AEG BMG 5677 - Monitor de presión arterial

BMG 5677 - Monitor de presión arterial AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BMG 5677 AEG en formato PDF.

📄 178 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AEG BMG 5677 - page 59

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BMG 5677 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BMG 5677 de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO BMG 5677 AEG

E Monitor de presión sanguínea

I Monitor pressione sanguigna

GB Blood Pressure Monitor

PL Cisnieniomierz naramienny

H Vemyomasmero

RUS Pnp6op n3MepeHnApTepeNaJbHoTo daBHeHn

AR

Ubicación de los controlles.......Pagina 3

Manual del usuario.......Pagina 58

Especificaiones.. Pagina 61

Italiano

Indices

Gracias por elegirledge producto. Esperemos que disfrute usingo el aparato.

CONTENIDO

INFORMATION IMPORTANTE 59

CONTENIDO E INDICadores DE PANTALLA 59

FINALIDAD DE USO 60

CONTRAINDICACIONES 60

DESCRIPCION DEL PRODUCTO 60

ESPECIFICACIONES 61

ADVERTENCIAS 62

PROCEDIMIENTOS DE PREPARACION Y USO 64

  1. CARGA DE BATORIA 64
  2. INTERRUPTOR SENSOR TACTIL 65
  3. AJUSTE DE HORA Y FECHA 65
  4. CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR 65
  5. COLOCACION DEL BRAZALETE 66
  6. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICION 66
  7. TOMA DE LA LECTURA DE PRESION SANGUINEA 67
  8. MoSTRAR RESULTADOS GUARDADOS 68
  9. SELECTION DE GRUPO 68
  10. FUNCION DE LA MEDIA 69
  11. BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA 69
  12. DESCARGA DE LOS REGISTROS A SU ORDENADOR 69
  13. ESTIMACION DE PRESION SANGUINEA ELEVADA EN ADULTOS 70
  14. SOLUCIOn DE PROBLEMAS (1) 71
  15. SOLUCION DE PROBLEMAS (2). 71
    MANTENIMIENTO 72
    EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD 73

INFORMACION IMPORTANTE

FLUCTUACION DE PRESION SANGUINEA NORMAL

Cualquier本次活动ística, excitación, estrés, comer, beber, fumar, postura corporal y muchas otherasactividades y factores (incluyendoayaruna medicción de presión sanguínea)afectan al valor de la presión sanguíinea. Por ello, es poco habitual obtener multiplies lecturas identicas de presión sanguíinea.

La presión sanguinea fluctúacontinuamente---dia y noche. El valor más elevado aparece normalmente de día, y el más bajo normalmente de noche. Habitualmente, el valor comienza aaugmentar alrededor de las 3:00 AM,ylega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas está despiertas yactivas.

Teniendo en cuenta la información anterior, se recomienda que mida su presión sanguinea aapproxiadamente la mesma hora cada día.

Una medicación demasiado frecmente pueda provocar hridas por interferencias en el flujo sanguíneo, relájese un minimo de entre 3 y 5 Minutes entre medicaciones para permitir que la circulación de sangre en su brazo se recupere. Es raro Obtener lecturesas identicas de presión sanguíinea cada vez.

CONTENIDO E INDICADOSES DE PANTALLA

1 Botón de Fecha y hora
2 Botón media
3 Botón M (Indicador de memoria)
4 Botón inicio
5 Botón selección de usuario
6 Botón encendido / apagado
7 Indicador de clasificacion de nivel de presión sanguinea
8 Pantalla LCD
9 Toma del tubo de aire
10 Toma de cable USB
11 Toma de alimentación externa
12 Brazalete
13 Indicación de mes
14 Indicación de día
15 Indicción de hora

Espanol

16 Indicación de minuto

17 Indicación de media

18 Indicación de pulsaciones

19 Presión sistólica

20 Presión diastólica

21 Indicador de memoria

22 Indicación de usuario

23 Indicador de bateria baja

24 Se ha sentido un error, volver a hinchar

25 Presión en brazalete inestable, o demasiados restos de aire en el brazalete

26 Símbolo de latido irregular (arritmia)

27 Indicación reexaminar

Noismostrado:

  • Compartimento de bateria e interruptor con sensor táctil en la parte inferior del dispositivo
  • Cable USB
  • CD ROM (Software "AEG PC Manager")

FINALIDAD DE USO

El esfigmomanómetro electrónico totalmente automatico está disnado para su uso por profesionales de la salute o en casa. Es un sistema de medicación de presión sanguinea no invasivo para medir las presiones sanguineas diastólica y sistólica y el pulso de un individuo adulto using una技术和 no invasiva en la que se envuelte la parte superior del brazo con un brazalete hinchable. La circunferencia del brazalete está limitada a 30 cm - 42 cm.

CONTRAINDICACIONES

AEG BMG 5677 - CONTRAINDICACIONES - 1

Es inadequado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona,SEO, Pueden medirse la presión sanguinea y el pulso automatístico y de forma no invasiva. La pantalla LCD做不到 la presión sanguinea y el pulso. Pueden guardarse las 2 x 60

mediciones más recientes en memoria con una marca de Fecha y hora. El monitor pueda(""); lo que el monitor puedaacularly mediaras las ultimas tres medicaciones.

El esfigmomanómetro electrónico cumple con los estandares sugíentes: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (equipos médicos electricos - apartado 1): requisitos generales para seguridad elemental y rendimiento esencial), IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (equipos Médicos electricos - apartados 1-2: requisitos generales de sécurité elemental y rendimiento esencial - Estándar colateral: Compatibility electrármetica - Requisitos y pruebas), IEC 80601-2-30: 2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010 (equipos Médicos electricos - Apartado 2-30: Requisitos especialos paracurity elemental y rendimiento esencial de esfigmomanómetros no invasivos automatizados) EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 1: requisitos generales), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (esfigmomanómetros no invasivos - apartado 3: Requisitos adiciones para sistemas de medicación de presión sanguinea electromecánicos).

ESPECIFICACIONES

  1. Nombre del producto: Monitor de presión sanguinea
  2. Modelo: BMG 5677 (KD 5008)
  3. Clasificacion: alimentacion interna, pieza aplicada de tipo BF, IPX0, sin AP ni APG, funciona continuo
  4. Tamaño del dispositivo: aprox. 166mm× 105mm× 75mm
  5. Circunferencia del brazalete: 22 cm-30 cm (Optional), 30 cm-42 cm, 42 cm-48 cm (Optional)
  6. Peso: Aprox. 300 g (baterías y brazalete no incluidos)
  7. Metodo de medicación: Metodo oscilométrico, hinchado y medicación automaticos
  8. Volumen de memoria: 2 x 60 medicaciones conmarca de Fecha y hora.
  9. Alimentación: Baterías: 4 x 1,5 V = tipo AA • Mignon • LR6

Especification: Alimentacion: CC 6V 600mA (no incluida)

  1. Alcance de medicación:

Presión de brazalete: 0-300 mmHg

Sistólica: 60-260mmHg

Diastólica: 40-199 mmHg

Pulso: 40-180 pulsaciones/minute

  1. Precisión:

Presión: ±3mmHg

Pulso: ±5%

Espanol

  1. Temperatura ambiente para funciona: +5^ a +40^ (41 °F a 104 °F)
  2. Humedad ambiente para funciona: ≤90% HR
  3. Temperatura ambiente para almacenamento y transporte: -20°C a +55°C (-4°F a 131°F)
  4. Humedad ambiente para almacenamento y transporte: ≤ 90% HR
  5. Presión ambiental: 80 kPa a 105 kPa
  6. Duración de bateria: Aprox. 270 medicaciones
  7. Ámbito de entrega: Bomba, valvula, LCD, brazalete, sensor

ADVERTENCIAS

  1. Lea toda la información de la guía de uso y otra documentación de la caja antes de usar la�性.
  2. Este quieto, calmado y en reposo durante 5 horas antes de la medicación de presión sanguinea.
  3. El brazalete debe colocarse a la alta del corazón.
  4. Durante la medicación, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo.
  5. Mida en el mismo brazo cada vez.
  6. Relajese sempre al menos 3 o 5 horas entre medicaciones para que se recupere la circulacion sanguinea del brazo. Un excesso de hinchado prolongado (presion de brazaleta superior a 300mmHg o mantenida por encima de 15mmHg mas de 3关键时刻 del brazaleta能把 provocar un equimoma en el brazo.
  7. Consulte con su medico si tiene dudas sobre los casos siguientes:

1) Aplicar el brazalete sobre una herida o enfermedades inflamatorias;
2) Aplicar el brazalete sobre cualquier miembro en el que se encontrar un acceso intravascular o terapia, o una via arterio-venosa (A-V);
3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomy;
4) Uso simultaneo conOthers equipments medicos de monitorizacion en el本身就是 BRAZO;
5) Necidad de comprobar la circulación sanguinea del usuario.

  1. Este esfigmomanómetro electrónico está Diseñado para adultos, y no debe ser uso nunca con bebés o niñosankyos. Consulte con su medico u other professional de la salute antes de usar en niños mayores. Las mujeres embarazadas, incluyendo pacientes de preeclampsia, deben preguntar a su medico siempre si pueda utilize al monitor de presión sanguinea.

  2. No use esta unidad en un vehiculo en movimiento, pueda provocar una medicación erronea.

  3. Las medicaciones de presión sanguinea determinadas por este monitor son equivalentes a las obtainingas por un observador formado en el uso del método de auscultación de brazalete/estetoscopio, dentro de los limites prescritos por el Instituto de Estandares Nacional Americano, Esfigomanómetros electrónicos o automatizados.

  4. Si se detecta un latido irregular (IHB) de arritmias comunes en el procedimiento de medicación de presión sanguinea, se做不到á este símbolo [estas conditiones, los esfigmomanómetros electrónicosuenmantener elfuncnacimiento, pero los resultadosueno serPRECOS;comendamosque consulte con su medico para una estimación másprecisa.

Existen 2 conditiones en las que se做不到 el symbolo de IHB:

(IHB = IRREGULAR HEARTBEAT = latidos irregulares)

1) El coeficiente de variacion (CV) de las pulsaciones de >25%
2) El desvío del siguientes periodo de pulsación es ≥ 0,14 s, y el número de dichas pulsaciones es superior al 53% del número total de pulsaciones medidas.

  1. No use un brazaletedistinctalproporcionado porel fabricante,opodriaprovocar riesgosde biocompatibilidady producirerrosedmedicón.
  2. Monitor possible no cumplir con sus asignaciones de rendimiento o provocar riesgos de seguridad si se guarda o usa fuera de la gama de temperatura y humedad asignada.
  3. No comparta el brazalete con personas contagiosas para evaporar infecciones.
  4. Este equipo ha sido probado y cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, según el apartado 15 de las normas FCC. Estos limites están diseñados para proportionsar una protección razonable contra interferencias dañas en una instalación domestica. Este equipo genera, usa e irradia energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias dañas en communicatoraciones por radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo Causei interferencias dañas en la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario intentar corrigir las interferencias con una o varias de las medidas siguientes:

  5. Reorientar o recolocar la antenna receptora.

  6. Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  7. Conectar el equipo a una toma de un circuitodistincto al que esté conectado el receptor.
  8. Consultar al vendedor o aun的技术ico experimentado de radio/TV para obtener ].
    ayuda.

64 Espanol

PROCEDIMIENTOS DE PREPARACION Y USO

1. CARGA DE BATERIA

a. Abra la tapa de baterías en la parte posterior del monitor.
b. Cargue cuando baterías de tipo "AA". Tenga en cuenta la polaridad.
c. Cierre la tapa de baterías.

Cuando el LCD mueste el symbolo de bateria. cambie todas las baterias por otheras新品a. Nota: Todos los datos almacenados en el monitor seran eliminados al cambiar de bateria.

Las baterias recargables no son adecuadas para este monitor.

Saque las baterias si no va a usar el monitor durante un mes o más para estar daños por fugas de las baterías.

No deje que el liquido de las baterias entre en los ojos. Si se introduce en los ojos, enjuaguelos de inmediato con是多么 agua limpia y contacte con un medico.

Uso de la alimentacion

Puede usar el dispositivo con unaunidad de alimentacion (unidad de alimentacion no includa en la entrega).

Cuando use una unidad de alimentacion, aseguirse de que la tension indica coincida con la tension de la toma. Compruebe también que la corriente y la polaridad de salute de la unidad de alimentacion coincidan con los datos del esfigmomanometro. (Salida de unidad de alimentacion: CC 6 V, 600 mA, -C- +
Antes de usar el dispositivo con unaunidad de alimentación, asegúrese de que el dispositivo está apagado y de que no se hayan introducido baterías. No desconecte launidad de alimentación cuando usa el dispositivo.
a. Conecte launidad de alimentación a una toma de corriente de seguridad correctamente instalada.
b. Conecte el dispositivo a launidad de alimentacion introduciendo el conector de launidad de alimentacion en la toma CC 6 V (parte posterior del monitor).

Si el dispositivo no se va a usar durante cierto tiempo, desconecte launidad de alimentación de la toma. Desconecte el conductor de launidad de alimentación de la toma CC 6 V del dispositivo.

AEG BMG 5677 - Uso de la alimentacion - 1

El monitor, las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil.

2. INTERRUPTOR SENSOR TACTIL

Su monitor tiene seis botones tactiles. Tenga cuiddo de no tocar la pantalla por error. Mantenga presionado el interruptor del boton en la posicion de "OFF"(apagado) cuando el nactivar un funcionaiento fortuito.

AEG BMG 5677 - INTERRUPTOR SENSOR TACTIL - 1

3. AJUSTE DE HORA Y FECHA

Puede solamente establecer la Fecha y la hora si el monitor está apagado.

a. Pulse el botón "el año parpadeará primero. Pulse el botón " de manière repetida, el mes, día, hora y minuto parpadearán secuencialmente. Cuando parpadee un número, pulse el botón "M" para aumentol. Mantenga pulsado el botón "M", el número aumentorárapidamente.

AEG BMG 5677 - AJUSTE DE HORA Y FECHA - 1

b. Puede apagar el monitor pulsando el botón "¿ cuando los Minutes parpadeen y se confirmaran la hora y Fecha.
c. El monitor se apagará automatistically pasado 1 minuto sinaxonies, sin modificar la hora y Fecha.
d. Cuando cambie las pilas, ajuste de nuevo la Fecha y la hora. De otro modo, el análisis del software no se indica. La Fecha y la hora no se pueda ajustar mediante el software.

Observe que no se visualizan la Fecha y la hora cuando el monitor está encendido.

4. CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR

Introduzca el conector del conducto del brazalete en la toma del lado izquierdo del monitor. Asegúrese de que el conector está totalmente introducido para estar que se escape aire durante la medicación de presión sanguinea.

AEG BMG 5677 - CONECTAR EL BRAZALETE AL MONITOR - 1

Evite comprimir o limitar los conductos de connexion durante la medicación; podía provocar un error de hinchado o heridas por una presión continua del brazalete.

Espanol

5. COLOCACION DE L BRAZALETE

a. Si es Neededo, pase el extremo del brazalete por el aro metalico (el brazalete seenta y colocado de este modo).
b. Ponga el brazalete alrededor del brazo desnudo, 1 o 2 cm por encima del dato.
c. Sentado, coloque la mano con la palma hacía arriba sobre una superficie plana, como una mesa o similar. Coloque el tubo de aire en el centro del brazo, alineado con el dedo corazón.
d. Apriete el brazalete y ciderre el velcro. El brazalete debe estar colocado comoamente pero ajustado alrededor del brazo. Deberia poder introducir un dedo entre el brazo y el brazalete.

AEG BMG 5677 - COLOCACION DE L BRAZALETE - 1

Nota:

  1. Consulte el alcance de la circunferencia del brazalete en "ESPECIFICACIONES" para asegurar de que usa un brazalete adecuado.
  2. Mida en el mismo brazo cada vez.
  3. No nuevo el brazo, el cuerpo ni el monitor, y no meva el tubo de goma durante la medicación.
  4. Este quieto, calmado y en reposo durante 5 horas antes de la medicación de presión sanguinea.
  5. Mantenga limpio el brazalete. Si el brazalete se ensucía, sáquelo del monitor y limpielo a mano con un detergente suave, y enjuaguelo por completeto en agua fria. No seque nunca el brazalete con una secadora o una plancha. Se recomienda limpiar el brazalete tras cada 200 usos.
  6. No coloque el brazalete alrededor del brazo si tiene una inflamacion, enfermedad aguda, heridas cutaneas con infeccion.

6. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICION

a. Siénse con los pies asentados en el suelo, y evite cruzar las piernas. Apoye la espalda en el respaldo de la silla.
b. Coloque la palma hacía arriba delante deasted sobre una superficie plana, como un escritorio o mesa.
c. El centro del brazalete debe estar al nivel de la auricula derecha del corazón.

AEG BMG 5677 - POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDICION - 1

Medicion tumbado

a. Tumbese sobre su espalda.
b. Coloque el brazo recto a lo largo de su costo con la palma hacía arriba.
c. El brazalete debe colocarse a la alta del corazón.

AEG BMG 5677 - Medicion tumbado - 1

7. TOMA DE LA LECTURA DE PRESION SANGUINEA

a. Conecte el monitor con los botones tactiles del interruptor (position de "ON").

b. Despues de colocar el brazalete y ponerse en posicion comaoda, pulse el boton "O/I". Encienda, se oira un pitido y todos los caracteres se做不到an para un autochequeo. Puede comprobar la pantalla LCD segun la imagen de la derecha. Pongase en contacto con el service de asistencia si falta algo segmente.

c. Después de examinarse, la pantalla做不到 "0" mmHg que indica que pueda empezar a medir.

d. Pulse el botón ” “para comenzar el inflado automatico.

e. Luego, el monitor infla el brazalete hasta que haya accumulated suficient presión para la medicación. Luego, el monitor lentamente sueña el aire del brazalete y realiza la medicación. Finalmente la presión de la sangre y las pulsaciones se visualizarán en la pantalla LCD. El indicator de clasificacion de presión sanguinea y el símbolo de latidos irregulares (si hubiera) parpadearán en la pantalla. El的结果ado se guarda automatistically en el monitor.

f. Después de la medicación, el monitor se apagará automatisticametre cuando de un minuto sin funcionaimiento. Alternativamente, pueda pulsar el botón "O/I" para apagar el monitor manualmente.

q. Si pulsa el botón "M" après de medir, pueda ver la memoria de lectura.

h. Si pulsa el botón "1-3" pueda leer el valor medio de las tres ultimas medicaciones.

i. Si quiere medir de nuevo, pulse el botón " "

AEG BMG 5677 - TOMA DE LA LECTURA DE PRESION SANGUINEA - 1

AEG BMG 5677 - TOMA DE LA LECTURA DE PRESION SANGUINEA - 2

AEG BMG 5677 - TOMA DE LA LECTURA DE PRESION SANGUINEA - 3

68 Espanol

Nota:

Consulte con un professionnel de la salute para interpretar las mediciones de presión.

8. MOSTRAR RESULTADOS GUARDADOS

a. Conecte el monitor utilizing el interruptor "ON/OFF" (posicion de "ON").
b. Después de encender o medir, pulse el botón "M" e introduzca el modo de lectura de los resultados. Se visualizará elultimate resultado con la Fecha y la hora. El symbolism del latido irregular (si hubiera) y elindicador de clasificacion de presión sanguinea parpadearal mismo tiempo. Pulse el botón "M" de manera repetida para visualizar los resultados medidos previamente.

AEG BMG 5677 - MOSTRAR RESULTADOS GUARDADOS - 1

c. Si noiene memoria, luego la pantalla LCD做不到 "0" la sistólica, diastólica y las pulsaciones y做不到 "00" para el número de memoria.
d. Cuando se estén Blocking los resultados guardados, el monitor se apagará automatistically tras 2 minuto sin operaciones. también puede pulsar el botón "O/I" para apagar manualmente el monitor.

9. SELECTION DE GRUPO

a. Después de pulsar el botón de encendido, pulse el botón " quede selección noar qué grupo quiere guardar la memoria.
b. En el modo de lecture de memorias, pulse el botón “¿podido leer las memorias en el次要mente grupo.
c. En el modo del valor medio de lecture, pulse el botón “¿quede leer el valor medio en el siguientes grupo.

AEG BMG 5677 - SELECTION DE GRUPO - 1

10. FUNCION DE LA MEDIA

a. En el modo de lecture de memorias, pulse el botón "1-3" laquina calculará el valor medio de las tres ultimas medicaciones.
b. Si noiene memoria,對於la pantalla LCDwhelming "0" para la sistólica, diastólica y pulsa- ciones.
c. Al visualizar el valor medio, el monitor se apagará automaticamente transcurridos 2关键时刻 sin

AEG BMG 5677 - FUNCION DE LA MEDIA - 1

AEG BMG 5677 - FUNCION DE LA MEDIA - 2

funcionar. Puede también pulsar el botón "O/I" para apagar el monitormanualmente.

11. BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA

Cuando se mueste该如何 resultado (excepto la lectura de las ultimas tres mediciones) y siga pulsando el botón "M" durante tres segundos, se borrarán todos los resultados del banco de memoria actual tras tres pitidos. Launidad se apagará cuando pulse el botón "O/I".

AEG BMG 5677 - BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA - 1

AEG BMG 5677 - BORRAR MEDICIONES DE LA MEMORIA - 2

12. DESCARGA DE LOS REGISTROS A SU ORDENADOR

a. Asegürese de que su ordinador tiene instalado el software "AEG PC Manager". El archivo de instalación está incorporable en el CD que se adjunta. La guía de instalación está incluida en el CD.

Asimismo, pourrait encontrar el enlace para descargar el software en su sitio web: https://portal0.sli24.de/bdas/AEG/520777/PC-Software AEG BMG 5677.rar

b. Mientras el monitor está en modo apagado, deslice el interruptor tíctil a la posición de encendido "ON" (encendido). Conectar el monitor a su ordinador mediante el cable USB.

c. Después del encendido, pulse el botón "M" para visualizar los resultados almacenados, pueda selectionar el banco de memoria.

d. Execute el software "AEG PC Manager" en su ordinador.

e. Pulse la etiqueta de descarga, su ordinador comenztará a descargar los resultados del monitor.

f. Apague el monitor y desconecte con su ordinador antes de descargar.

70 Espanol

Nota:

  • No apague el monitor@m我以为s descarga los resultados. De othero modo,losresultados no se podran descargarcorrectamente.
  • Si lacomings es irregular,apague el monitor y conecte el monitor a su ordenador de nuevo.

13. ESTIMACION DE PRESION SANGUINEA ELEVADA EN ADULTOS

Las orientaciones seguides para valorar una presion sanguinea elevada (sin tener en!.
cuentaidad o sexo) han sido establecidas por la organizacion mundial de la salute (WHO). Observe que otheros factores (como diabetes, obesidad, fumar, etc.) también.
deben tenerse en cuestion. Consulte con su medico para una valoracion precisa, y no camibe nunca el tratamento por su cuestion.

AEG BMG 5677 - ESTIMACION DE PRESION SANGUINEA ELEVADA EN ADULTOS - 1
Clasificacion de presion sanguinea paraadultos

Clasificación de presión sanguineaSIS (mm HG) DIÁ (mm HG)Indicación de color
Óptima <120 <80 Verde
Normal 120 - 129 80 - 84 Verde
alta - normal 130 - 139 85 - 89 Verdeverde
Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 – 99 Amarilla
Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 – 109 Naranja
Hipertensión nivel 3 ≥180≥110Roja

Definisión y clasificacion de valeurs de presión sanguinea según WHO/ISH

14. SOLUCION DE PROBLEMAS (1)

PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUTION
La pantalla LCD muestra el symbolo de bateria.Batería baja.Cambio las baterías.
La pantalla LCD muestra "EE"El brazo o el monitor de presión sanguínea se han movido durante la prueba.Vuelva a realizar la prUEBA sin mover el brazo ni el monitor de presión sanguínea.
El brazaleta no se ha hinchado correctamente o cae la presión rápidamente durante la prueba.Asegúrese de que el tubo de goma está totalmente introducido en el monitor de presión sanguínea.
Latido irregular (arritmia)Es inadequado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico.

15. SOLUCION DE PROBLEMAS (2)

PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUTION
La pantalla LCD muestra "EE"El brazalete no se ha colocado correctamente o el tubo de goma se ha dovrado o presionado.Revise la colocacion del brazalete y las secciones de prueba de las instrucciones y vuelva a probar.

72 Espanol

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
La pantalla LCDmuestra un resultadoanomaloLa posicion del brazalete no es la correcta o no estácorrectamente apretado.Aplique correctamente elbrazalente y pruebe de nuevo.
La postura corporal no ha sidocorrecta durante la prueba.Revise la colocacion del cuerpo y las secciones de prueba de las instrucciones y vuelva a probar.
Hablar, mover el brazo o elcuerpo, enfados, excitacion o nervios durante la prueba.Vuelva a probar calmado y sinhablar ni moverse durante laprueba.
Sin的回答sta alpulsar un boton ocargar baterias.Funcionamenteincorrecto or interferenciaselectromagnéticas fuertes.Saque las baterías durante cincominutos y vuelva a instalarlas.

MANTENIMIENTO

  1. Mo deje caer el monitor ni lo someta a impactos fuertes.
  2. Evite las temperatas elevadas y la luz del sol directa. No sumerja el monitor en agua, causaria daños.
  3. Si el monitor se ha guardado a una temperatura cercana al punto de congelación, déjeloURTAR temperaturea ambiente antes del uso.
  4. No intente desmontar este monitor.
  5. Si no usa el monitor durante un tiempo prolongado, saque las baterías.
  6. Se recomienda comprar el rendimiento cada 2 años o tras una reparación. Contacte con el centro de servicios.
  7. Limpie el monitor con una gamuza seca y suave o una gamuza suave bien exprimida tras humedecerla con agua, alcohol desinfectante diluido o escamas de jabon diluidas.
  8. Ningún componente del monitor pueda ser reparado por el usuario. Puede proportionscarse los diagramas de circuito,lists de piezas, descripciones, instrucciones de calibración,u other information que pueda poder ayudar al personal的技术icoequalido adecadamente para reparar las piezas del equipo designadas como reparables.
  9. El monitor pueda tener las functions de seguridad y rendimiento para un minimum de 10 000 medicaciones o tres años, y la integridad del brazalete se mantieneupon de 1000 ciclos de aperture y ciderre.

  10. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 vezes por semifana si esnecessary (por ejemplo, en un hospital o clina). Limpie elgado interno (elgado queenta en contacto con la piel) o el brazalete con una gamuza suave humedecida con alcohol etilico (75 - 90%) y exprimida, y a continuacion seque el brazalete al aire.

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 1

Simbolo para "DEBE LEERSE LA GUIA DE USO"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 2

Simbolo de "AVISO"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 3

Simbolo de "PIEZAS APLICADAS DE TIPO BF" (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF)

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 4

bolo de "PROECCION MEDIOAMBIENTAL" - los productos electricos de esecho no deben eliminarse con los residuos domesticos. Recicelos si dispone de instalaciones adecuadas. Consulte con la autoridad local o el vendedor para tener recomendaciones de reciclaje.

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 5

Simbolo de "FECHA DE FABRICACION"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 6

0197 Simbolo de "CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE MDD93/42/EEC"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 7

Simbolo de "FECHA DE FABRICACION"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 8

Simbolo de "REPRESENTACION EUROPEA"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 9

Símbolo de "NUMERO DE SERIE"

AEG BMG 5677 - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA UNIDAD - 10

Simbolo de "MANTENER SECO"

En caso de dudas,pongase en contacto:

Representante europeo:

AEG BMG 5677 - Representante europeo: - 1

Lotus Global Co., Ltd.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : BMG 5677

Categoría : Monitor de presión arterial