HmIPWKP - Teclado Homematic IP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HmIPWKP Homematic IP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HmIPWKP Homematic IP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teclado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HmIPWKP - Homematic IP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HmIPWKP de la marca Homematic IP.
MANUAL DE USUARIO HmIPWKP Homematic IP
7.2 Introducción errónea
7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................65
- 8 Restablecimiento de la configuración de fábrica p. 66
- 9 Mantenimiento y limpieza p. 67
- 10 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico p. 67
- 11 Datos técnicos Advertencias sobre estas instrucciones 1 Advertencias sobre estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio su dispositi- vo Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas posteriores! Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue tam p. 6756
bién estas Instrucciones junto con el dispositivo. Símbolos empleados ¡Atención! Esta palabra señala un peligro. Aviso. Este apartado contiene información complementaria importante. 2 Advertencias de peligro No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la revisión por parte de un técnico. Por razones de seguridad y de homologación (CE) no está permitido realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por cuenta propia. No utilice el dispositivo cuando presente daños visibles desde el exte- rior (p. ej. en la caja, los elementos de mando o las entradas de cone- xión). En caso de duda, solicite la revisión por parte de un técnico. ¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen con él. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada. Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc. pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños. Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales causados por un uso indebido o por incumplimiento de las indicaciones de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a57 Funciones y esquema del dispositivo garantía! ¡No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos! Instale el dispositivo en un emplazamiento protegido de la intempe- rie. No lo exponga a vibraciones, radiación solar continuada u otras fuentes de calor ni a cargas mecánicas. El dispositivo solo es apto para entornos domésticos. Todo uso distinto del indicado en estas instrucciones se considera incorrecto y conlleva la anulación de la garantía y la responsabilidad. 3 Funciones y esquema del dispositivo Homematic IP Keypad junto con Homematic IP Accionamiento de ce- rradura le permite autorizar el acceso a su hogar inteligente para hasta 8 miembros de la familia, amigos, etc. Puede abrir, bloquear o desbloquear la puerta mediante la introducción de un PIN. Además, con otros com- ponentes Homematic IP se pueden crear múltiples escenarios coming/ leaving home (p. ej. el encendido de la iluminación del pasillo). La configuración y la indicación del estado actual de la puerta se realizan en la app gratuita Homematic IP. La comunicación inalámbrica y el funcionamiento a batería permiten ele- gir con flexibilidad el lugar de montaje. No se necesita ninguna toma de corriente cerca de la puerta. Para el montaje en el lugar elegido se pue- den utilizar los tacos y los tornillos incluidos en el volumen de suministro. Y el sensor de proximidad incorporado aumenta aún más el confort. Así, gracias a la iluminación integrada, puede ver las teclas de su Keypad en todo momento, incluso cuando la iluminación exterior sea deficiente. Esquema del dispositivo (v. figuras 1 y 2): (A) Soporte de pared (B) Keypad58 Información general del sistema (C) Teclas numéricas 0-9 (D) Botón «bloquear» (E) Botón «desbloquear» (F) Sensor de proximidad (G) LED (H) Botón del sistema (botón de conexión) (I) Contacto de sabotaje (J) (Tapa del) compartimento de las pilas (K) Orificio de extracción de agua (L) Orificios roscados (M) Enclavamiento 4 Información general del sistema Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co- munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu- chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to- dos los documentos técnicos y actualizaciones. 5 Puesta en servicio
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone- xión. También puede conectar el dispositivo a Access Point o a la CCU3 central. Para más información sobre la conexión y la configuración a través de una central, por favor, consulte el manual de usuario de HomematicIP (lo encontrará en la sección de descargas de www.homematic-ip.com).59 Puesta en servicio En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al res- pecto en las instrucciones de uso del Access Point. Para poder integrar el Homematic IP Keypad en su sistema y para que pueda comunicarse con otros dispositivos Homematic IP es necesario conectarlo primero al Homematic IP Access Point. Modo de proceder para conectar el Keypad:
- Abra la app Homematic IP en su smartphone.
- Seleccione el punto del menú »Conectar dispositivo«.
- Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A), introduciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte (A) para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
- Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
- Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del Keypad (en la primera puesta en servicio). En cuanto retire la tira de aislante, el dispositivo enviará un mensaje de sabotaje y el LED del dispositivo (G) parpadeará seis veces en rojo (s. „7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 65).
- El modo de conexión está activo durante 3 minutos. También se puede activar el modo de conexión durante 3 minutos manualmente con una pulsación corta del botón del sistema (H).
- Cierre el compartimento de las pilas (J) y apriete de nuevo el tornillo de la tapa.
- El dispositivo se muestra automáticamente en la app Homematic IP (v. figura 6).
- Para confirmarlo tiene que introducir en la app las cuatro últimas60 Puesta en servicio cifras del número de aparato (SGTIN) o escanear el código QR. El número de aparato se encuentra en el adhesivo incluido en el volumen de suministro o bien directamente sobre el aparato.
- Espere hasta que haya finalizado el proceso de conexión.
- Como confirmación de que el proceso de conexión se ha ejecu- tado correctamente se enciende el LED del dispositivo (G) verde. Ahora el dispositivo ya está preparado para funcionar (v. figura 6). Si se enciende el LED del dispositivo en rojo tiene que intentarlo de nuevo.
- Introduzca un nombre para el dispositivo en la app y asígnele una sala.
- Configure el acceso con ayuda de la app gratuita Homematic IP.
- Coloque el Keypad en el soporte de pared solo después de ha- berlo instalado.
La carcasa del Keypad dispone de un orificio preparado para elimi- nar el agua (K). Abra este orificio cuando sea necesario con una he- rramienta afilada. Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el monta- je.
5.3 Montaje del soporte de pared
Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la existencia de otras líneas de suministro. El lugar de montaje tiene que estar protegido contra la intemperie y no estar expuesto a la radiación losar directa u a otras fuentes de calor.61 Puesta en servicio Modo de proceder para realizar el montaje del soporte de pared (A):
- Elija un lugar de montaje apropiado.
- Dado el caso, extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) intro
duciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3). Si el dispositivo ya ha sido conectado se emite un mensaje de sabo- taje en la app. Solo podrá eliminar ese mensaje tras finalizar el mon- taje, cuando el Keypad esté colocado de nuevo.
- Sujete el soporte de pared (A) en la posición deseada de la pared, con la parte sesgada hacia arriba y marque los orificios a taladrar (v. figura 7).
- Taladre los orificios marcados con una broca de 5 mm y 35 mm de profundidad. En paredes de piedra debe utilizar una broca de 5 mm para los ta- cos. En paredes de madera puede utilizar una broca de 1,5 mm para facilitar la entrada de los tornillos. Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la existencia de otras líneas de suministro.
- Realice el montaje del soporte de pared utilizando los tacos y los tornillos suministrados (v. figura 8).
- Coloque el Keypad (B) de nuevo en el soporte (A). Un ruido de fijación le indica que el Keypad está correctamente colocado (v. figura 8). Si ya había efectuado la conexión del aparato, ahora ya puede anular el mensaje de sabotaje en su app.62 Cambio de pilas
Una vez conectado el Homematic IP Keypad al Access Point y configu- rado a través de la aplicación („5.1 Conexión“ en página 58) ya puede controlar cómodamente la función de acceso en combinación con el dispositivo Homematic IP Accionamiento de cerradura. Introduzca para ello su PIN con las teclas numéricas (C) y elija la acción deseada pulsando »Bloquear« (D) o »Desbloquear« (E) . El homematic IP Accionamiento de cerradura reacciona según la función seleccionada y bloquea o desbloquea la puerta de la casa.
5.5 Iluminación del teclado
Directamente sobre el panel de las teclas (C) se encuentra la superficie ligeramente sesgada del sensor de proximidad (F). Al acercar la mano al teclado, el sensor de proximidad integrado reacciona y se enciende la iluminación. Así siempre puede ver el teclado, incluso cuando la ilumina- ción exterior sea deficiente. 6 Cambio de pilas Es necesario cambiar las pilas cuando se muestre el símbolo de batería en la app o de batería vacía en el dispositivo („7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 65). Cambie las dos pilas vacías por otra dos pilas nuevas del tipo LR03/Micro/AAA. Al cambiar las pilas observe la co- rrecta colocación de los polos. Modo de proceder para cambiar las pilas del Keypad:
- Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) introduciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3). Ahora se emite un mensaje de sabotaje en su app. Este mensaje solo puede ser eliminado tras colocar el Keypad de nuevo en el soporte después de cambiar las pilas.63 Reparación de fallos
- Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera (J) del Keypad (B) aflojando el tornillo de la tapa (v. figura 4).
- Extraiga las pilas vacías.
- Coloque dos pilas LR03/Micro/AAA de 1,5 V nuevas en la posición correcta, indicada por las marcas grabadas en el compartimento (v. figura 5).
- Cierre el compartimento de las pilas y apriete de nuevo el tornillo de la tapa.
- Coloque el Keypad de nuevo en el soporte (A). Ahora ya puede eliminar el mensaje de sabotaje en la app. ¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica! ¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local! ¡Precaución! Peligro de explosión en caso de no realizar correcta- mente el cambio de pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo tipo o equivalente. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No tirar las pilas al fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cor- tocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión! 7 Reparación de fallos
Si la carga disponible lo permite, el Keypad aún puede funcionar con baja tensión en las pilas. Según la utilización, tras un breve momento de recu- peración de las pilas aún pueden ser posibles varias operaciones. Cuando la batería está baja se muestra en la app Homematic IP y en el dispositivo a través del LED (G) . En ese caso, cambie las pilas vacías por otras nuevas („6 Cambio de pilas“ en página 62).
7.2 Introducción errónea
del pin En la app Homematic IP puede definir las veces que es posible introdu- cir un código PIN erróneo antes de que se bloquee el Keypad. Una vez bloqueado solo puede ser reactivado de nuevo desde la app. Además, en64 Reparación de fallos la configuración de fábrica se ha fijado un tiempo de espera para poder introducir de nuevo del código PIN. Ese tiempo de bloqueo aumenta au
tomáticamente tras introducir un código erróneo por segunda vez en 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
7.3 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando se enciende el LED (G) rojo al final de la transmisión errónea (En función de la causa, la ilu- minación del LED se puede retrasar hasta 10 s). El motivo de una trans- misión errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v.„10 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico“ en página 67). Posibles causas de errores en la transmisión:
- receptor no disponible
- receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo- queo mecánico, etc.)
Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu- lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan en la banda de 868 MHz. En la banda de frecuencia de 868 MHz utilizada por nosotros, el tiempo de transmisión máximo de un dispositivo es de 1% de una hora (es decir, 36 segundos en una hora). Cuando se alcanza ese límite del 1% los dispo- sitivos no pueden seguir transmitiendo hasta que finaliza esa limitación temporal. Los dispositivos Homematic IP cumplen esa directiva al 100% en su desarrollo y fabricación. Utilizados de un modo normal en general no se alcanza el Duty Cycle. Sí puede ocurrir en casos aislados, por ejemplo durante la puesta en servicio o la primera instalación de un sistema, debido a los múltiples procesos de conexión con mayor intensidad de transmisión. Cuando se supera el lí- mite de Duty Cycle, se enciende el LED (G) rojo una vez de forma prolon- gada y puede fallar el funcionamiento del dispositivo de forma temporal. El funcionamiento se restablece al cabo de un tiempo (máximo 1 hora).65 Reparación de fallos
7.5 Códigos de errores y secuencias
intermitentes Secuencia intermitente Significado Solución Luz naranja intermitente rápida Comunicación inalám- brica, transmisión de datos de configuración Espere hasta que finalice la transmisión. 1 vez luz verde larga Confirmación de una operación Puede continuar con el ma- nejo. Luz naranja intermitente lenta segui- da de luz roja larga Error en el proceso de transmisión Inténtelo de nuevo (v. „7.3 Comando sin confirmar“ en página 64). 1 vez luz roja larga PIN erróneo o PIN no autorizado en ese mo- mento
Bloqueo temporal o permanente para intro- ducir el PIN
Duty Cycle Compruebe si el PIN es correcto introduciéndolo de nuevo o bien si dispone de autorización en ese momen-
Bloqueo temporal o perma- nente tras la introducción errónea; elimine el bloqueo permanente en la app
Inténtelo de nuevo (v.„7.4 Duty Cycle“ en página 64) Luz naranja intermitente corta (cada 10 seg.) Modo de conexión activo Introduzca las últimas cuatro cifras del número de serie del dispositivo como confir- mación (v. „5.1 Conexión“ en página 58). Luz naran- ja corta (tras mensaje de re- cepción verde o rojo) Batería descargada Cambie las pilas del dispo- sitivo (v. „6 Cambio de pilas“ en página 62)66 Restablecimiento de la configuración de fábrica 1 vez luz naranja y 1 vez luz verde (después de colocar la pila) Indicación de prueba Cuando se apague la indica- ción de prueba puede con- tinuar. Luz naranja larga y corta (alternas) Actualización del sof- tware del dispositivo (OTAU) Espere hasta que finalice la actualización. 6x parpadeos rojos cortos del LED del dispositivo (G) Mensaje de sabotaje Coloque el Keypad (B) en el soporte de pared (A) y acep- te el mensaje de sabotaje de la app. 8 Restablecimiento de la configuración de fábrica Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al hacerlo se pierden todos los ajustes. Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del Keypad:
- Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) introduciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
- Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
- Coloque de nuevo la pila en su posición correcta y pulse al mis- mo tiempo el botón del sistema (H) durante 4 seg., hasta que empiece a parpadear rápidamente el LED (G) naranja (v. figura 9).
- Suelte de nuevo el botón del sistema.
- Pulse de nuevo el botón del sistema durante 4 seg. hasta que se encienda el LED verde (v. figura 10).
- Suelte de nuevo el botón del sistema para finalizar el restableci- miento de la configuración de fábrica. El dispositivo ejecuta un reinicio.67 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza Este dispositivo no requiere mantenimiento, a excepción de un eventual cambio de pilas. En caso de fallo, encargue su reparación a un técnico. Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y que no deje pe- lusa. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Estas sustancias pueden estropear la carcasa de plástico y la rotulación. 10 Indicaciones generales sobre el modo inalám- brico La transmisión inalámbrica se realiza por una vía de transmisión no ex- clusiva, por lo que pueden producirse fallos. También pueden ser fuentes de errores las conmutaciones, motores eléctricos o equipos eléctricos defectuosos. El alcance en edificios puede diferir mucho del alcance en campo libre. Aparte de la capacidad de transmisión y de las propiedades de recepción de los receptores también desempeñan un papel impor- tante los efectos ambientales, como la humedad del aire, o las cons- trucciones en el lugar. eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que la in- stalación inalámbrica, Homematic IP HmIP-WKP, cumple la Di- rectiva 2014/53/UE. El texto de la declaración de conformidad CE está disponible al completo en la siguiente dirección de Internet: www.homematic-ip.com 11 Datos técnicos Nombre abreviado del dispositivo: HmIP-WKP Tensión de alimentación: 2 pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V Duración de las pilas: 2 años (típ.)68 Datos técnicos Consumo de corriente: máx. 60 mA Tipo de protección: IP44 Temperatura ambiente: de -20 a 55 °C Dimensiones (A x H x P): 71 x 161 x 29 mm Peso: 137 g (incl. las pilas) Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Potencia de radioemisión máx.: 10 dBm Alcance típ. en campo abierto: 200 m Categoría de receptor: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h Salvo modificaciones técnicas. Indicaciones sobre la eliminación ¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco- gida locales para ese tipo de aparatos. Información relativa a la conformidad El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva- mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter- minadas características. Para todas las consultas técnicas sobre el dispositivo, por favor, dirí- jase a su distribuidor.69 Fornitura Quantità Definizione 1 Homematic IP Keypad 1 Supporto a parete 3 Viti 3,5 x 30 mm 3 Tasselli 5 mm 2 Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V 2 Istruzioni per l'uso 1 Foglio allegato con le avvertenze di sicurezza Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici. Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di stampa. Tuttavia, le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed eventualmente corrette nell'edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze. Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d'autore. Stampato ad Hong Kong. Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi tecnici. 155202 (web) Versione 1.0 (04/2022)70 Indice 1 Note su queste istruzioni ....................................................................... 71 2 Indicazioni di pericolo ............................................................................ 71 3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio .......................................72 4 Informazioni generali sul sistema ......................................................... 73 5 Messa in funzione ....................................................................................74
ManualFácil