Zipper ZICOM24E - Compresor

ZICOM24E - Compresor Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZICOM24E Zipper en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Zipper ZICOM24E - page 42

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZICOM24E - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZICOM24E de la marca Zipper.

MANUAL DE USUARIO ZICOM24E Zipper

ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO

CZ NÁVOD K POUZITI

COMPRESOR

SK NÁVOD NA POUŽITIE

RO INSTRUCTION DE OPERARE

KOMPRESOR

SE BRUKSANVISNING

SL NAVODILA ZA UPORABO

KOMPRESOR

HRUPUTEZAUPORABU

IT ISTRUZIONI PER L'USO

COMPRESOR

Zipper ZICOM24E - 1

KOMPRESSOR

KOMPRESOR

Kompresor

COMPRESSORE

Zipper ZICOM24E - 2

CE

ZI-COM50E

EAN: 9120039232645

Zipper ZICOM24E - 3

ZI-COM24E

EAN: 9120039232638

ES SENALES DE SEGURIDAD

SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS

RO SIMBOLURI DE SIGURANTA SEMNIFICATIA SIMBOLURILOR

HR SIGURNOSNI ZNAKOVI

ZNACENJE SIMBOLA

EN SAFETY SIGNS

DEFINITION OF SYMBOLS

CZ BEZPECNOSTNI ZNACKY

VYZNAM SYMBOLU

SE SAKERHETSSKYL

SYMBOLERNAS BETYDELSE

IT SEGNALI DI SICUREZZA

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

FR SYMBOLES DE SECURITE

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

SK BEZPECNOSTNA ZNACKA

VYZNAM SYMBOLOV

SL VARNOSTNI ZNAKI

POMEN SIMBOLOV

Zipper ZICOM24E - 4

Zipper ZICOM24E - 5

Zipper ZICOM24E - 6

Zipper ZICOM24E - 7

ES iCONFORMIDAD CE! - Este producto cumple con las directivas CE.

CZ VYHOVUJE CE! - Tento vyrobek vyhovuje smernicim EU

SK V ZHODE S CE! - Tento produit vyhovuje smerniciam EU.

RO CONFORMITATE CE - Aceastamasinacorespendedirectivelor UE.

LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO! Lea atentamente las instrucciones de service y de
ES mantenimiento de suquia y familiarice con los elementos de mando de la misma para manejarla
correctamente y, de este modo, evaporar que se produzan daños personales y en laquia.

PRECTETESNAVODKPOVZU!Precete sipozorné navodk pouziti udrzbéstrojea dobrse CZ seznamte s jehoovladacimi prky,abyste mohli stroj spravne ovladat,cimzabranite skodam na zdravi osobiposkozeni stroje.

SK a oboznamte sa ovladacimi prkami stroja, aby st dokazali riadne ovladat, akj obsluovat stoj a vyvarosalayak ubi zeniuy na zdvravskodamstroj

CITITI INSTRUCTIONI DE OPERARE! Cititi cu atentie instruetiune de operare si de intretinere a masinii si intelegeti pe deplin elemente de operare, permittand astfel outilizare corecta si evitandvatamarea personolare si defectarea masinii.

ES JADVERTENcia! Observe los sim bolos de seguridl! El incumplimion de las normas e indicaciones para. aplicar la MQuna puee daugar a daños personales de caracter grave y a peligros mortales.

ES Indicaciones generales

CZ Obecne oznameni

ES iUse el equipo de proteccion!

ES iEsta probibidoutar o manipular los dispositivos de proteccion y de seguridad!

cZ Odstraovani ci meneni ochrannych a bezpecnostnich prvk je zakazano!

ES |Advertencia de tensiones electricas peligrosas!

CZ Varovani pred nebezpecnym elektrickym napetim!

SK Varovanie pred nebezpecnym elektrickym napatim!

RO Avertizare asupra tensiunii electrice periculoase!

SE Varning for farlig elektrisk spanning!

SL Opozorilo pred nevarno elektricno napetostjo!

HR Opasnost od visokog napona!

ES Rieszgo de quemaduras!

CZ Nebezpeci popalen!

SK Nebezpečenstvo popálenia!

RO Pericol de arderel

ES Deben sustituirse imeditamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en laquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado!

Las presentes instruetiones de service contienen informacion eindicaciones esencias relativas a la puesta en marcha y el manejo de los compresores ZI-COM24E y ZI-COM50E, en lo sucesivo denominados «Máquina».

Zipper ZICOM24E - 8

Las instrucciones de service forman parte de laquina y no deben guardarse除去. Conservas para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acces para el usuario (operator) y adjuntelo a laquina en caso de que la transfiera a terceros!

Observe lasindicacionesdeseguidad!

Observe lasindicaciones de seguidad y de peligro.Su incumplimiento可以使 producir lesiones graves.

Debido al constante doloro de nuestros produits, las ilustraciones y losContainidos可以更好 ligeramente. Si detecta algo fallo, comuniqueoslo.

Sujeto a modificaciones sociales!

jCompruebe la mercancia inmediatamente despues de la recepcion y anote las posibles reclamaciones en la carta de porte al recibir la mercancia del transporte!

Los días occasionados durante el transporte deben notifyarse por分开 en un plazo de 24 horas.

ZIPPER MASCHINEN GmbH no pode asumirylvania tipo de responsabilitad por los daños occasionados por el transporte que no se hayan detectado.

Derechos de propidad

© 2023

La presente documentacion está protegida por la ley de propidad intelectual. [Todos los derechos reservados!]

En particular, seran objeto de procedimientos judiciales la reimpresion, traduccion y la extracion deotos e ilustraciones.

Se considera tribunal competente el tribunal regional de Linz o el tribunal competente para 4707 Schlüsslberg.

Dirección del serviceo postventa

Esta sección contiene información eindicaciones esencias relatives a la puesta en marcha y manejo seguros de laquina.

Zipper ZICOM24E - Dirección del serviceo postventa - 1

Para su seguridad, lea atentamente las presentes instrucciones de servicios antes de poder en marcha laquina. Esto le permitirá Manipular de manière segura laquina yeatingar, de este modo, malentendidos, asi como daños personales y materiales. iObserve, además, los SYMBOLOS y pictogramas realizados en laquina, asi como lasindicaciones de seguidad y las advertencias de peligro!

26.1 Uso conforme a las specifications

Laquina ha sido disnada exclusivamente paraellar a cabo las seguides tareas:

Para la generación de aire comprimido dentro de las specifications sociales. Laquina se pueda utiliser en diversas areas de trabajo, como el rellenado de neumáticos de automóviles o con herrrientas neuáticas como clavadoras, grapadoras, amoladoras neuáticas o similares.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

ZIPPER MASCHINEN GmbH no assumeulatingiia responsabildn i garantia por qualquier
otro uso outilizacion mas alla de este y por los daños materiales o lesiones resultantes.

26.1.1 Limitaciones Tecnicas

Laquina ha sido disenada para utiliser en las siguientes conditiones:

Humedad rel.:

max. 70%

Temperatura (funcionamento)

+10°C hasta +40°C

Temperatura (almacenamento, transporte)

-+25°C hasta +55°C

26.1.2 Aplicaciones prohibidas / aplicaciones indefibidas peligrosas

  • Operar laquina sin actitudes fisicas ni mentalaes adecuadas.
  • Operar laquina sin conocer las instrucciones de servicios.
    Modificar la construccion de laquina.
  • Operar laquina en entornos con riesgo de explosión.
  • Operar laquina fauna de los limites技术和pecificados en el presente manual.
  • Retirar lasindicaciones deseguidad colocadas en laquina.
  • Modificar, poderar o desactivar los dispositivos de seguridad de laquina.
  • Laquina no es apta para el funciona continuo ni para el funciona comercial sin restricciones y solo se debe utilizes en recintos secos.
  • Está prohibido dirigir la pistola de aire comprimido hacía personas.

El uso indefinido o la inobservancia de las informaciones eindicaciones contentidas en el presente manua anulará todos los derechos de garantía y de reclamaciones por daños y perjuicios contra Zipper Maschinen GmbH.

26.2 Requisitos del usuario

Laquina ha sido disnada para ser operada por una persona. Los requisitos para operar laquina son la aptitud fisica y mental y conocer y comprendar las instrucciones de service. Aquellas personas que, como consecuencia de sus capacities fisicas, sensoriales o mentales o de su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de manejar laquina con seguridad, no deben utilizea sin la supervision o la instruccion de una persona responsable.

iTenga en cuenta que las leyes y disponeciones locales peuvent estipular la edad minima del operario y restringir el uso de estaquina!

Los trabajo en los componentes o equipos electricos solo deben ser技术水平los cabos por personal especializzato en sistemas electricos o bajo la instruccion y supervision de personal especializacion en sistemas electricos.

Antes de trabajo en laquina,pongase el equipo de proteccion individual.

26.3 Dispositivos de seguridad

Laquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad:

Zipper ZICOM24E - Dispositivos de seguridad - 1

  • Válvula de segurar (1)

26.4 Instrucciones de seguridad

Para evaporar fallos de functionamento, danos y efectos perjudiciales para la salute, además de las normas generales de seguridad en el trabajo, se deben tener en cuenta los siguientes puntos al trabajo en laquina:

  • Compruebe la integridad y el functiomento de laquina ante de ponerla en marcha. Utilice laquina unicamente si se han instalado los resguardos de proteccion necessarios para llvar a cabo el mecanizado y el resto de dispositivos de proteccion.
  • Controle que los dispositivos de seguridad estén en buena conditiones de funciona y con un mantenimiento correcto.
  • Como lugar de instalacion, selecciona una superficie nivelada, sin vibraciones.
  • Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor de laquina.
  • Asegürese de que hay suficiente iluminacion en el lugar de trabajo para evaporar efectos estroboscópicos.
  • Asegürese de que el entorno de trabajo está limpio.
  • Mantenga el aire alrededor de laquina libre de obstaculos (p. ej., polvo, virutas, piezas de trabajo cortadas, etc.).
  • Utilice únicamente herramientos que estén en perfecto estado, que no presenten fisuras nithers defectos (p. ej., deformaciones).
  • Antes deponer en marcha laquina,retire las llaves de herramrientas ydemas herramentas de ajuste.
  • Compruebe la resistencia de las conexiones de laquina antes de utilizesla.
    No deje nunca desatendida laquina cuando este en marcha. Desconnecte laquina antes de塞尔 del area de trabajo y asegurela contra arranques accidentales o no autorizados.
  • El manejo, loseworks demantimiento o los de reparacion solo deben serllvados a cabo por personal que este familiarizado con la maquina y haya sido instruido en los peligos que pueden surgir alllvar a cabo thesejados.
  • Asegürese de que las personas no autorizadas permanezcan siempre a una distancia de seguridad adequada con laquina y, especially, mantenga a los niños alejados de laquina.
  • Trabajo siempre con cuidado y precaución y no ejerza nunca una fuerza excessiva.
  • No sobrecargue laquina!
  • Oculte elapelloblo largobajouna redecilla paraelapelbo.
  • Use ropa de trabajo de proteccion ajustada, como como equipo de proteccion adecuado (proteccion ocular, protector facial, proteccion auditiva S1).
  • Al trabajo en laquina, no lleve nunca joyas sueltas, ropa holgada ni accesorios (tales como corbatas o bufandas).
  • iNo trabajo en laquina si está cansado, descentrado o bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas!
  • No utilise laquina en和地区, en las que los vapiros de pinturas, los disolventes o los liquidos inflamables representen un peligro potencial (peligro de incendio o de explosión!).
  • Apague laquina y desconectela de la alimentacion eletrica antes deellar a cabo travaos de ajuste, de equipamento, de limpieza, deostenimiento o de reparacion, etc. Antes dejar de trabajo en laquina, espere a que se hayan detenido Completely todas las Herramentas o componentes de laquina y asegure laquina contra arranques accidentales.

26.5 Seguridad electrica

  • Asegürese de que lamaids está conectada a tierra.
  • Utilice unicamente cables alargadores adequados.
  • Los cables dañados o enredados incrementan el ríesgo de sufrir descargas electricas. Manipule el cable con cuidado. No utilise nunca el cable paraninger, tirar o desconectar laquina. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes aflados o componentes moviles.
  • Utilice enchufes homologados y lasclerosis de corriente adecuadas para reducir el riesgo de sufrir descargas electricas.
  • La entrada de agua en laquina incrementa el riesgo de sufrir descargas electricas. No exponga laquina a la lluvia o la humedad.
  • Laquina solo seouldautilizar si la fuente de energia está protegida por un interruptor de corriente residual.
  • Asegürese de que el interruptor principal de laquina está apagado antes de conectarla a la alimentación electrica.
  • Ponga laquina en funciona unicolemente si el interruptor ON/OFF se encuentra en perfecto estado.

26.6 Indicaciones especialas de seguridad para estaquina

  • Laquina debe operar unicamente en recintos adecuados (bien ventilados, temperatura ambiente entre +5^ y 40^ ). En ese recinto no debe haber ningun polvo, acido, vapor ni gases explosivos o inflamables.
    Laquina solo debe ser operada por una persona.
  • Asegürese de que laquina está apagada antes de conectarla al suministro de tension.
    No ponga traps, recipientes ni altri materiales sobre laquina.

Instrucciones de seguridad para el trabajo con pistolas de aire comprimido

  • Los compresores y las tuberías alcanzan altas temperatas durante el funciona. El contacto con ellos provoca quemaduras.
  • Cuando afloje el acoplamente de la manguera, sujete la pieza de acoplamente de la manguera con la mano. De este modo se evitan las posibles lesiones causadas por el retroceso de una manguera.

Instrucciones de seguridad al pulverizar pintura

No/utilizar lacas o disolventes con un punto de inflamacion inferior a 55^
No calendar lacas ni disolventes.
- Si se procesan liquidos insalubres, hay que utiliser dispositivos filtrantes (máscaras faciales) para protegerse. Tenga en cuenta también la informacion sobre medidas de proteccion facilitada por los fabricantes de dichas sustancias.
- Deben respetarse la información y el etiquetado de la Organanza sobre sustancias peligrosas en el embalaje exterior de los materiales procesados. En casoecessary, se deben tener medidas de proteccion adiconiales, en particularllavar ropadecuadymascarillas.
- No fumar durante el proceso de pulverizacion ni en el espacio de trabajo. Los vapeores de pintura también son muy inflamables.
- No deben estar presentes ni funcional chimeneas, luces al descubierto ni maquinas que produzcan chispas.
No almacene ni consuma alimentos ni bebidas en el espacio de trabajo. Los vapores de pintura son dañinos.
- El es的空间 de trabajo de ser superior a 30 m³ y debe garantizarse suficiente intercambio de aire durante la pulverizacion y el secado. No pulverizar contra el viento. Respete siempre las normas de las autoridades locales cuando pulverice materiales inflamables o peligrosos.
No procese medios como aguarras mineral (white spirit), alcohol butilico y cloruro de metileno junto con la manguera de presion de PVC (vidautil reducida).

Exploitation de recipientes a presion de conformidad con el Reglamento sobre recipientes a presion

  • Todo operador de un recipient e presion debera Maintenerlo en Buen estado, hacerlo funcar correctamente, vigilarlo, realizar sin demora los problemas deostenimiento y reparacion necessarios y adoptar las medidas de seguidad que exijan las circunstancias.
    No se debeponer en functionamento un recipient a presion si presenta defectos que pongan en peligro a los empleados o a terceros.
  • El recipientape a presion debe ser sometido a controles periodicos para detectar posibles daos, por example, oxido.

26.7 Advertencias de peligro

26.7.1 Situaciones de peligro

Pese a usar correctamente laquina no se pueda excludir ciertos factores de riesgo residual. Debido al disen y a la construccion de laquina, pueda producirse situaciones peligrosas al Manipular las dqinas que se identifican en el presente manual de instrucciones de la?sigaune manera:

PELIGRO

Zipper ZICOM24E - PELIGRO - 1

Uns indication de seguridad de este tipo indica una situacion peligrosa inminente que de no evitarse tendrac como consecuencia la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 1

Uns indication de seguridad de este tipo indica una situacion potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrac como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte.

ATENCLON

Zipper ZICOM24E - ATENCLON - 1

Una indicacion de seguridad de este tipo indica una situacion potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrac como consecuencia lesiones leves o moderadas.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

Una indication de seguridad similar indica una situacion potencialmente peligrosa que de no evitarse pueda produir daños materiales.

A pesar de todas las normas de seguridad, el sentido común y una adecuada aptitud/formación技术水平on y seguirán cuando los factores de security más importantes para operar sin problemas laquina. iTrabajar de forma segura depende de usted!

27 TRANSPORTE

Transporte laquina en su embalaje hasta el lugar de instalacion. Para maniobrar laquina en su embalaje, se pueda utiliser, p. ej., transpaletas o carretillas elevadoras con la capacité de elevacion adecuada. Las specifications se encontrartran en el capitulo Datos先进技术. Para transporte laquina deforma adecuada, observate también las instrucciones y la informacion del embalaje de transporte relativas al punto de gravedad,+puntos de anclaje,peso, medios de transporte que se deben usar y la posicion de transporte especificada,etc.Compruebe que todos los dispositivos de elevacion que seutilicen (gruas, carretillas elevadoras, carros de elevacion,dispositivos de sujeccion de cargas, etc.) estan en perfecto estado. Al elevar,transportar y depositar la carga,asegúrese de adoptar una postura correcta.

Laquina también seuede transporte con sus ruedas propias ensamblada y en recorridos cortos: Levante laquina unicamente por el asa de transporte. Agarre el asa con ambas manos y levante laquina ejerciendo la fuerza al estirar las piernas tras flexionar las rodillas. Ahora se pueda mover laquina con las ruedas.

28 MONTAJE

28.1 Tareas preparatorias

28.1.1 Comprobación del volumen de suministro

Inmediamente après de la recepción del suministro, disfruebe si todos los componentes están en buena estado. Notifique inmediamente a su distribuidor o a laEmpresa de transporte los daños o los componentes que falten. Además, los daños visibles causados por el transporte deben anotarse inmediamente en el albarán de entrega, de conformidad con las disponeciones de la garantía; de lo contrary, la mercancía se considerará que ha debidamente aceptada.

28.1.2 Requisitos del lugar de instalación

El emplazimiento elegido debe garantizar una conexion adecuada a la alimentacion elctrica. Coloque laquina sobre una superficie nivelada y solida.

Los requisitos del espacio más una distancia de unos 50 centímetros con las paredes yDEMás objetivos se obtienen de los datos技术和s (dimensiones, peso) de laquina. Al dimensionalar el espacio necessario,onga en cuesta que se permita la circulacion del aire sin obstaculos y que se pueda manejar y llvar a cabo los工作的 deostenimiento y de reparacion de laquina en todo momento sin limitaciones.

El lugar para la instalacion de laquina debe complir con las normas de seguridacocales,asi como con los requisitosergonomicosdeun lugar de trabajo con suficientes conditiones de ilumination.

28.2 Ensamblaje

Laquinaiene premontada. Solo hay que montar los componentes desmontados antes del transporte tal como se indica y entablar la connexion electrica.

4 3 2 11. Montaje de las ruedas • Monte la rueda (2) en su soporte con un tornillo hexagonal (1) con una arandela (3) y una tuerca (4). • Repita el procedimiento con la SECONDA rueda.
1 12. Montaje del pie de goma • Monte el pie de goma (1) en el soporte usingo el material de montaje adjunto (consulte la figura de la izquierda).
1 13. Montaje del filtro de aire • Monte el filtró de aire (1) (consulte la figura de la izquierda). • Retire la tapa ciega antes, si estuviese colocada.
14. Montaje del tornillo dehlenado de aceite • Saque eltapón de transporte del orificio delhlenado del aceite. • Enrosque el tornillo dehlenado de aceite (1), tal como se muestra en la figura de la izquierda.

iPeligro de lesiones por tensiones elcctricas peligrosas!

La connexion de laquina a la alimentacion electrica y las comprobaciones correspondentes solo deben ser技术水平as cabo por personal especializo en sistemas electricos o bajo la instruccion y supervision de personal especializo en sistemas electricos!

  • Compruebe que la connexion del neutro (si está presente) y la toma de tierra de proteccion configuran.
  • Compruebe que la tension de alimentacion y la fecuencia de corriente cumplen las specifications de laquina.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

jDesviación en la tensión de alimentación y la Frequencia!

Está permittedauna desviación del valor de tensión de alimentaciónde ±5%.iLa red de alimentación de laquina debecontar con un fusible de cortocircuito!

  • Utilice un cable de alimentacion que cumpla los requisitos electricos (p. ej. H07RN, H05RN) y consulte la tabla de capacité de transporte de corriente para poder la seccion necessaria del cable de alimentacion. Preste atencion a las medidas de proteccion contra daños mecancios.
  • Asegürese de que la alimentación electrica está protegida con un interruptor de corriente residual.
  • Conecte laquina únicamente a una toma de corriente debidamente connectada a tierra.
  • Cuando utilise un cable alargador controle que cuenta con las dimensiones adecuadas para la potencia de connexion de laquina. Podra匐ar la potencia de connexion en los datos先进技术. La correllacion entre la seccion y la longitudue los cables peutecultarse en ladocumentacion专业技术 o a un electricista especializzato.
  • Los cables dañados deben sustituirse inmediamente!

29 FUNCIONAMIENTO

Ponga laquina en funciona unicolemente si se encuentra en perfecto estado. Antes deponer laquina en funciona, se debe inspeccionar visualmente. Los dispositivos de seguidad, los conductos elctricos y los elementos de mando deben comprobare@cuidadosamente.

29.1 Información sobre la primera puesta en marcha

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

Zipper ZICOM24E - AVISO - 2

Los aceites son toxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Observe lasindicaciones del fabricante y, si esnecessary,pongase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre su correcta eliminacion.

ADVERTENCIA

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 1

;NOTA! Se descargo el aceite para el transporte. Rellenar con el aceite recomendado antes del primer uso. La inobservancia provocará un dano irreversible en laquina y nos exime de toda garantía!

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 2

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 3

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 4
min

  • Coloque laquina sobre una base llana.
  • Abrir el tornillo de llenado de aceite (1).
  • Rellenar con el aceite recomendado hasta lamarca central de la mirilla (2).
  • A continuación, vuelva a cerrar el tornillo dehlenado de aceite.

Antes deponer laquina en service por prima zay hay que garantizar que los embolos y los rodamientos se lubriquen. Aseguese de que se relenso suficiente aceite y siga los pasos indicados a continuacion:

  • Abra la valvula de desague en el fondo del recipiente a presión, para que salga el aire y el recipiente a presión no se pueda presurar.
  • Deje que laquina funciona a velocidad lenta durante como minimumo 20 horas, para lubricar los embolos y rodamenteos.
    Cierre la valvula de desague del recipiente a presion.
  • Tras finalizar este procedimiento debe volver a controlar el nivel de aceite.
  • Laquina está preparada para el funcionaimiento.

29.2 Instrucciones de funciona

ADVERTENCIA

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 1

Tensiones electricas peligrosas!

Manipular laquina con la alimentacion eletrica encendida可以使 producir lesiones graves o incluo la muerte.

Al lllevar a cabo trabajos de equipamento, desconecteiami la maquina de la alimentacion elctrica y asegurela contra arranques accidentales.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

  • Antes de la puesta en marcha controle el nivel de aceite en la bomba del compresor.
  • Coloque laquina cerca del consumidor. Deben evitarse los conductos de aire largos y las lineas de alimentacion (alargadora) largas.
  • Asegürese de que el aire de admisión está seco y libre de polvo.
    No utilise laquina en lugares humedes o mojados.
    Opere laquina unicamente sobre terreno firme y nivelado.
    La valvula de seguridad debe estar cerrada antes de arrancar.
  • Cuando afloje el acoplamente de la manguera, sujete la pieza de acoplamente de la manguera con la mano. De este modo se evitan las posibles lesiones causadas por el retroceso de una manguera.

29.3 Manejo

29.3.1 Encendido y apagado de laquina

Zipper ZICOM24E - Encendido y apagado de laquina - 1

Encendido

  • Extraiga el interruptor de encendidoapagado (1).

Apagado

  • Introduzca el interruptor de encendido-apagado (1).

29.3.2 Ajuste de la presión de salute

Zipper ZICOM24E - Ajuste de la presión de salute - 1

  • La presión de calidad se pueda configurar con el regulator de presión (1):

Giro en sentido horario: aumento la presión del aire.
Giro en sentido antihorario: se reduce la presión del aire.

  • La presión de salute se pueda leer en el manómetro (2).

29.3.3 Lectura de la presión del tanque

Zipper ZICOM24E - Lectura de la presión del tanque - 1

  • La presión del tanque se pueda leer en el manómetro (1).

29.3.4 Establecimiento de la conexión de aire comprimido

Zipper ZICOM24E - Establecimiento de la conexión de aire comprimido - 1

  • Conexión de aire (1): para conectar un consumidor, introduzca la boquilla de la manguera de aire comprimido en el acoplimiento. La funda salta automatistically hacía delante.

Para desconectar, tire hacía antes de lafundayretire lamanguera.

30 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION DE RESIDUOS

ADVERTENCIA

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 1

Manipular laquina con la alimentacion eletrica encendida可以使 producir lesiones graves o incluo la muerte.

Al llhear a cabo trabajos de limpieza,mantimiento o de reparacion,desconecte siempre la maquina de la alimentacion elctrica y asegurela contra arranques accidentales.

ATENCIón

Zipper ZICOM24E - ATENCIón - 1

Antes de los problemas de mantenimiento:

  • Dejar que se enfré laquina!
  • Despresurizar laquina.

30.1 Limpieza

Una limpieza regular garantiza una larga vidautilde suquina y es un requisito indispensable para una operacion segura.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

Los productos de limpieza incorrectosuen danar la pintura de laquina.No utilise para limpar disolventes, diluyentes para lacas nitrocelulosicas uothers productos de limpieza que poderan daar la pintura de laquina.Observe las instrucciones y las indicaciones del fabricante del producto de limpieza.

  • Después de cada uso elimine las partículas de polvo y de suciedad de laquina, especialmente de los dispositivos de protección, las ranuras de ventilación y la carcaja del motor.
  • Limpie laquina con un paño humedo y, si fuese你需要, con unaLEEa cantidad de detergente convencional.heiro,puede limparla con aire comprimido a baja presion.
  • Unte las partes desnudas de laquina con un aceite lubricante sin acido (p. ej. antioxidante WD40) para protegerlas de la corrosion.

30.2 Mantenimiento

Laquina precise de peu mantenimiento y únicamente se debelear a cabo elmantimiento de unospocos componentes. Los fallos o defectos que peuvent mearmar su seguridad deben ser eliminados de inmediato!

  • Antes de poderla en funciona, compruebe que los dispositivos de seguridad estan en perfecto estado!
  • Compruebe periodicamente que las etiquetas de advertencia y de seguidad de laquina estan en perfecto estado y son legibles.
  • Utilice únicamente herramientos adecuadas y que estén en perfecto estado.
  • Utilice únicamente las piezas de recambio originales recomendadas por el fabricante.

30.2.1 Plan de mantenimiento

El tipo y el grado de desgaste de laquina depende en gran medida de las conditiones de configuracion. Los intervalos que se especifican a continuacion se aplican cuando laquina se utilize bajo elunto de los limites tecnicos:

IntervaloComponentesMedida
antes de comenzar a trabajo• Tornillos• si procede, aplar o reemplazar en caso de perversa
• Partes de laquina• revisión de posibles daños
• Nivel de aceite• comprobación y llenado de aceite, si procede
tras finalizar los trabajo• Agua de condensación• purga
• Maquina• limpie
cada 20-30 horas de trabajo• Filtro de aire• limpieza o sustitución
Cada 250 horas de trabajo• Aceite• reemplazo

30.2.2 Limpieza/sustitución del filtro de aire

AVISO: ;Un filtr de aire sucio y obturado disminuye la capacité de potencia de laquina!

Zipper ZICOM24E - Limpieza/sustitución del filtro de aire - 1

30.2.3 Evacuación del agua de condensación

Para prolongar la vidautil del recipiente a presion, se debe evacuar el agua de condensacionuponedesca operacion abriendo la valvula de desague.

El agua de condensacion del recipiente a presion contiene residuos de aceite. iElimine el agua de condensacion de forma respetuosa con el medio ambiente!

Zipper ZICOM24E - Evacuación del agua de condensación - 1

30.2.4 Cambie el aceite

Zipper ZICOM24E - Cambie el aceite - 1

Zipper ZICOM24E - Cambie el aceite - 2

  • Deje que laquina funciona a ralenti durante 2-3关键时刻 (consulte la informacion sobre la primera puesta en marcha) y afterwards, vuelva a controlar el nivel de aceite.

30.3 Almacenamento

  • Deje que laquina enfré suficientemente.

Purque/despresurice laquina.

Stellen Sie sichere, dass Unbefugte und insbesondere Kinder keinen Zugang zur Maschine haben. En caso de que no se utilise, almacene laquina en un lugar seco, protegido contra las heladas y cerrado con Ilave. Desconnecte laquina de la alimentacion electrica. Asegüre de que el personal no autorizo, especially los niños, no pueda acceder a laquina.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

Un almacenamento inadequado sue dañar y deteriorar los componentes. iAlmacene los componentes empaquetados o desembalados solo en las conditiones ambientales asignificadas!

30.4 Eliminación de residuos

Zipper ZICOM24E - Eliminación de residuos - 1

Tenga enIELDasnormasdecaracternacion sobreetreatmentoresiduos.No elimine la maquina,los componentes de la maquina o los consumibles con los residuos municipales.Si es necessario,póngase encontactoconlas autoridades locales para informarse sobre las options de eliminacion que haya disponible. Si compra una nuova maquina o un aparato similar a su distribuidor,este estara obligado en determinadospaiesaeliminarcorrectamente su maquina usada.

31 SUBSANACION DE ERRORES

ADVERTENCIA

Zipper ZICOM24E - ADVERTENCIA - 1

Pelicro occasionado por tensiones electricas!

Manipular laquina con la alimentacion eletrica encendida可以使 producir lesiones graves o incluo la muerte!

  • Antes de comenzar los problemas de subsanación de erros, desconnecte laquina de la alimentación electrica!

Se pueda excluir de antemano un gran número de erros potenciales si se conecta correctamente la这其中 a la alimentacion electrica.

Si no se ve capaz de落户 a cabo correctamente las reparaciones necessarias y/o no cuenta con la formación requerida, encomienda siempre a un especialista la subsanación del problema.

ErrorPossible causaSubsanación
Ya no se pueda presurizar.Juntas de válvula defectuosas.Reemplace las juntas
El motor se calienta en excessonivel de aceite bajoRellene aceite
filtro de aire sucioLimpiar o reemplazar el filtro de aire
La Máquina funciona, pero no presurizaFiltro de aire atascadoLimpiar o reemplazar el filtro de aire uso
Juntas defectuosasReemplace las juntas
Válvulas defectuosas en la culataReemplace las válvulas
El motor no arrancaSin suministro electricoCompruebe la conexión con la red electrica local
La protección de sobrecarga del motor se activaDeje enfiar el motor y despueses tire del interruptor On/Off rojo hacía afluera.
Tras alcanzar la presión de desconexión sale aire comprimido por la válvula de alivio bajo el presostato hasta que se alcanza la presión de conexiónVálvula antireturno no estanca o defectuosaLimpie o reemplace el inserto de la válvula antireturno
La válvula antireturno está dañanaCambio la válvula antireturno
La Máquina se enciende con Frequenciademasiado condensado en el recipient e a presiónPurgue el condensado

32 UVODNI SLOVO (CZ)

Vázeny zákazníku!

(ES) Con las piezas de recambio de ZIPPER, utilizes piezas de recambio que se ajustanperfectamente entre si. El ajuste optimo de los componentes acorta el tiempo de instalacion y aumento la vidautil.

AVISO

Zipper ZICOM24E - AVISO - 1

jLa instalacion de piezas de recambio no originales企业提供 a la perdida de garantia! Por lo tanto: Allearvaracaboasustitucionde componentes/piezas,utiliceunicamentepiezasde recambio recomendadas por el fabricante.

Pida las piezas de recambio directamente en nuestra page web: Categoría PIEZAS DE RECAMBIO, opongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente

en{nuestra pagina web: Categoria SERVICIO/NOTICIAS-SOLICITUD DE PIEZAS DE RECAMBIO, por correoeletrondo a egol@zipper-maschinen.at.

Indique siempre elipo de maquina,la referencia de la pieza de recambio y la denominacion Para evitar malentendidos,se recomienda adjuntar el pedido una copia del esquema de piezas de recambio en el que se marque claramente las piezas de recambio necessarias, cuando no se solicitan con el catalogo en linea de piezas de recambio.

Las máquinas ZIPPER está susujetas a la garantía legal vigente en la version actual. (Para los componentes electricos y mecánicos corresponde a 2 años (no incluye las piezas de desgaste ni los Accumuladores/baterías), a partir de la Fecha de compra por parte del usuario final/comprador. Para los accumulatoróres y las baterías se aplicá el periodo de garantía legal de 6和睦as a partir de la Fecha de compra del usuario final/comprador. Si durante este periodo se producen defectos que no estén excluidos en los detailles enumerados en el punto 3, la Empresa Zipper reparará o sustituirá el aparato a su discreación.

2.) Notification

Para probar la legitimidad de la reclamacion de garantia, el comprador deber aponarse en contacto con el distribuidor, que informaray por escrito a la Empresa Zipper del defecto que se ha producido. En caso de que la reclamacion de garantia sea legitima, Zipper recoger el aparato en el distribuidor. No se aceparan las devoluciones que no hayan sido coordinadas previamente con laEmpresa Zipper.

3.) Dispositions

a) Sólo se acceptorán reclamaciones de garantía si se adjunta al aparato una copia de la factura original o del recibo de compra del socio comercial de Zipper. La reclamación de garantía expirará si el aparato no se envíacomplete con todos los accesos.

b) La garantía no incluyeeworkos decomprobación,mantenimiento,inspecución o de serviceo Gratis en el aparato.Los defectos occasionados por un uso incorrecto por parte del usuario final o su distribuidor tampoco estaran cubiertos por la garantía.P. ej.:uso de combustible incorrecto,danos por heladas en los depósitos de agua, combustible durante el invierno en el deposito de la gasolina del aparato.

c) Quedan excluidos los defectos en las piezas de desgaste como, por exemple: escobillas de carbón, bolas colectoras, cuchillas, rodillos, placas de corte, dispositivos de corte, guías, acoplántos, juntas, impulsores, hojas de sierra, cuñas en cruz, cuñas de separación, extensiones para cuñas de separación, aceites hidrálicos, filtros de aceite, de aire y de gasolina, cadenas, bujías, mordazas deslizantes, etc.

d) Quedan excluidos los danios en los aparatos occasionados por: uso inadequado, uso indebido del aparato (no conforme a su finalidad de uso normal), incomplimiento de las instrucciones de uso y deostenimiento, fuerza mayor, reparaciones o modificaciones技术水平as cabo por talleres no autorizados o por los propios pacientes. El uso de piezas de recambio o accesorios no originales de Zipper.

e) Los gastos (gastos de transporte) y costes incuridos en caso de reclamaciones de garantía no legitimadas se facturarán al cliente o distribuidor antes de que nuestro personal especializzato haya realizado las comprobaciones.

f) Aparatos fuera del periodo de garantía: Las reparaciones solo se llevarán a cabo tras el pago por adelantado o la factura del distribuidor con arreglo a la estimación de costes (incluidos los gastos de transporte) de la Empresa Zipper.

g) Las reclamaciones de garantía sólo se concede en los clients de un distribuidor de Zipper que haya comprado el aparato directamente a la Empresa Zipper. Estas reclamaciones no se podran transferir en caso de que el aparato se vendas varias vezes.

4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y除外 responsables:

En todos los casos, la responsabilidad de laEmpresa Zipper se limita al valor del aparato. No se acceptorán reclamaciones por días y perjuicios debido al mal funciona, defectos, danos indirectos o perdidas de ingresos occasionados por un defecto durante el periodo de garantía. LaEmpresa Zipper insiste en su derecho legal a una mejora posterior del aparato.

SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE

Una vez expirado el periodo de garantía, los工作的 de recondicionmente y de reparación solo podrá serledgebados a cabo por empresas especializadas debidamente cualescadas. ZIPPER MASCHINEN GmbH estaraencantado de seguir apoyandole con su service de atencion al cliente y de reparaciones. En este caso, envie una solicitud no vinculante de presupuesto

  • por correto electrónico a service@zipper-maschinen.at.
    outiliceelformulariode reclamacion o de pedido de piezas de recambio online que encontrarayenuestrapagina web: SERVICIO/NOTICIAS.

88 PROHLÁSENÍ O ZÁRUCE (CZ)

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zipper

Modelo : ZICOM24E

Categoría : Compresor