Milegra ESM802 - Maquina de cafe GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Milegra ESM802 GRAEF en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso con molinillo integrado |
| Marca | Graef |
| Modelo | Milegra ESM802 |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz, potencia ~1350 W |
| Presión de la bomba | 15 bar (estimación) |
| Capacidad del depósito de agua | 1,5 L (estimación) |
| Capacidad del depósito de granos | 250 g de granos de café (estimación) |
| Dimensiones (L x P x A) | ~35 x 30 x 40 cm |
| Peso | ~10 kg |
| Manómetro | Indicador de presión de extracción (zonas subextracción, extracción óptima, sobreextracción) |
| Grado de molienda | 11 ajustes (de fino a grueso) |
| Funciones | Espresso simple/doble, cápsulas E.S.E, espumador de leche, agua caliente, apagado automático después de 30 min |
| Accesorios incluidos | Portafiltros (1 taza, 2 tazas, E.S.E), pisón, jarra de leche, cepillo de limpieza, aguja de limpieza |
| Mantenimiento | Descalcificación con pastillas Graef (n.º 145618), limpieza semanal del grupo de café con pastillas Graef (n.º 145614) |
| Filtro de agua | Cartucho filtrante extraíble (vida útil ~2 meses) |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra quemaduras (superficies calientes), apagado en caso de depósito vacío |
| Garantía | 2 años de garantía del fabricante |
| Servicio al cliente | Graef service@graef.de, +49 2932 9703688 |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto originales, reparaciones por profesional autorizado |
Preguntas frecuentes - Milegra ESM802 GRAEF
Preguntas de los usuarios sobre Milegra ESM802 GRAEF
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Milegra ESM802 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Milegra ESM802 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO Milegra ESM802 GRAEF
ES Manual de instrucciones
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Este aparato cumple las disposiciones pertinentes en materia de seguridad. No obstante, si se utiliza de manera indebida puede causar daños personales y materiales.
Para utilizar de manera segura el aparato, tenga en cuenta las indicaciones que se detallan a continuación:
- Antes de utilizarlo, compruebe si el aparato presenta daños externos visibles en la carcasa, en el cable y en el enchufe. Bajo ningún concepto, ponga en funcionamiento un aparato averiado.
- En caso de que el cable de conexión esté dañado, esté deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicio postventa o por una persona cualificada para evitar riesgos.
- Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.
- Los componentes dañados sólo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales, ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.
- Este aparato puede ser utilizado bajo supervisión también por niños mayores de 8 años, así como por personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia, siempre que hayan sido entrenados en el uso seguro del aparato, y entiendan los peligros que puedan emanar de él. Los trabajos de limpieza y de mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados.
- Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños menores de 8 años.
- Los niños deben estar en todo momento vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
- No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento ni durante la descalcificación.
- El aparato no ha sido diseñado para utilizarse con un temporizador externo o un control remoto independiente.
- Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino
del enchufe de la clavija.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no se quede enganchado en ningún sitio para evitar que pueda hacer caer el aparato.
- Los materiales de embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
- Tenga en cuenta las indicaciones relativas a los requisitos del lugar de instalación y a la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan daños personales y materiales.
- No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo utilice bajo el grifo.

Durante su uso, las superficies se calientan y permanecerán calientes durante un tiempo.
Este aparato ha sido diseñado para utilizarse en el hogar o en entornos similares:
- En cocinas de personal para comercios y oficinas;
- En explotaciones agrarias;
- En hoteles, moteles y otros establecimientos de alojamiento;
- En casas de huéspedes.
Se considerará indebido cualquier otro uso distinto de aquel para el que ha sido concebido.
ATENCIÓN
Del aparato pueden emanar riesgos si se utiliza de manera inadecuada. Por lo tanto:
- Utilice el aparato únicamente conforme a las especificaciones.
- Respete los procedimientos descritos en el presente manual de instrucciones.
Se excluirán las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 Manómetro
2 Recipiente de granos de café
3 Tecla de molienda
4 Tecla para 2 tazas
5 Tecla para 1 taza
5 Interruptor de encendido y apagado
Soporte para moler
3 Portafiltros
2 Bandeja antigoteo
10 Depósito de agua extraíble
11 Lanza de vapor / agua caliente
12 Indicador luminoso de descalcificación
E Botón giratorio para vapor y agua caliente
14 Ajuste del grado de molienda

ÍNDICE
Indicaciones generales de seguridad....103
Descripción del producto ....105
Accesorios 106
Prólogo....109
Información acerca del presente manual de instrucciones....109
Advertencias....109
Peligros relacionados con descargas eléctricas....110
Uso conforme al empleo previsto....110
Limitación de responsabilidad ....110
Desembalaje 111
Eliminación de los materiales de embalaje....111
Requisitos del lugar de instalación....111
Conexión eléctrica ....111
Antes de utilizar por primera vez....112
Purgado....112
Manómetro 112
Puesta en marcha 113
Inserción del filtro de agua....114
Preparativos....114
Depósito de agua....114
Ajuste del grado de molienda 115
Moler el café....115
Configuración de la cantidad molida....115
Preparación de café espresso 115
Espresso simple 115
Espresso doble 116
Café monodosis E.S.E. 116
Extracción de agua caliente....118

Descalcificación....118
Limpieza de la unidad de erogación ....119
Limpieza de la superficie externa....120
Resolución de problemas ....120
Servicio postventa....121

Eliminación del aparato 121
2 años de garantía....122
Accesorios 122
PRÓLOGO
Estimado/a cliente:
Ha hecho una buena elección con esta cafetera espresso con portafiltros. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su cafetera espresso con portafiltros Graef.
INFORMACIÓN ACERCA DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
El presente manual de instrucciones forma parte de la cafetera espresso con porta-filtros (denominado de ahora en adelante, aparato) y aporta información esencial para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual de instrucciones debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
- La puesta en marcha,
- El manejo,
- La subsanación de averías, y/o
- La limpieza
del aparato.
Conserve el presente manual de instrucciones y facilítelo junto con el aparato a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
ADVERTENCIAS
En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes advertencias y palabras de advertencia:

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa. El incumplimiento de esta indicación puede producir lesiones de gravedad o provocar incluso la muerte.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa. En caso de incumplimiento de la indicación se pueden producir daños materiales.
¡IMPORTANTE!
Indica consejos de uso y otras informaciones de especial importancia.
ADVERTENCIA
Existe peligro de muerte si se tocan componentes o cables bajo tensión.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación para evitar peligros relacionados con descargas eléctricas:
- No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños.
- En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
- Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de conexión o la estructura eléctrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
- No toque las partes que se encuentren bajo tensión, ya que pueden causar una descarga eléctrica o provocar incluso la muerte.
USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO
Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Utilice este aparato sólo en estancias cerradas y hágalo funcionar sólo con agua. Para evitar riesgos potenciales, utilice únicamente el aparato para preparar café, para espumar leche y para calentar agua. Cualquier otro uso no está permitido.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Todas las informaciones técnicas, datose indicaciones contenidas en el presente manual de instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento del aparato se corresponden con el estado más actual en el momento de la impresión y se elaboran según nuestro mejor saber y entender teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos.
No se puede derivar ningún tipo de reclamación en base a las indicaciones, ilustraciones y descripciones contenidas en el presente manual.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por:
- inobservancia del manual
- uso indebido
- reparaciones inadecuadas
- modificaciones técnicas
- utilización de recambios no autorizados
Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos ninguna responsabilidad por errores de traducción. Únicamente es vinculante el texto original en alemán.
DESEMBALAJE
Para desembalar el aparato, proceda de la siguiente manera:
- Saque el aparato de la caja.
- Retire todos los materiales de embalaje.
- Retire las pegatinas del aparato (no la placa de características).

ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE
El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufrir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos del sistema de recogida "punto verde".
¡IMPORTANTE!
Conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar y transportar el aparato de manera correcta en caso de tener que hacer uso de la garantía.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:
- El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacidad de carga.
- Asegúrese de que el aparato no se pueda caer.
- Seleccione un lugar de instalación en el que los niños no puedan tocar las superficies calientes del aparato o el cable.
- No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmediaciones de ellas.
- No utilice el aparato en el exterior. Consérvelo en un recinto seco.
- El aparato no ha sido diseñado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un ambiente caluroso, mojado o húmedo.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso necesario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
- Antes de conectarlo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos datos de-
berán coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de duda, póngase en contacto con un electricista cualificado.
- La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 10A.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se tiende sobre superficies calientes o bordes afilados.
- El cable de conexión no debe quedar tensado.
- La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. No se permite poner en funcionamiento el aparato sino está conectado a un sistema de toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricista cualificado compruebe la instalación eléctrica de la casa. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterrumpida.
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar por primera vez, limpie bajo el grifo el portafiltros (no el aparato) y el depósito de agua para eliminar posibles residuos de producción.
PURGADO
Purgue el aparato antes de utilizarlo por primera vez, si no se ha utilizado durante mucho tiempo y si ha utilizado el aparato por descuido sin agua en el depósito. Para purgar el aire de los conductos, proceda de la siguiente manera:
- Enchufe el aparato a la toma de corriente.
- Vierta agua en el depósito de agua.
- Encienda el aparato.
- Cuando el aparato esté listo para funcionar, coloque una taza o un recipiente bajo la lanza de vapor / agua caliente.
- Gire el botón giratorio para abrir 📞.
- Deje que se purgue el aire hasta que salga un chorro de agua.
- Vuelva a girar el botón giratorio para abrir ●.
MANÓMETRO
Subextracción (zona blanca):
Con una subextracción, obtendrá un café muy débil, plano y poco desarrollado. En este caso se han extractado muy pocos elementos. El café es muy claro o la crema muy fina, no hay o la crema es muy clara con burbujas grandes.
Características / causas:
- Durante la extracción, la aguja del manómetro se encuentra en la primera zona.
- Grado de molienda demasiado grueso (el café molido cae bastante rápido por la boquilla. Sólo se ven algunos grumos o gránulos. Se siente bastante áspero cuando se frota entre los dedos)
- Dosificación demasiado baja
-
Café molido distribuido de manera irregular en el portafiltros
-
Presión de contacto demasiado baja
- Prensado desigual
- Granos no frescos
- Café molido no fresco (posiblemente molido hace mucho tiempo)
Extracción (rango óptimo):
Con una extracción óptima, el espresso fluye desde la salida hasta la taza de manera uniforme, lenta y cremosa "como la miel". La crema es densa y de color marrón a marrón dorado.
Características / causas:
- Durante la extracción, la aguja del manómetro se encuentra en la segunda zona.
• Presión de contacto aprox. 15 kg - Café molido distribuido de manera uniforme en el portafiltros
- Grado de molienda óptimo: ni demasiado fino, ni demasiado grueso
- Granos frescos
- Café recién molido
Sobreextracción (zona roja):
En el caso de una sobreextracción, se extraen del café demasiadas sustancias amargas. El café es muy oscuro y tiene un sabor muy desagradable y amargo o incluso quemado. La crema es de color marrón oscuro a rojizo y el patrón de la crema es irregular. Se pueden encontrar manchas claras entre zonas más oscuras.
Características / causas:
- Durante la extracción, la aguja del manómetro se encuentra en la tercera zona.
- Grado de molienda demasiado fino (cae más bien lento desde la boquilla, a veces con grumos más grandes)
- Dosificación demasiado elevada
- Presión de contacto demasiado elevada
- El café molido retenido demasiado tiempo en el cabezal de erogación antes de la preparación
PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación para evitar peligros y daños materiales:
- Durante el uso, las superficies se calentarán.
- Bajo ningún concepto, extraiga el portafiltros relleno de café molido durante el proceso ya que se encuentra bajo presión.
- Antes de preparar el café espresso, asegúrese de que el portafiltros está firmemente apretado.
- Para evitar riesgos potenciales, utilice únicamente el aparato para preparar café, para espumar leche y para calentar agua. Cualquier otro uso no está permitido.
INSERCIÓN DEL FILTRO DE AGUA
- Retire el depósito de agua y vierta agua en él hasta la marca MÁX.
- Saque el cartucho filtrante del embalaje.
- Gire el disco de fecha hasta que se muestren los siguientes 2 meses.
Nota: Con un uso normal del aparato, el filtro dura aproximadamente 2 meses. Si la máquina no se utiliza con el filtro instalado, éste durará un máximo de 3 semanas.
- Para activar el filtro pase el agua del grifo a través del orificio del filtro, hasta que salga agua por la apertura durante más de 1 minuto.
- A continuación, sumerja el cartucho filtrante completamente e inclinado durante aprox. 10 segundos en el depósito de agua.
- Apriete ligeramente el cartucho para permitir que salgan las burbujas de aire.
- Inserte el cartucho filtrante en el depósito de agua y presione firmemente hasta que haga tope.
- Inserte el depósito de agua en la máquina: El cartucho filtrante estará activo y la máquina se podrá utilizar.
PREPARATIVOS
Cada vez que vaya a volver a conectarlo, lleve a cabo una carga en vacío (ciclo sin café molido) tal y como se describe a continuación para elevar la temperatura del sistema.
- Vierta agua en el depósito con agua.
- Encienda el aparato.
Nota: Una vez encendido, el aparato realizará un breve proceso de enjuague. Durante este proceso, saldrá agua de la unidad de erogación.
- Inserte el filtro necesario.
- Introduzca el portafiltros sin café molido.
• Coloque una taza bajo la salida. - Pulse la tecla
- Deje que la taza se llene hasta la mitad, para que el sistema se caliente.
- Vacíe la taza.
DEPÓSITO DE AGUA
El aparato indica que el depósito de agua está vacío con el parpadeo simultáneo de todos los indicadores luminosos del panel de mando.
Proceda de la siguiente manera:
- Desconecte el aparato.
- Vierta agua en el depósito.
- Encienda el aparato.
- Cuando el aparato esté listo para funcionar, oriente la lanza de vapor / agua caliente hacia la rejilla antigoteo y gire el botón giratorio para abrir 📄, hasta que salga agua.
- A continuación, vuelva a girar el botón giratorio hacia el centro ●.
AJUSTE DEL GRADO DE MOLIENDA
El grado de molienda influye en la cantidad de agua que fluye a través del café que hay en el portafiltros y en el sabor del espresso. El grado de molienda se debe ajustar fino, pero no demasiado fino ni pulverulento. Hay 11 ajustes del grado de molienda. Cuanto menor sea el número, más fino será el grado de molienda. Cuanto mayor sea el número, más grueso será el grado de molienda. Se recomienda comenzar con el ajuste 3 y ajustar en caso necesario.
- Retire la tapa del recipiente de granos de café y llénelo con granos enteros de café.
• Vuelva a colocar la tapa. - Mantenga el portafiltros en el soporte para moler el café.
- Pulse la tecla y ajuste el grado deseado de molienda en el lateral de la máquina.
Nota: Para proteger el mecanismo cónico de molienda, se recomienda ajustar el grado de molienda durante el proceso de molienda.
MOLER EL CAFÉ
- Ajuste el grado deseado de molienda (consulte Ajuste del grado de molienda).
- Inserte el filtro necesario en el portafiltros.
- Mantenga el portafiltros en el soporte para moler el café.
- Pulse una vez la tecla
- Para detener el proceso de molienda mientras se está moliendo el café, pulse la tecla 📋.
CONFIGURACIÓN DE LA CANTIDAD MOLIDA
La cantidad molida se puede ajustar a las necesidades individuales.
- Ajuste el grado deseado de molienda.
- Inserte el filtro necesario en el portafiltros.
- Mantenga el portafiltros en el soporte para moler el café.
- Pulse la tecla de molienda y manténgala pulsada hasta que se obtenga la cantidad molida deseada.
- Se guardará la nueva cantidad molida.
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO
¡IMPORTANTE!
- Asegúrese de que haya siempre suficiente agua en el depósito.
- Asegúrese de que el depósito de agua se haya insertado correctamente.

ESPRESSO SIMPLE
Nota: Caliente el portafiltros, el sistema y la taza. Consulte Preparativos.
- Una vez finalizados los preparativos, seque el portafiltros.
• Coloque el filtro para una taza.
- Ajuste en caso necesario el grado de molienda (consulte Ajuste del grado de molienda).
- Mantenga el portafiltros en el soporte y pulse la tecla de molienda.
- Se molerán los granos. El proceso de molienda se detendrá automáticamente.
Nota: En caso de que desee más o menos café molido, también podrá configurar usted mismo la cantidad molida (Consulte Configuración de la cantidad molida).
- Presione el café molido con el pisón adjunto.
- La distancia entre el borde superior del filtro y el café molido debería ser de unos 2 mm.
- Elimine del borde el exceso de café molido y fije el portafiltros.
• Coloque una taza bajo la salida.
- Pulse la tecla
- Una vez finalizado el proceso, espere aprox. 10 segundos y retire el portafiltros.
- Golpee el portafiltros para vaciar el café molido en un contenedor de residuos (no incluido en el volumen de suministro).

ESPRESSO DOBLE
Nota: Caliente el portafiltros, el sistema y la taza. Consulte Preparativos.
- Una vez finalizados los preparativos, seque el portafiltros.
• Coloque el filtro para dos tazas. - Ajuste en caso necesario el grado de molienda (consulte Ajuste del grado de molienda).
- Mantenga el portafiltros en el soporte y pulse la tecla de molienda.
- Se molerán los granos. El proceso de molienda se detendrá automáticamente.
Nota: En caso de que desee más o menos café molido, también podrá configurar usted mismo la cantidad molida (Consulte Configuración de la cantidad molida).
- Presione el café molido con el pisón adjunto.
- La distancia entre el borde superior del filtro y el café molido debería ser de unos 2 mm.
- Elimine del borde el exceso de café molido y fije el portafiltros.
• Coloque dos tazas bajo la salida. - Pulse la tecla
- Una vez finalizado el proceso, espere aprox. 10 segundos y retire el portafiltros.
- Golpee el portafiltros para vaciar el café molido en un contenedor de residuos (no incluido en el volumen de suministro).
CAFÉ MONODOSIS E.S.E.
Nota: Caliente el portafiltros, el sistema y la taza. Consulte Preparativos.
- Una vez finalizados los preparativos, seque el portafiltros.
- Inserte el filtro para café monodosis E.S.E.
• Coloque una o dos tazas bajo la salida.
- Pulse la tecla 📐 o 🍒
- Retire el portafiltros una vez que finalice el proceso.
- Golpee el portafiltros para vaciar el café monodosis en un contenedor de residuos (no incluido en el volumen de suministro).
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Para ahorrar energía, cuando no se está utilizando el aparato se apaga transcurridos aprox. 30 minutos. Para volver a activar el aparato, pulse la tecla ⏻.
ESPUMAR LA LECHE
Si el aparato está desconectado, gire el selector a ⏻.
- Llene la jarra de leche con leche fría.
- Oriente la lanza de vapor hacia la rejilla antigoteo.
- Gire el botón giratorio para abrir 3.
- Espere un momento hasta que se purgue el agua de condensación.
- Una vez que se haya purgado el agua de condensación, vuelva a girar el botón giratorio hacia el centro ●..
- Gire la lanza de vapor hacia el exterior.
- Sumerja la lanza de vapor aprox. 1-2 cm ligeramente inclinada (en un ángulo de aprox. 45°) y no recta en la jarra de leche. Se puede utilizar el pitorro estrecho como guía.
• Gire el botón giratorio para abrir 33. - Agregue aire hasta que el volumen de leche haya aumentado aproximadamente a la mitad (fase de aireado).
Nota: Habrá alcanzado la posición correcta cuando oiga un "ruido de sorbos", que puede parar brevemente ya que la superficie de la leche está en movimiento.
- Introduzca la lanza un poco más profundamente en la leche para que no entre aire nuevo. La leche debería moverse en movimientos giratorios (fase de emulsionado).
- Vuelva a girar el botón giratorio hacia el centro, tan pronto como la jarra de leche se caliente demasiado para sostenerla.
- Sólo entonces, saque la lanza de vapor de la jarra.
- Una vez espumada, mueva suavemente la jarra en círculos y golpee con cuidado la base contra la mesa para eliminar las burbujas grandes y distribuir uniformemente la espuma de leche.
- Limpie la lanza de vapor con un paño húmedo, después de que se haya enfriado lo suficiente. Atención: Puede estar muy caliente después de haber sido utilizada.
ADVERTENCIA
- Para espumar la leche, utilice únicamente la jarrita de leche adjunta o un recipiente más grande. No utilice tazas. Se pueden producir quemaduras o escal-daduras en caso de que se rebose la leche.
- Bajo ningún concepto, dirija la lanza de vapor hacia sí o hacia otras personas. Existe peligro de sufrir quemaduras.
Tenga en cuenta:
Si la leche se calienta a más de 70°C, la espuma se desmoronará rápidamente y la bebida tendrá un sabor demasiado dulce o a leche quemada.
Consejos para espumar la leche
Utilice leche fría del frigorífico ya que se calienta lentamente y ofrece tiempo suficiente para espumar.
Para practicar puede utilizar el siguiente método:
- Vierta agua fría en la jarra de leche.
- Añada una gota de lavavajillas.
- Espúmela como se ha descrito anteriormente.
- Si se espuma correctamente, la mezcla se parecerá a la espuma de leche real.
- ¡Por favor, no beba esta mezcla!
EXTRACCIÓN DE AGUA CALIENTE
Si el aparato está desconectado, gire el selector a ⏻.
- Coloque una taza debajo de la lanza de agua caliente.
- Gire el botón giratorio para abrir 📞.
- El agua caerá en la taza.
- Gire el botón giratorio para abrir cuando haya finalizado el proceso ●.

DESCALCIFICACIÓN
Descalcifique el aparato, si se ilumina el indicador de descalcificación. Para descalcificar, utilice únicamente las tabletas descalcificadoras Graef que son especialmente compatibles con nuestros aparatos. Podrá adquirirlas en nuestra tienda online en www.graef.de con el número de artículo 145618 o en su distribuidor especializado.
¡IMPORTANTE!
No nos responsabilizamos por daños causados por una descalcificación inexistente o inadecuada. En este caso, se extinguirá el derecho de garantía.
- Desconecte el aparato.
- Extraiga el portafiltros.
-
Coja un pequeño cepillo y limpie la zona de la unidad de erogación y elimine los residuos de café.
-
Extraiga el depósito de agua.
- Retire el cartucho filtrante del depósito de agua.
- Vierta agua en el depósito de agua hasta la marca MÁX.
- Vierta 4 tabletas descalcificadoras en el depósito de agua.
- Necesitarán unos 5 minutos para disolverse en el agua.
- Inserte de nuevo el depósito de agua.
- Coloque un recipiente grande bajo la unidad de erogación y bajo la lanza de vapor / agua caliente.
- Pulse las siguientes teclas simultáneamente durante 3 segundos: 🍒 + 🍽
- Comenzará el proceso de descalcificación.
- Una vez finalizado el proceso de descalcificación, se apagarán las lámparas de control de 📄 y 🌐
- Vacíe el agua restante del depósito y rellénelo con agua limpia hasta la marca MÁX.
- Inserte de nuevo el depósito de agua.
- Coloque un recipiente grande bajo la unidad de erogación y bajo la lanza de vapor / agua caliente.
- Pulse las siguientes teclas simultáneamente durante 3 segundos: 📐 + 🌐
- Comenzará el proceso de enjuague.
- Una vez finalizado el proceso de enjuague, sonará un pitido y la máquina se apagará.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE EROGACIÓN
Limpie periódicamente la unidad de erogación con un paño suave y húmedo o un cepillo pequeño para eliminar los residuos de café. La unidad de erogación se debe limpiar manualmente una vez a la semana para eliminar los residuos de café, aceite y grasas. Para limpiarla, utilice únicamente las tabletas de limpieza Graef que son compatibles con nuestros aparatos. Podrá adquirirlas en nuestra tienda online en www.graef.de con el número de artículo 145614.
- Extraiga el depósito de agua.
- Llene el depósito con aprox. 1,5 litro de agua.
- Inserte de nuevo el depósito de agua.
• Coloque el filtro para dos tazas. - Introduzca una tableta de limpieza Graef en el portafiltros.
- Inserte el portafiltros.
- Pulse la tecla.
- Espere 15 minutos.
- Pulse la tecla.
- A continuación, espere 1 minuto.
-
Vuelva a pulsar la tecla.
-
Repita la última operación 5 veces.
- Extraiga el portafiltros.
- Pulse la tecla para eliminar los residuos sobrantes de la tableta de limpieza.
- Vacíe la bandeja antigoteo y vuelva a colocarla.
- Enjuague el portafiltros y el filtro con agua.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERNA
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran a continuación antes de comenzar con la limpieza del aparato:
- Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que se enfríe el aparato antes de proceder a limpiarlo.
- No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
- No raspe la suciedad incrustada con objetos duros.
- No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo coloque bajo un chorro de agua.
Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de suciedad incrustada, se puede utilizar un producto de limpieza suave.
- Saque la bandeja antigoteo.
- Extraiga la rejilla antigoteo.
• Vacíe la bandeja antigoteo. - Limpie ambas piezas bajo el agua del grifo y, a continuación, séquelas con un paño.
- A continuación, vuelva a insertar la bandeja antigoteo junto con la rejilla.
- Con la aguja de limpieza puede limpiar la boquilla de la lanza de vapor / agua caliente y el orificio de los filtros.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Fallo Posibles causas Qué hacer
| La tecla 🌐 parpadea rápidamente cuando el aparato se conecta | El botón giratorio para vapor / agua caliente no está en la posición ● | Gire el botón giratorio a la posición ● |
| Hay demasiado o muy poco espresso en la taza | Se debe modificar el grado de molienda | Modifique el grado de molienda |
| El aparato produce un ru-ido de bombeo fuerte | El depósito de agua está vacío | Vierta agua en el depósi-to con agua |
| El molinillo de café no funciona o hace un ruido muy fuerte | Un objeto extraño obst-ruye el molinillo | Extraiga el objeto extraño |
| El café no pasa a través del portafiltros o gotea fuera de él | El depósito de agua está vacío | Llene el depósito de agua |
| El café molido es demasiado fino | Modifique el grado de molienda, muela el café más grueso | |
| Hay demasiado café molido en el filtro | Llene el filtro con menos café molido | |
| El filtro está obstruido Limpie el filtro | ||
| El café molido se ha apisonado demasiado | Reduzca la presión | |
| Hay aire en los conductos | Gire el selector giratorio para abrir y deje escapar el aire.consulte Purgado | |
| El café sale demasiado rápido del portafiltros. No obtiene crema | El café molido es demasiado grueso | Modifique el grado de molienda. Muela el café más fino |
| Hay muy poco café molido en el filtro | Llene el filtro con más café molido | |
| El café molido no se ha apisonado lo suficiente | Aumente la presión al apisonar | |
| El café está frío No se han | precalentado las tazas | Precaliente las tazas con agua caliente |
| El café se escurre del portafiltros | No se ha insertado cor-rectamente el portafiltros | Inserte correctamente el portafiltros |
| Hay café molido en el borde del filtro | Elimine el exceso de café molido | |
| Hay demasiado café molido en el filtro | Llene el filtro con menos café molido | |
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
SERVICIO POSTVENTA
En caso de que su aparato Graef sufriese daños, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio postventa de Graef llamando al teléfono 02932- 9703688 o enviando un correo electrónico a service@graef.de

ELIMINACIÓN DEL APARATO
Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos. El símbolo en el aparato y en las instrucciones de uso lo indica. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos
contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información acerca del centro de eliminación de residuos adecuado.
2 AÑOS DE GARANTÍA
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía del fabricante a contar desde la fecha de venta por fallos ocasionados por defectos de fabricación o de material. Esta disposición no afectará a sus derechos legales de reclamación de garantía con arreglo al artículo 437 y ss. del Código Civil alemán (BGB). La garantía no cubre daños causados por una manipulación o uso indebidos, así como por defectos que tengan efectos mínimos sobre el funcionamiento o el valor del aparato. Además, no asumimos ninguna responsabilidad por daños que se puedan derivar de una descalcificación y mantenimiento inexistentes o inadecuados, que también extinguirán el derecho de garantía. Utilice únicamente las tabletas descalcificadoras y de limpieza originales de Graef. Además, quedan excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos daños cuyo origen esté en una reparación no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparación del producto o la sustitución por un producto sin deficiencias.
ACCESORIOS
Puede adquirir otros accesorios en nuestra tienda online www.graef.de o en su proveedor.
Además, en nuestra tienda online podrá adquirir también diversos tipos de café.
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER
Denne maskine overholder alle de relevante sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan medføre skader på personer og materiale.