BDCDD18N - Perforar BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BDCDD18N BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro/atornillador inalámbrico |
| Marca | Black & Decker |
| Modelo | BDCDD18N |
| Tensión nominal | 18 V DC |
| Velocidad en vacío | 0 – 650 rpm |
| Par máximo | 15/28 Nm |
| Capacidad del portabrocas | 10 mm |
| Capacidad de perforación máx. (acero/madera) | 10 mm / 25 mm |
| Peso | 1,0 kg |
| Cargador compatible | Modelos 905902** (Tipo 2) o 905998** (Tipo 1) |
| Baterías compatibles | BL1518 (1,5 Ah), BL2018 (2,0 Ah), BL4018 (4,0 Ah) – Li-Ion |
| Nivel de presión sonora | 64,5 dB(A) (incertidumbre 3 dB(A)) |
| Nivel de potencia sonora | 75,5 dB(A) (incertidumbre 3 dB(A)) |
| Vibraciones (perforación en metal) | 0,8 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Vibraciones (atornillado sin impacto) | 0,3 m/s² (incertidumbre 1,5 m/s²) |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable (no incluida) |
| Uso previsto | Atornillado y perforación de madera, metal y plástico (doméstico) |
| Temperatura de carga | 10 °C a 40 °C |
| Duración de carga aproximada | 1 a 5 horas (según batería y cargador) |
| Mantenimiento | Limpiar las aberturas de ventilación con un cepillo suave y un paño seco; limpiar el compartimiento del motor con un paño húmedo; abrir y desempolvar el portabrocas regularmente |
| Seguridad | Aislamiento doble (cargador); parada de seguridad (botón adelante/atrás en posición central); bloqueo de la batería |
| Garantía | 24 meses (uso doméstico) |
| Piezas de repuesto y capacidad de reparación | Reparación por un reparador autorizado de Black & Decker; usar piezas de repuesto originales |
Preguntas frecuentes - BDCDD18N BLACK & DECKER
Preguntas de los usuarios sobre BDCDD18N BLACK & DECKER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BDCDD18N - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BDCDD18N de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BDCDD18N BLACK & DECKER
El taladro/destornillador BLACK+DECKER BDCDD18 se ha disnéado para atornillar y para taladrar madera, metal y plácicos.Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

jAtencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podria producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hace referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
-
Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente pueda provocar accidentes.
b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se.Encuentren liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar el polvo o los vapiores.
c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y a另一边 personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perder el control del aparato. -
Seguridad electrica
a. El enchufe de la herramipta electrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifique el enchufe.No emplee adaptadores en Herramentas electricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reduir el riesgo de descargas electricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo Tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilizes para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantengalo alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
e. Si trabaja con la herramienta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el riesgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas electricas.
3. Seguridad personal
a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramipta elctrica能把 producir lesiones al ponerse a funcinar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Illo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje elleo,la ropay los guantes de las piezas moviles.La vestimenta holgada,las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion depolvo,aseguesede queestosestendmontadosyseutilicencorrectamente.Elempleo deequiposparalearrecogida delpolvo reduce losriesgos relacionadosconelpolvo.
- Uso y cuidado de herrimentas electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b. No utilise herramrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentamente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuidesusherrimiantalectricascon esmero. Controle sfuncionancorrectamente,sin atascarse,las partes moviles de la herrimienta lectrica,ysiexistenpartesrotasodeterioradas que pudieran afectaralfunctionamento de la herrimienta.Si la herrimientalectricaestuviese defectuosa,haga que la reparenantesdevolverautilizarla.Muchos dels accidentes se deben aherrimiantalectricas conunmantimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramenta electrica, los accesorios, los utiles de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tengaa en conta las conditiones de trabajo y laarea que se va a realizar. El uso de herramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以更好 resultar peligioso.
- Uso y cuidado de la bateria
a. Recargue la bateria solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea asignado co para un tipo de bateria podra suponer un riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b. Utilice herramientos electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de otheras baterias pueda suponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se usa la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otrosPEGUEiros objetos metálicos que pueda realizar una connexion de un terminal aarlo. Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la bateria,gue occasionar un incendio o sufrir quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria pueda producir irritacion o quemaduras.
6. Servicio técnico
a.Esta herramienta electrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizo que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

jAtencion! Advertencias de seguridad adiconiales para taladros y taladros de percusion
u Utilice protectores para los oidos con los taladros de percusión. La exposión al ruido puede provocar una perdida de audición.
u Utilice las empuanaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control可以使 provocar lesiones.
u Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. El contacto del accesorio de corte con un cable connectado a la red electrica podra hacer que las partes metálicas expuestos de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y podrián produir una descarga al usuario.
Sujete la herramienta electrica por la superficie protegida cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto. Si algoelemento de sujecionenta en contacto con un cable conectado a la red electrica,ouldra provocar que las partes metálicas de la herramienta electrica transmitieran esta electricidad y produjeran una descarga al usuario.
u Utilice pinzas uOTHER método pratico para asegu- rar y sujetar la pieza de trabajo a una plata forma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo,oulda provoc su inestabilidad y perdier el control.
Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicacion de cables y tuberias.
Evite tocar la punta de una broca inmediamente antes de taladrar, ya que pueda estar caliente.
En este manual de instruciones se describe el uso para el que se ha disnéado el aparato. El uso de accesos o dispositivos de acoplimiento y la realización de operaciones con esta herramánta que no estén recommendados en este manual de instructaciones你能 implicar un risgo de lesiones personales o de daños materiales.
Seguidad de terceros
Las personas (incluidos niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utiliser esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formacion con怀着 al uso de la herramienta por parte de una persona responsable de su seguridad.
ESPANOL
(Traducción de las instrucciones originales)
Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales
El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconiales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.
El complimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones producidas al cambiarrialquier pieza, cuchilla o accesorio.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con fecuencia.
Discapacidad auditiva.
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los problemas con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones indicado en el apartado de caracteristicas痫icas y en la declaracion de conformidad se ha calculado segun un método de prueba estandar proportionado por la norma EN 60745 youldautilizarsepara compararuna herramenta con.
otra.El valor de emision de vibraciones especified
alsoencouldulizarse enuna evaluacion preliminar de la exposicion.
jAtencion! El valor de emisión de vibraciones durante el funciona real de la herramienta electrica pueda diferir del valor declarado en función de como se usa dicha herramienta. El nivel de las vibraciones能把 superar el indicado.
Aligarra la exposión a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herramrientas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposión a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramienta, como como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientesvinculos :

iAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores (No suministrados con la herramienta)
Baterías
No intente abrirlas bajo ningúnconcepto.
No exponga la batería al agua.
No las almacene en lugarares en los que la temperatura pueda superar los 40^ .
Realice la energia unicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Utilice unicamente el cargador suministrado con la herramenta para realizar la cargo.
Para deselectar las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Protection del medio ambiente".

No intente cargar baterías dañas.
Cargadores
- Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargas unicamente la bateria de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargas除外 baterias, estas podrian explotar y provocar lesiones y daños materiales.
Nunca intente cargar baterias no recargables.
Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.

Este carrgador está pensado unicolemente parautilizar enun lugarinterior.

Lea el manual de instrucciones antes de utiliser el aparato.
Seguridad electrica

El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requires una toma de tierra. Cada vez que utilizes el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red electrica corresponde al valor indicado en la plaza de caracteristicas. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.
Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicios专业技术o autorizo de BLACK+DECKERdeferan sustituirlo para evitar riesgos.
\section*{Caracteristicas}
Esta herramipta incluye parte o la totalidad de estascharacteristicas.
- Interruptor de velocidad variable
- Control deslizante de avance/retroceso
- Portabrocas
-
Collar de ajuste de torsión
-
Bateria (no incluido, se vende por separado)
- Portapuntas
Fig. A (No incluido, se vende por separado)
- Bateria
- Cargador
- Indicador de energia
Montaje
jAtencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria de la herramienta.
Inserción y extracción de la bateria (fig. B)
Para insertar la bateria (5), alineela con el receptaculo de la herramienta. Deslice la bateria bajo el receptaculo y empujela hasta que encaje en su situio.
Para extraer la bateria, pulse el boton de liberacion (9) a la vez que tira de la bateria para extraeria del receptaculo.
Colocacion y extracion de la broca o la punta del destornillador (fig. C)
Esta herramiento está dotada de un portabrocas sin llave que permite cambio las brocas fácilmente.
Sujete la mitad posterior del portabrocas (3) con una mano y con la othera gire la parte de delante en sentido contrario a las agujas del reloj, desde la base del portabrocas tal como muestra la ilustracion.
Inserte el eje de la broca o punta de destornillador (10) en el portabrocas.
Sujete la mitad posterior del portabrocas y gire la parte frontal en el sentido de las agujas del reloj para apretarfirmamente el portabrocas,desa la base del portabrocas tal como muestra la ilustracion.
Uso
jAtencion! Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la bateria (fig. A)
Es necessario cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que eran faciles de realizar anterionmente. Es possible que la bateria se caliente durante laarga, algo que es normal y no denomota ningún problema.
jAtencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de energia recommendada: aprox. 24^ .
Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ approximadamente.Deje la bateria en el cargador y este empezará a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateria aumento o disminuya.
Para cargar la bateria (5), insertela en el cargador (7). La bateria solo encaja en el cargador en una direccion. No la fuerce. Asegürese de que la bateria quedaperfectamente encajada en el cargador.
- Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator dearga parpadeara (8).
La energia finaliza cuando el individor de energia (8) pase a estar iluminado deforma continua. El energia y la bateria se pueda hacer conectados indefinidamente. Cuando, occasionalemente, el energia cargue la bateria al最大程度, se encendera el indicator LED.
Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semantics. La vida útil de la bateria disminuía considerablemente si se almacena descargada.
Si la bateria sedea en el cargador
El cargador y la bateria你能 permanecer conectados durante un periodo de tiempo indefinido con el indicator LED iluminado. El cargador技术支持ra la bateria a baja temperatura y Completely cargada.
Selección del sentido de la rotación (fig. D)
Para perforar y apltar tornillos, utilise la rotacion hacedelante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o extraer una broca atascada, utilise la rotacionhacia atras (en el sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotacion hacia delante, empuje el control deslizante de avance/retroceso (2) hacia la izquierda.
Para seleccionar la rotacion hacía atras, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacía la derecha.
Para bloquear la herramienta, ajuste el control deslizante de avance/retroceso en la posicion central.
Selección de la torsión
Esta herramiento está dotada de un collar que permit ajustar la torsión para atornillar y taladrar. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales durosrequireen un ajuste de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de materiales blandos. Para Obtener la definisión del significo consulte la lista信箱.
-
Para perforar madera, metal y plástico, ajuste el collar de ajuste de torsión (4) en el símbolo 2.
Para atornillar, fije el collar en el ajuste deseado. Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguientes: -
Ajuste el collar de ajuste de torsión (4) en el valor más bajo.
Apriete el primer tornillo.
Si la herramienta se detiene antes de Obtener el的结果ado deseado,;aumente el ajuste del collar y continua atornillando. Repita la operation hasta Obtener el ajuste correcto. Utilice este ajuste para los tornillos restantes.
Perforar/atornillar
Seleccion la rotacion hacía delante o hacía aftas con el control deslizante de avance/retroceso (2).
Para encender la herramienta, pulse el interruptor (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor.
Consejos para un uso optimo
Perforar
Ejerza siempre una ligera presión en linea recta con la BROCA.
Justo antes de que la broca traspase el(otherlado delpieza de trabajo,disminuya la presion ejercida sobrela herramienta.
Utilice un Bloque de madera para proteger las piezas de trabajo que pueda astillarse.
Utilice brocas de pala para taladrar orificios de gran diametro sobre madera.
- Utilice brocas de acero de alta velocidad (HSS) para taladrar metal.
- Utilice brocas de mampostería para taladrar materiales de mampostería ligera.
Utilice un lubricante cuando taladre metales distinctos de hierro fundido y latón.
Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del orificio que va a perforar para melhorar la precision.
Atornillado
Utilice siempre el tipo y&tamañode punta de destornil- lador correctos.
Si le résultat dificil apretar los tornillos, inténtelo utilizingando un poco de detergente o de jabón como lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta del destornil-lador en linea recta con el tornillo
Mantenimiento
La herramienta BLACK+DECKER se ha dibrado para funcionalmente un很长o periodo de tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.
El cargador no requires ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periodica.
iAtencion! Antes de realizar una operation deostenimiento en la herramienta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramenta y el cargador con un cepillo suave o pano seco.
Limpie periodicamente la carcasa del motor con un paño humedo. No utilise limpiadores de base abrasiva o disolventes.
Abra regularamente el portabocas y golpeelo suavemente para eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
Protección del medio ambiente

Recogida selectiva. Este produit no debe desecharse con los residuos domesticos normales.
Si llegase el momento en que fuesenecessary sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener calidad para usted, no lo desecha junto con los residuos domesticos. Separelo para su recogida selectiva.

La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilizacion. La reutilizacion de materiales reciclados contribuye aatar la contaminacion medioambiente y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas Municipales deben-ofrecer la recogida selectiva de productos electricos del hogar en+puntos mu-nicipales previstos para tal fin o a工程技术 del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proportiona faculdades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado al final de su vidautil. Para poder utiliser este servicios, le rogamos que entrega el producto arialquier agente de service的专业 autorizo para que se haga cargo de el en是我国o nombre.
Para consultar la direccion del agente de servicios专业技术os cercano,pongase en contacto con la-oficina local de BLACK+DECKER en la direccion que se indica en este manual. también encontrar a una lista de los agentes de reparacion BLACK+DECKER autorizados y todos los detalles de是我国的服务位在Internet en: www.2helpU.com
Baterías

Las piezas del interior del aparato no podensen ser reparadas por el usuario.
Al final de la vidautil del producto,devuelva la unidad completa a su agente de serviceo的技术ico o a un centro de reciclaje local para reciclar las baterias.No deseche la unidad junto con los residuos domesticos.
Datasétécnicos
| BDCDD18 (H1) | ||
| Voltaje V | DC | 18 |
| Velocidad sin energia Min. | -1 | 0-650 |
| Par máximo Nm 15/28 | ||
| Abertura del portabracas mm 10 | ||
| Capacidad maximala de perforación | ||
| Acero/madera mm 10/25 | ||
| Peso kg 1.0 |
| Cargador 905902** Tipo 2 905998** Tipo 1 | |||
| Voltaje de entrada V | AC | 100-240 230 | |
| Voltaje de salida V | DC | 8-20 | 18 |
| Corrente | mA | 400 | 1 |
| Tiempo de cargaprox. | Horas | 3 - 5 | 1 - 5 |
| Bateria | BL1518 | BL2018 | BL4018 | |
| Voltaje | VAC | 18 18 | 18 | |
| Capacidad | Ah | 1.5 | 2.0 | 4.0 |
| Tipo | lones de litio lones de litio lones de litio | |||
| Nivel de presión sonora conforme a la norma EN 60745: |
| Presión acústica (LpA) 64.5 dB(A), incertid芒果 (K) 3 dB(A) |
| Potencia acústica (LWA) 75.5 dB(A), incertid芒果 (K) 3 dB(A) |
| Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de(acuerdo con la norma EN 60745: |
| Perforación de metal (ah, D) 0.8 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2Atornillado sin impacto (ah) 0.3 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 |
Declaración de conformidad de CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINAS

Taladro/destornillador BDCDD18
Black & Decker declara que los produits descriritos en
" datos技术和操作" cumplen las normas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el 20/04/2016) y 2011/65/UE. Si desea tener más información,pongase en contacto con Black & Decker a工程技术 de laARRY del manual.
La abajo firmante es responsable de la elaboración del expediente técnico y realiza esta declaración en nombre
de Black & Decker.

R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker confía en la calidad de sus produits y-ofrece una garantía extraordinaria.Estadeclaración degarantía es unañado, y en ningún caso un perjuiciopara sus derechos legales. La garantía es valida bajo el Centro de los territorios de los Estados miembrlos de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano deoba defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a un desgaste y rotura rationables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de invenrientes, a menos que:
El producto se haya utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler.
El producto se haya somentido a un uso inadequado o negligente.
El producto haya sufrido danos causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes.
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean del serviceo专业技术o autorizzato o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compralvendedor alagentete de service Tecnico autorizzato. Puede consultar la direccion de su agente de service Tecnico mas cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como option alternatively,可以更好 consultar la lista de agentes de service Tecnico autorizados de Black & Decker y Obtener la informacion completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en lasuma dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite nuestro situ web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día de los新品os productos y las ofertas especialas. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de products en www.blackanddecker.es.
PORTUGUES
A ferramenta aparece os seguients SYMBOLS de avis juntamente com o)codigo de data:

- Bateria
- Carregarador
- Indicador de energia
Montagem
DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA

BDCDD18 - Berbequim/Aparafusadora
A Black & Decker declar que os produits descrivos nos