RRA320PNX - Radio reloj OREGON SCIENTIFIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RRA320PNX OREGON SCIENTIFIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RRA320PNX - OREGON SCIENTIFIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RRA320PNX de la marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE USUARIO RRA320PNX OREGON SCIENTIFIC
3. Indica el volumen de la radio
6. El modo de reposo está en ON
7. Indica que el modo de radio esta en ON y se indica la
8. Calendario / Radio frecuencia / Humedad
9. Indicador del sensor de recepción
10. Sensor de baterías bajas
11. Unidades de temperatura seleccionadas por el usuario
14. Baterías de la unidad principal bajas / sin batería
1. Rueda FOCUS: Ajusta el enfoque de la proyección
F : Selecciona la unidad de temperatura
3. +/- : Aumenta/disminuye los valores seleccionados
: Ajusta la hora del reloj; alterna entre la visualización de la fecha/humedad SET / : Congurar la alarma; Ver el estado de la alarma respectiva
5. DIMMER : Selecciona el brillo de la pantalla LO / HI
6. PROJECTION (PROYECCIÓN) ON/OFF: Activar /
desactivar proyección continua
7. 180° FLIP: Voltear la imagen proyectada 180°
8. RESET: Restablecer la unidad a la conguración
10. Compartimento de la batería
1. LED indicador de estado: parpadea al transmitir una lectura
2. Agujero para montaje en pared
3. Compartimento de la batería
4. RESET : Restablecer la unidad a la conguración de fábrica
2. VOL / : Ajuste el volumen de la radio
4. STATION: Cambiar estación de radio
5. TUNE / : Búsqueda automática / ajuste de la
la función de reposo de radio; Mantenga presionado para apagar la luz de fondo; Active la proyección y la retroiluminación durante 5 segundos.35
INSTALACIÓN DE SENSORES REMOTOS
1. Deslice para abrir la tapa de la batería.
2. Deslice el interruptor de canal para seleccionar
un canal (1, 2, 3). Asegúrese de utilizar un canal diferente para cada sensor.
3. Inserte la batería, haciendo coincidir las polaridades
(+ / -) Véase FIG.5.
4. Pulse RESET después de cada cambio de pila.
5. Cierre la tapa de la batería.
6. Asegure el sensor en el lugar deseado utilizando el
oricio de montaje en la pared o el soporte de mesa. Para mejores resultados:
- Coloque el sensor a menos de 30 m (100 pies) de la unidad principal.
- Coloque el sensor fuera de la luz solar directa y de la humedad.
- Coloque el sensor de forma que quede orientado hacia la unidad principal, minimizando las obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
- Coloque el sensor en un lugar con vista despejada hacia el cielo, lejos de objetos metálicos / electrónicos.
- Coloque el sensor cerca de la unidad principal en los meses fríos de invierno, ya que las temperaturas bajo cero pueden afectar el rendimiento de la batería y la transmisión de la señal. CONSEJO El rango de transmisión puede variar dependiendo de muchos factores. Es posible que necesite experimentar con varias ubicaciones para obtener los mejores resultados. AVISO
- Utilice pilas alcalinas para un uso más prolongado y pilas de litio de calidad para el consumo en temperaturas bajo cero.
- Instale la batería en el sensor remoto antes de conectar la alimentación a la unidad principal.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Copia de seguridad de la memoria:
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas, que coincidan con las polaridades
3. Pulse RESET después de cada cambio de pila.36
Alimentación de CA: Enchufe el adaptador AC/DC en la toma de corriente. Asegúrese de que el adaptador no esté obstruido y de que sea fácilmente accesible a la unidad. AVISO
- Cuando la unidad principal está conectada a la corriente, buscará y empezará a recibir datos de temperatura/humedad del sensor de forma automática.
- Para desconectarse completamente de la corriente, el adaptador debe desconectarse de la unidad principal.
- La unidad principal y el adaptador no deben exponerse a condiciones de humedad. No coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre la unidad principal y el adaptador.
- Las baterías sirven como fuente de alimentación de reserva. Para utilizar todas las funciones al máximo, instale el adaptador.
1. Pulse y mantenga presionada la tecla .
2. Pulse + o - para cambiar los ajustes.
3. Pulse para conrmar y pasar a la siguiente
conguración. Las opciones de conguración son las siguientes: desplazamiento de zona horaria, formato de 12/24 horas, hora, minuto, año, mes- día/día-mes, día y mes. AVISO Debe ajustar manualmente el horario de ahorro de luz diurna (DST) o volver al horario estándar. ALARMA Para ajustar la alarma:
para entrar al ajuste respectivo.
3. Pulse + / - para cambiar los ajustes.
4. Pulse o para conrmar y pasar a la
siguiente conguración. Las opciones de ajuste son las siguientes: hora, minuto, sonido de alarma / alarma de radio . Para ajustar la estación y el volumen:
- Si se selecciona alarma de radio, pulse + / - para seleccionar la emisora de radio y + / - para ajustar el volumen. Para silenciar la alarma:
- Pulse SET / SET , / para apagar la alarma y activarla de nuevo después de 24 horas.37
RADIO Para activar / desactivar la radio:
- Pulse RADIO ON / OFF para encender o apagar el radio. Para ajustar la emisora de radio:
1. Al usarlo por primera vez, pulse RADIO ON/OFF
para encender el radio, la unidad principal buscará la frecuencia y la guardará automáticamente en la emisora previamente sintonizada (1-8) de manera automática.
2. Para ajustar manualmente una emisora, seleccione
una emisora previamente sintonizada y mantenga pulsado TUNE / TUNE para realizar una búsqueda automática o pulse TUNE / TUNE para seleccionar manualmente la frecuencia. La frecuencia deseada se guardará en la estación correspondiente. Para ajustar el volumen:
- Pulse VOL / VOL cuando se encuentre en el modo Radio. Para ajustar la configuración del temporizador de apagado:
- Pulse SNOOZE / SLEEP para activar.
- Pulse SNOOZE / SLEEP de nuevo para cambiar el ajuste del tiempo de reposo (120, 90, 60, 30, 15, OFF). PROYECCIÓN Esta unidad proyecta información de tiempo y temperatura exterior para su conveniencia. Para proyección continua:
- Deslice el interruptor de PROJECTION a ON cuando el adaptador esté conectado, para activar/desactivar. Para girar la imagen proyectada a 180°:
- Presione 180° FLIP. Para enfocar la imagen:
- Gire la rueda FOCUS. NOTA Si la proyección está iluminada, no mire directamente al proyector.
- Deslice el interruptor DIMMER a HI o LO para ajustar el nivel de la luz de fondo.
- Mantenga pulsado SNOOZE/SLEEP durante 5 segundos para apagar la luz de fondo.
- Pulse SNOOZE/SLEEP para activar las funciones de retroiluminación y proyección durante 5 segundos, cuando la retroiluminación esté apagada o ajustada en LO. RESET Pulse RESET para volver a la conguración conguración de fábrica.38
ESPECIFICACIONES TIPO DESCRIPCION UNIDAD PRINCIPAL L x An x Al 183 x 67 x 81 mm (72 x 26,4 x 31,9 pulgadas) Peso 386 g (13,6 oz) sin batería FM 87,5 to 108 MHz Potencia 5 V 2 A AC adaptador 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V baterías (de respaldo) TERMOSENSOR REMOTO (THGN132N) L x An x Al 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas) Peso 62 g (2.22 oz) sin batería Rango de temperatura -20 °C hasta 60 °C (-4 °F hasta140 °F) Resolución 0,1°C (0,2 °F) Rango de humedad 25% - 95% Resolución de humedad
Frecuencia de señal 433 MHz Rango de transmisión 30 m (98 ft) sin obstrucciones Número de canales 3 Potencia 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batería PRECAUCIÓN
- Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
- No tire las pilas gastadas en la basura doméstica. Es necesario recoger dichos residuos por separado para realizar un tratamiento especial posterior.
- Si cree que no va a utilizar el producto durante un largo periodo de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas pueden derramar productos químicos que pueden dañar los componentes electrónicos.
- No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
- No cubra los oricios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
- No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
- No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
- No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
- Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
- Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
- Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.39
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. Por favor, visite http://global.oregonscientific. com/customerSupport.php para descargar una versión electrónica del manual de usuario.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientic. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientic.com. Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo Radio FM con Alarma de Proyección con Pantalla de Temperatura del Exterior (modelo: RRA320PNX) está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza y Norue
INFORMACIÒN DE USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos. El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato indica que el producto, al nal de su vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro. La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.40 POR VISTA GERAL VISTA FRONTAL (FIG. 1)
ManualFacil