7. Control fino de la velocidad
Utilice el Pitchfader -13- paraajsar de forma precisa la velocidad del disco. Utilice los selectores del rango de variacion pitch -10- para seleccionar un rango de entre +/- 8% y +/- 16% . El LED correspondiente se ilumina.
iAVISO! Para seleccionar un rango de variacion pitch de +50% pulse ambos selectores del rango de variacion pitch a la vez y ambos LED se iluminan.
Si deea reproductr el disco a la velocidad original, deslice el Pitch Fader a la posicion +0% . Ullice el interruptor del bloqueo de guarzo-11- para desactivar el control fino de la velocidad. El LED del interruptor se ilumina. Al pulsar de nuevo, se activa el control fino de la velocidad otra vez: El tocadiscos regresa a la velocidad ajustada con el Pitch Fader y el LED del interruptor se apaga. El LED del bloqueo de guarzo-12-se Illumina durante la velocidad original y con el control fino de la velocidad desactivado; con una velocidad distincte se apaga.
8. Ajustar la velocidad de parada
Utilice el control -7- paraajustar de forma precisa los tiempos de parada del motor en una gama de 0,2 (control al maximo a la izqueria) hasta 6 segundos (control al maximo a la derecha).
Utilice el control -8- paraaabstar de forma precisa el par de arranque del motor en una gama de 2,8 kg/cm (control al maximo a la izquierda) hasta 4,5kg / cm (control al maximo a la derecha).
10.MIDI
Ei RP-8000MK2 permite controlar un software MIDI por medio de un puerto USB integrado -28-. Este puerto se utilize para datos MIDI y para Serato DJ Pro u otro software compatible con mensajes MIDI. En el sistemas operativo, el reproductor se reconocerá automatamente como „RP-8000MK2" ,,nPlay, sin necessities de instalar un controlador especial (compatible con Windows 7/8, Mac OS X).
10.1 Seccion Performance Mode
A trava es los botones de mode deexecution, es possible controlar various modes de trabajo en Serato DJ Pro lo que se pueda促成raracias a differentes capas de configuracion. Se possible llgjar a la prima cap presionando uno de los Modes deexecution. Al presionar de nuevo con un mode deexecution activo lllgara a la segunda capa. Al presionar adicondiente le boton Shift, lllgara a la tercera capa.
PRIMERA CAPA
Modo CUE:
A través de los 8 Drum Pads -25- es posible almacen yactivar hasta 8 punto de referencia Dentro de la canción a los que saltar de modo instantáneo. Al presionar adicondalmente el botón Shift, se eliminará o borrara el punto de referencia correspundiente previamente almacenado. La codificación de-coloredorescorpandeal color queongaicho punto de referencia (CUE) en Serato DJ Pro.
Modo SAMPLER:
Al presionar, se reproducirá una这其中 a ena de las 8 celdas o ranuras de我院as de Serato DJ Pro. Al presionar adiconlamente el botón Shift, la我院a activa detendra la reproducción.
Mode LOOP:
Se pueda activar o desactivar differsentes longitudes de bucle automatico presionando los pads, correspondientes al rango de longitude bucle en ese momento activo.
Presionando el botón Shift y el pad 1 + 2 se pueda mover este rango de bucle.
SEGUNDA CAPA:
Modo guardado de bucles
Permite activar o desactivar bucles guardados o almacenar un bucle本次活动 en una memoria vacia. Al presionar adicondalmente el boton Shift, la reproduccion saltara directamente al bucule memorioso correspondiente, que a su vez también seactivara.
Modo PITCH PLAY
Los respectivos punto de referencia se reproduce en differentes tonos de afinacion. Al mantener presionado el boton Shift, se pue- de definir el punto de referencia. Por defecto, este es el primer punto de referencia.
- Para usar esta funciona, es necessario el complemento de software „Serato Pitch N Time" de Serato.
Modo ROLL
En el modo Loop Roll se repite una determinada longitud de bucle cuando se mantenga presionado el pad correspondiente. Cada pad está ajustado a una longitud de bucle diferente para poder realizar differs efectos rítmicos al pulsar sucesivamente los pads.
TERCERA CAPA:
Modo de usuario 1 y 2
Aquí(puede guardar sus propias asignaciones MIDI. Al DVRir el panel MIDI en Serato DJ Pro, es posiblenalmacenarunafunciendun pad libre hacerclc enel elemento correspondiente en el software.
Modo SLICER
Cuando el modo Slicer está activo, una sección determinada de la canción se Divide en 8 partes iguales. Estas 8 partes quedan repartidas y asignadas en las respectivas almoidadillas deexecution. Cuando el puntero de canción (cabezal lector)lega al final de una sección, continua avanzando hacía adelante de esta sección y forma unaewsuna.
10.2 Control giratorio TRAX
Con este control se puebcar en la lsta de reproduccion activa de su software para DJ. Al pulsar la canion selecctionada se carga en el plato correspondiente. Al presionar adiconalmente el boton Shift, retrocedera una capa.
10.3 SeLECTION del plato
Tiene la opticion de asignar el RP-8000MK2 para differentes platos en el software para DJ. Para selec tionar el plato que desea controlar, proceda de la suivente manera:
- Asegürese de que el RP-8000MK2 está encendido (vease la configuración del interruptor ON/OFF -33-).
- Mantenga pulsado el control giratorio TRAX-26- durante más de 3 segundos. En la pantalla del pitch se muestra qué canal está en uso. „CH-1" corresponde con el Plato A (o también lllamado „Plato 1"". "CH-2" corresponde con el Plato B, "CH3" con el Plato C y, "CH4" con el Plato D.
- Ahora gire el control giratorio TRAX para seleccionar el canal deseado.
- Confirme el cambio pulsando el control giratorio TRAX.
Note: Puede realizar la configuracion enrialquier momento durante el functiOnamento.
10.4 Conexión al giradiscos
Este tocadiscs permite conectar hasta quatre RP-8000MK2 a su ordinador con un solo cable USB. Para elto conecte el cable USB en el puerto USB -28 de un tocadiscs con el puerto USB TT -29 del giradiscos que va a conectar. A continuacion, conecte el tocadiscos con el puerto USB libre -28- der ordensor. El tocadiscos conectado al ordinador sera siempre el principal y se ajusta automatamente al Plato 1 (CH-1"). EI segudo se asigna automatamente Plato 2.
10.5 Platter Play
Platter Play es un terme que se refiere a la interpretacion de pasajes musicales mediate el control de la velocidad del Plato giratorio a trovés de los botones de ejaculation laterales. Le permite utilizeir el tocadiscos como un Instrumento en un sentido algo mas parecido a lo que sera un teclado en manos de un musique. Asi que quando el tocadiscos tradicional, que historicamente se ha usedo para poner y mezclar música, ahora se peut serpera para crear música comoequaliero Instrumento musical. A travse de Platter Play, ahora能把 tocar melodias completas con una amplia variedad de 22 escalas y équivalente a 34 teclas de teclado. Cualquiera que sea el sonido que se reproduzca en el Plato, ahora se peut maniplar en el nivel mas alto posible en un Plato giratorio.
10.5.1 Platter Play toggle
Para ingresar y salir del modo Platter Play, presione Mayus ^+ Reiniciar.
10.5.2 Seccion de la pads
En el modo Piatter Play normal, los pads se iluminaran en rojo, verde o amarillo, de acuerdo con el rango de octava que seonga seleccionado. Al presionarrialquer tecla se produciralencambodevelocidadde la fuente,queasvez,resultararenelcambodeotanoafinacion correspondiente de qualquer sonido que se reproducaze en el tocadiscos.
10.5.3 Selector de rango de octava
Al girar el encoder, se nos permite recorrer las octvas en la escal alegida y las teclas correspondentes bajo de es aocava en particular.
10.5.4 SeLECTION DE ESCALA
Los botones de selec tion de esalca se pueo para recorrer y selectionar qualquera de las 22 escalas disponibles. La escala selectionada en esmoomento se mostrar en la pantalla LED y cambiar a en la teclas correspondentes cada vez que se presione y mantenga presionado el boton.
10.5.5 Control de juego de plato externo
El plato giradiscos también puede controlarse conectando un dispositivo MIDI externo compatible, comorialquier teclado MIDI.
11. Configuración del firmware
11.1 Prueva de funcionalidad del LED
Podrá comprobar si todos los LED instalados en RP-8000MK2 funciona con correctamente.
Para realizar la prueba de funcionalidad, proceda de la?siguele manera:
- Aseguresede que RP-8000MK2 esta
- Mantenga pulsada la tecla CUE y el SHIFT- y encienda el RP-8000MK2.
- Suelte ambas teclas.
- Ahora todos los LEDdeerian iluminarse.De lo contrario, repita los pasos 1-3.
- Para conclusir la prueba, desconecte el equipo con el interruptor ON/OFF.
11.2 Actualización del firmware
Es posibleactualizarelfirmware del RP-8000MK2 de Reloop.Reloop pone a su disposicion las posiblesactualizaciones de firmware en www. reloop.com.De esta manera su tocadiscos estara equipado en el futuro con las cualescacharacteristicayojoras.
- Asegürese de que el RP-8000MK2 está apagado (vease la configuración del interruptor ON/OFF -T3-) y conectelo a属实 de USB a su ordinador.
- Mantenga presionados los botones SHIFT y SAMPLER y, simultaneamente, encienda el RP-8000 MK2.
- Suelte ambas teclas. En la pantalla LC del pitch aparece el mensaje „Update".
- Abra la herramienta deactualizacion que se encuentra en www.reloop.com
- SeLECTIONE el archivo de firmware adecuado y pulse „Start". Ahora comienza laactualizacion. Tras finalizar laactualizacion de forma correcta, opaque y enclenda el RP-8000MK2
Note: Java Runtime Environment debe estar instalado en su sistemas para realizar laactualizacion Para mas informacion, visite www.java.com
11.3 Funciones MIDI avanzadas
Al mantener presionados los botones SHIFT y LOOP y simultaneamente encender el Plato giratorio, insigesar al menu de configuracion avanzada tipo secuencia de pasos. Ahora, cada pad delconjunto esta programado con una direccion que se pueda activar /desactivar. Cuando se enciende en verde, la direccion se activa, cuando se enciende en rojo,la direccion se desactiva.
| DRUM PAD FONCTION | |
| #1 | Botón PLAY, botón Reverse, botones 33/45, Botón de bloqueo de cerrazo, Pitch Fader, control del par, control Start/Stop, botones 8/16% de envío MIDI adicional. Tenga enckeuta que la funciona analógica correspondiente está desactivada. (Por defecto On |
| #2 La secuercía de inicia y de esper se pueda activar / desactivar | |
| #3 | Cuando está activada, la funciona de inversa seLEEvará a cabo@mildasemanten-ga presionado el botón |
| #4 | En el modo Platter Play, los botones CUE y LOOP se pueda usar parachangios de tono |
| #5 Activación de producción78 rpm | |
DATOS TECNICOS
Tocadiscos de actionamento directo y controlado por guarzo
Tipo de acontecimiento: directo UPPER TORQUE controlado por guarzo
Motor: Motor de corriente continua sin escobillas
Velocidades del Plato giradiscos: 33 1/3, 45 y 78 U/min.
Plato giradiscos: De aluminio fundido a presion
Pitch: .Ajustable + / - 8% + / - 16% + / - 50%
Par de arranque: Ajustable de min. 2800 - 4500 qf-cm
Tiempo de acceleracion / Cambio de tempo (33rpm): .......Menos de 0,2 seg.
Sistema de frenado: .Freno electrico
Lloroycentello: .0,01% WRMS*
Rango admissible de peso del sistema fonocaptor: 3,5 - 8,5 g (incluyendo capsaula fonocaptora 13 - 18 g)
Rango anti-deslizamento: 0 - 3 g
TiempoajustablesdeStop. .0,2-6 seq. Potencia: 17W
Alimentación de tensión: AC 115/230 V, 60/50 Hz (EU/US), AC 100V, 50/60 Hz (JP)
Dimensiones: 458 x 144,6 x 354 mm (Ancho/Alto/Profundidad)
Peso: 11,8 kg
Incl. cable USB, slipmat, fonocaptora e iluminacion del brazo, pero sinistema
*No se consideran los efectos de pastillas, discos y brazo.
Nota:
Las espécificaciones sociales están sus-jetas a amblos sin previo avlso.
Los datos indicados sonapproximados.

www.reloop.com
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH & Co. KG
Schuckertstrasse 28
48153 Muenster / Germany
Fax: +49,251,6099368
Reservado el derecho para realizar modificaciones sociales.
Todas las imagenes son similares.
No se asumirá la responsabilité por errores de Impresión.
ManualFácil