GRAEF Salita ES 403 - Maquina de cafe

Salita ES 403 - Maquina de cafe GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Salita ES 403 GRAEF en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GRAEF Salita ES 403 - page 58

Preguntas de los usuarios sobre Salita ES 403 GRAEF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Salita ES 403 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Salita ES 403 de la marca GRAEF.

MANUAL DE USUARIO Salita ES 403 GRAEF

ES Manual de instrucciones

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Este aparato cumple las disponeciones pertinentes en materia de seguridad. No obstarte, si se usa de manière indeferbida pueda causar daños personales y materiales.

Para usar de manière segura el aparato,onga en cuenta lasindicaciones que se detallan a continuacion:

  • Antes de utiliser, disfruebe si el aparato presente daños externos visibles en la carcaja, en el cable y en el enchufe. Bajo ningúnconcepto, ponga en funciona un aparato averiado.

  • En caso de que el cable de connexion está dañado, está deben ser reemplazado únicamente por el fabricante, por su servicios postventa o por una persona@cualificada paraatar riesgos.

  • Los trabajo de reparación sólo serán技术水平ada a cabo por un especialista o por el service postventa de Graef. Los problemas Incorrectos de reparación peuvent tener en grave peligro al usuario y, además, extinguen el derecho de garantía.

  • Los componentes danados solo podrán ser reemplazados por piezas de recambio originales, ya que únicamente con estas piezas se garantiza el cumplimiento de los requisitos en materia de seguridad.

  • Este aparato puede ser utilisé bajo supervisión también por niños mayores de 8 años, asi como por personas con incapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia, siempre que hayan sidocretnados en el uso seguro del aparato, yentaender lospeligos quecouldan emanar de el. Los trabajo de limpieza y deostenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a no serque tengan 8 años o más y Sean supervisados.

  • Mantenga el aparato y el cable de conexión alejado del alcance de los niños menos de 8 años.

  • El aparato no es ningún juguete. Los niños deben ser supervisados cuando lo manipulen.

  • El aparato no ha sido Diseñado para utiliser con un temporizador externo o un control remoto independiente.

  • Para desenchufar el aparato, nunca tire del cable de conexión sino del enchufe de la clavija.

  • El cable de alimentación debe quedar expuesto de modo que nada

ni nadie se quede enganchado en el ni provoque que el aparato se vuelque o caiga.

  • No deje el aparato desatendido cuando está en funciona o durante la descalcificación.
  • Los materiales de embalaje no deben utilizar paraugal. Existe peligro de asfixia.
  • Tenga en cuenta lasindicaciones relativas a los requisitos del lugar de instalacion y a la connexion electrica del aparato paraivorar que se produzcan daños personales y materiales.
  • No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo utilise bajo el grifo.

GRAEF Salita ES 403 - INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Durante su uso, las superficies se calientan y permanecerán calientes durante un tiempo.

Este aparato ha sido disnado para utiliser en el hogar o en entornos similares:

  • En cocinas de personal para commercios y oficinas;
  • En explotaciones agrarias;
  • En hoteles, moteles y otros establishimientos de alojamento;
  • En casas de huéspedes

Se considerará indefinido cualquier usodistinctodeaquelpara el que ha sido设计理念.

ATENCLON

Del aparato puedaemanar riesgos si se utilizes de manera inadecuada. Por lo tanto:

  • Utilice el aparato únicamente conforme a las specifications.
  • Respete los procedimientos descriritos en el presente manual de instrucciones.

Se excluiñan las reclamaciones de cualquier tipo por daños causados por un uso indebido. El usuario asumirá todo el riesgo.

GRAEF Salita ES 403 - ATENCLON - 1
DESCRIPCION DEL PRODUCTO

GRAEF Salita ES 403 - ATENCLON - 2

1 Indicador luminoso de control / descalcificacion
Boton giratorio
3 Indicador luminoso de referencia
4 Lanza de vapor / agua caliente con pannarello
5 Depóstito de agua extraíble

Interruptordeencendidoyapagado (interruptor de alimentacion)
Bandeja antigoteo
8 Portafiltros
9 Placa calefactora para tazas (pasiva)

INDICE

Indicaciones generales de seguridad 58
Descripción del producto 60
Prólogo 62
Información acerca del presente manual de instructcciones. 62
Advertencias 62
Peligros relacionados con descargas electricas 63
Uso conforme al empeo previsto 63
Limitación de responsabilidad 63
Desembalaje 64

GRAEF Salita ES 403 - INDICE - 1

Eliminacion de los materiales de embalaje 64

Requisitos del lugar de instalacion 64

Antes de utiliser por primera vez 65

Desconexión automatica (stand-by) 65

Puesta en marcha 65

Inserción del filtró 65

Preparativos 65

Preparación de cafépresso 66

Espumar leche con pannarello 66

Espumar leche sin pannarello 67

Activación de la configuración de agua caliente 68

Limpieza de la unidad de erogacion 68

Descalcificacion 69

Enjuagueuponedeslacalcificacion 70

Restablecimiento del indicator de descalcificacion 70

Limpieza de la superficie externa 70

Servicio postventa 71

GRAEF Salita ES 403 - INDICE - 2

Eliminación del aparato 71
2 años de garantía 71
Accesorios 71

Estimado/a cliente:

Ha hecho una buena elección con esta cafetera espresso con portafiltros. Ha adquirido un producto de calidad reconocido. Le agradecemos su compra y le deseamos que disfrute con su cafetera espresso con portafiltros Graef.

INFORMACION ACERCA DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

El presentemanualde instruetiones forma parte de lacafeteriaexpressoconportafiltres (denominadodeahoraenadelante,aparato)yaportainformationespecialpara la puesta en marcha,laseguidad,elusoprevisto yla conservacion del aparato.
Elmanualdeinstruetionesdebeguardarsesiempreamano,cercadelaparato.
Debeserleidoyutilidopara personaencargada de:

  • La puesta en marcha,
  • El manejo,
  • La subsanación de averías, y/o
  • La limpieza

del aparato.

Conserve el presentemanual de instrucciones yfacilitelo junto con el aparato a las terceras personas que vayan autilizarlo enel futuro.

Este manual de instrucciones no pueda tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en estemanual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, dirijase al service de atencion al cliente de Graef o a su distribuidor especializzato.

ADVERTENCIAS

En el presentemanual de instrucciones seutilizanlassiguientes advertencias ypalabrasdeadvertencia:

GRAEF Salita ES 403 - ADVERTENCIAS - 1

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa. El incumplimiento de esta indication possible producir lesiones de gravedad o provocar incluo la muerte.

ATENCIón

Indica una situacion potencialmente peligrosa. En caso de incumplimiento de la indicacion se peuvent produir daños materiales.

IMPORTANTE!

Indica consejos de uso ydietas informaciones de especial importancia.

PELIGROS RELACIONADOS CON DESCARGAS ELECTRICAS

GRAEF Salita ES 403 - PELIGROS RELACIONADOS CON DESCARGAS ELECTRICAS - 1

ADVERTENCIA

Existe peligro de muerte si se tocan componentes o cables bajo tension.

Tenga en cuenta lasindicaciones deseguidad quefiguran acontinuacion para evitarpeligrosrelationscondescargaselectricas:

  • No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños.
  • En este caso, antes de seguir utilizarizar el aparato, llévelo al serviceo postventa de Graef o a un especialista autorizzato para que instalen un nuevo cable de alimentacion.
  • Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato. Si se modifican las conexiones conductoras de connexión o laestructura electrica y mecánica, existe riesgo de sufrir una descarga electrica.
  • No toque las partes que se.Encuentren bajo tension, ya que pueda causar una descarga electrica o provocar incluo la muerte.

USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO

Este aparato no ha sido disnado para uso industrial. Utilice este aparato solo en estancias cerradas y hagalo funciona solo con agua. Para evaporar riesgos poteciales, utilise unicolemente el aparato para preparar cafe y espumar leche. Cualquier other uso no está permitted.

LIMITACION DE RESPONSABILIDAD

Todas las informaciones sociales, datos eindicaciones contentsadas en el presente manual de instrucciones para la instalacion, uso y mantenimiento del aparato se corresponden con el estado mas actual en el momento de la impresion y se elaboran segun是我国o mayor saber y,&ender teniendocuenta ourstra experiencia y conocimientos.

No se pueda derivar ningún tipo de reclamación en base a las indicaciones, ilustraciones y descripciónes contentsadas en el presente manual.

El fabricante no asumiráledge por daños causados por:

  • inobservancia del manual
  • uso indebido
  • reparaciones inadecuadas
  • modificaciones sociales
  • realización de recambios no autorizados

Las traducciones se elaboran según nuestro mejor saber y entender. No asumiremos ninguna responsabilidad por erros de traducción. Unicamente es vinculante el texto original en aleman.

DESEMBALAJE

Para desembalar el aparato, proceda de la?siguemente manera:

  • Saque el aparato de la caja.
  • Retire todos los materiales de embalaje.
  • Retire las pegatinas del aparato (no la plac de caracteristicas).

ELIMINACION DE LOS MATERIALIALES DE EMBALAJE

El embalaje protege al aparato frente a daños que pueda sufir durante el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos del sistemas de recogida "punto verde".

Conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar y Transportar el aparato deundry correcta en caso de tener que hacer uso de la garantía.

REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALLACION

Para utiliser de manos segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan:

  • El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante con suficiente capacité de carga.
  • Asequrese de que el aparato no se pueda caer.
  • Seleccion un lugar de instalacion en el que los niños no peuvent tocar las superficies calientes del aparato o el cable.
  • No coloque el aparato sobre superficies calientes, como p. ej., fogones o en las inmediaciones de ellas.
  • No utilise el aparato en el exterior. Consévelo en un recinto seco.
  • El aparato no ha sido disnado para instalarse en una pared o en un armario empotrado.
  • No cologne el aparato en un ambiente caluroso, mojado o humedo.
  • La toma de corriente debe ser fácilmente accesible de modo que, en caso nec-. sario, el enchufe se pueda extraer fácilmente.

CONEXION ELECTRICA

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguidesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:

  • Antes de conectarlo, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) que figuran en la placac de caractertisticas con los de su red elctrica. Estos datos deberan coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. En caso de duda,

póngase en contacto con un electricistariallicido.

  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 10A.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no está dañado y que no se Tiende sobre superficies calientes o bordes aflilados.
  • El cable de connexion no debe quedar tensado.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se connecta a un sistema de toma de tierra debidamente instalado. No se permitteponer en functionamento el aparato sino está connectado a un sistemas de toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricistariallicido compruebe la instalacion electrica de la casa. El fabricante no asumirainunga responsabilitad por daños causados por la ausencia de una toma de tierra o por una toma de tierra ininterruptpida.

ANTES DE UTILizar POR PRIMERA Vez

Antes de utiliser por primera vez, limpie bajo el grifo el portafiltros (no el aparato) y el deposito de agua para eliminar posibles residuos de produccion.

DESCONEXION AUTOMÁTICA (STAND-BY)

Tras un periodo prolongado de inactividad, el aparato cambia al modo stand-by. Para volver a encender el aparato, gire brevamente el botón giratorio hacía la izquierda y vuelva a girarlo hacía el centro o pulse el interruptor de encendido y apagado.

PUESTA EN MARCHA

ATENCLON

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad que figuran a continuacion para evaporarpeligos ydaños materiales:

  • Durante el uso, las superficies se calentarán.
  • Bajo ningún concepto, extraiga el portafiltres relleno de café molido durante el proceso ya que se ENCuentra bajo presión.
  • Antes de preparar el café espresso, asegúrese de que el portafiltres estáfirmamente apretado.
  • Para evaporar riesgos poteciales, utilise unicolemente el aparato para preparar cafe y espumar leche. Cualquier othero uso no esta permitted.

INSERCION DEL FILTRO

Inserte el filtro Neededo en el portafiltros. Asegürese de que la hendidura del filtros se asiente en la aperture del portafiltros. A continuación, gire el filtro un cuarto de vuelta hacía la derecha. El filtro quedará suelo en el portafiltros, pero no se saldra.

PREPARATIVOS

Los siguientes pasos son para calentar el portafiltros, el filtro y las tazas.

  • Encienda el aparato. El aparato está para funciona si elindicador luminoso de control permanece encendido.

Vierta agua (máximo 1,25 litros) en el depóstito con agua.
- Inserte el filtro necesario en el portafiltros.
- Inserte el portafiltros sin café molido bajo launidad de erogación. El asa del portafiltros debe apuntar a la posición 品 . Sujetefirmamente el aparato y gire el asa del portafiltros hacía la derecha. El asa deben apuntar a la posición 品
- Coloque una taza bajo laittersa.
Gire el botón giratorio hacía la izquierda.
- Deje que la taza se llene hasta la mitad, para que el sistemas se caliente.
- Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
- Vacie la taza.

PREPARACION DE CAFÉ ESPRESSO

IMPORTANTE!

Asegürese de que haya sido suficiente agua en el depóstito.

  • Una vez finalizados los preparativos, seque el portafiltros.
  • Muela directamente el café en el portafiltros.
  • Presione el café molido con el pisón adjunto.
  • La distancia entre el borde superior del filtro y el café molido deben ser de losodos 3mm
  • Elimine del borde el excesso de café molido y fije firmamente el portafiltros.
  • Coloque una o dos tazas bajo la salute.
  • Gire el botón giratorio hacía la izquierda. El aparato comenzará el proceso de ergación.
  • Vuelva a girar el botón giratorioHCIa el centro cuando se haya obtenido la cantidad de café deseada. Extraiga el portafiltros.
  • Sujetefirmamenteelfiltrconlaayuda delportafiltros y golpeelo paravaciar el café molido en un contender de residuos (no incluideno el volumen de suministro).
  • Desconecte el aparato con el interruptor de alimentación.

ESPUMAR LECHE CON PANNARELLO

Si el aparato está desconectado, enciendalo.

  • Llene la jarra de leche hasta la mitad con leche fría.
  • Oriente la lanza de vapor hacía la revilla antigoteo.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Deje que se purgue el agua de condensacion y espere un momento hasta que salga vapor.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
    Gire la lanza de vapeur hacía el exterior.
  • Sumerja la lanza de vape en la jarra de leche juste bajo de la superficie de la

leche y mantenga la jarra en posicion ligeramente inclinada.

  • Puede utiliser el pitorro estrecho como guía.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro, tan pronto como la jarra de leche se caliente demasiado para sostenerla.
  • No espume la leche durante más de 60segundos para evaporar que la leche se sobrecaliente.
  • Saque la lanza de vapeur de la jarra.
  • Una vez espumada, mueva suavamente la jarra en circulos y golpee con cuidado la base contra la mesa para eliminar las burbujas grandes y distribuir uniformemente la espuma de leche.
  • Saque el pannarello una vez que se haya enfiado lo suficiente. Limpie la lanza de vapor con un paño humedo. Atencion: Tanto el pannarello como la lanza de vapor pueda estar muy calientes afterwards de haber sido realizados.
  • Lave el pannarello bajo el grifo para eliminar los restos de leche y vuelva a insertarlo en la lanza de vapor.
  • Al finalizar el espumado, llene un recipiente con agua. Colóquelo bajo la boquilla de vape y siga el mismo procedimiento que para espumar la leche para limpar la boquilla.

Tenga en cuenta:

Si la leche se calienta a más de 70^ , la espuma se desmoronará rápidamente y la bebida tendrá un sabor demasiado dulce o a leche quemada.

ESPUMAR LECHE SIN PANNARELLO

Para Obtener una espuma de leche de poros muy finos puede espumar también la leche sin pannarello. Esto require un poco de practica.

Si el aparato está desconectado, enciendalo.

  • Llene la jarra de leche hasta la mitad con leche fría.
  • Oriente la lanza de vapeur hacía la rejilla antigoteo.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Deje que se purgue el agua de condensacion y espere un momento hasta que salga vapor.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
    Gire la lanza de vapor hacía el exterior.
  • Sumerja la lanza de vapor aprox. 1-2 cm ligeramente inclinada (en un ángulo de aprox. 45^ ) y no recta en la jarra de leche. Se pueda utiliser el pitorro estrecho como guía.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Agregue aire hasta que el volumen de leche hayaeightadoapproximadamente a la mitad (fase de aireado).

Nota: Habrá alcanzado la posición correcta cuando oiga un "ruido de sorbos", que pueda parar brevamente ya que la superficie de la leche está en movimiento.

  • Introduzca la lanza un poco mas profundamente en la leche para que no entre

aire nuevo. La leche deben moverse en movimientos giratorios (fase de emulsionado).

  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro, tan pronto como la jarra de leche se caliente demasiado para sostenerla.
  • Sólo先进技术, saque la lanza de vapeur de la jarra.
  • Una vez espumada, mueva suavamente la jarra en circulos y golpee con cuidado la base contra la mesa para eliminar las burbujas grandes y distribuir uniformemente la espuma de leche.
  • Limpie la lanza de vapor con un pañó humedo, después de que se haya enfriado lo suficiente. Atencion: Puede estar muy caliente afterwards de haber sido realizada.

Tenga en cuenta:

Si la leche se calienta a más de 70^ , la espuma se desmoronará rápidamente y la bebida tendrá un sabor demasiado dulce o a leche quemada.

Para practicar pueda utiliser el siguientes método:

  • Vierta agua fria en la jarra de leche.
  • Anada una gota de lavavajillas.
  • Espúmela como se ha descririto anteriorsmente.
  • Si se espuma correctamente, la mezcla se parecerá a la espuma de leche real.
    Por favor, no beba esta mezcla!

ACTIVACION DE LA FUNCION DE AGUA CALIENTE

  • Coloque un recipiente bajo la lanza de vapor.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Gire el botón giratorio hacía el centro.
    Gire el botón giratorio hacía la derecha.
  • Gire el botón giratorio hacía el centro.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía la derecha y espere un momento hasta que salga agua caliente de la lanza de vapor.
  • Vuelva a girar el botón giratorio al centro una vez que haya finalizzato el proceso. La funciona se reajustará.

LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE EROGACION

Se recomienda limpar la unidad de erogacion una vez a la hora.

Para limpiarla, utilise únicamente las tabletas de limpieza Graef que son compatibles con nuestros aparatos. Podrá adquirirlas en nuestra tienda online en www.graef.de con el número de articulo 145614 o en su distribuidor especializzato.

  • Coja un(PC) (p.ej., un cepillo de dientes) yutilicelo para limpiar la zona inferior de la unidad de erogacion y eliminar los residuos de cafe.
    Vierta 1,25 litres de agua en el deposito de agua.
  • Coloque el filtro para dos tazas.
  • Coloque una tableta de limpieza Graef en el portafiltros.

  • Inserte el portafiltros.

  • Coloque un recipiente bajo el portafiltros.
  • Asegürese de que se haya insertado la bandeja antigoteo.
    Gire el botón giratorio hacía la izquierda.
  • Transcurridos 10segundos, vuela a girar el botón giratorio hacía el centro.
  • Repita esta operación 4 o 5 vezes.
  • Vacie el recipient.

DESCALCIFICACION

Se recomienda usar el descalcificado especial durgol Swiss Espresso. Descal-cifique periodically el aparato. El indicator luminoso de descalcificacion se lo recordará.

jIMPORTANTE!

No nos responsabilizamos por daños causados por una descalcificación inexistente o inadecka. En este caso, se extinguirá el derecho de garantía.

  • Extraiga el portafiltros.
  • Coja un(PC)peillo (p.ej.,un cepillo de dientes).Utilicelo para limpar la zona de la unidad de erogacion y eliminar los residuos de cafe.
  • Retire el deposito de agua yrellénelo con agua fresca.
  • Añada el descalcificante. Siga lasindicaciones del fabricante.
    Recomendacion de durgol: 125ml de descalcificador durgol y 500ml de agua.
  • Encienda el aparato. Espere hasta que se haya calentado.
  • Coloque un recipiente bajo la lanza de vapor.
  • Active la funciona de agua caliente (consulte "Activación de la funciona de agua caliente").
  • Deje correr el agua durante aprox. 10segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorioHCI el centro y deje actuar la mezcla durante algunos segundos.
  • Vuelva a activar la funciona de agua caliente.
  • Deje correr el agua durante aprox. 10segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
  • Continué con la descalcificación de la unidad de erogación.
  • Coloque un recipiente grande bajo launidad de erogación.
  • Gire el botón giratorio hacía la izquierda y deben correr el agua durante aprox. 20segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorioHQH a el centro. Deje actuar la mezcla de descalcificacion.
  • Repita este proceso hasta que se consumes el agua del deposito.

ENJUAGUE DESPUÉS DE LA DESCALCIFICACION

  • Vierta 1,25 litres de agua limpia en el deposito de agua.
  • Cologne un recipiente bajo la lanza de vapor.
  • Active la funciona de agua caliente (consulte "Activación de la funciona de agua caliente").
  • Deje correr el agua durante aprox. 10segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro y espere unoos seguidos.
  • Vuelva a activar la funciona de agua caliente.
  • Deje correr el agua durante aprox. 10segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
  • Continué con el enjuague de la unidad de erogación.
  • Coloque un recipiente grande bajo launidad de erogación.
  • Gire el botón giratorio hacía la izquierda y deben correr el agua durante aprox. 20segundos.
  • Vuelva a girar el botón giratorio hacía el centro.
  • Repita este proceso hasta que se consumes el agua del deposito.

RESTABLECIMIENTO DEL INDICADOR DE DESCALCIFICACION

Después de un cierto número de cícos, el indicator luminoso de control / descal cicificacion parpadeará rápidamente al encender laquina. Esto le recordará que debe descalcificar laquina. Para restablecer el indicator de descalcificación, gire el botón giratorio hacía la izquierda, hacía lackecha y de nuevo hacía el centro en cuestion de 3 segundos.

LIMpieZA DE LA SUPERFICIE EXTERNA

ATENCIón

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad quefiguran a continuacion ante de comenzar con la limpieza del aparato:

  • Antes de limpiar el aparato, apaguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Deje que se enfré el aparato antes de proceder a limpiarlo.
  • No utilise productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolventes.
  • No raspe la suciedad incrustada con objetosuros.
  • No introduzca el aparato en el lavavajillas ni lo coloque tampoco bajo el grifo.

Limpie la superficie externa del aparato con un paño suave y humedo. En caso de sueidad incrustada, se pueda usar un producto de limpieza suave.

  • Saque la bandeja antigoteo.
  • Extraiga la rejilla antigoteo.
    Vacia la bandeja antigoteo.
  • Limpie ambas piezas bajo el agua del grifo y, a continuación, séquelas con un paño.

  • A continuación, vuelva a insertar la bandeja antigoteo+junto con la rejilla.

SERVICIO POSTVENTA

En caso de que su aparato Graef sufriese danos,pongase en contacto con su proveedor o con el service postventa de Graef llamando al téléphone 02932- 9703688 o enviando un correo electronomic a service@graef.de

ELIMINACION DEL APARATO

Al final de su vida uyil, este producto no vale desecha junto conothers residuos domesticos. El sibbolo en el aparato y en las instrucciones de uso lo indica. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificacion. El reciclaje, la reutiliza tion de los materiales o la aplicacion de otheras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente. Pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener informacion acerca del centro de eliminacion de residuos adecuado.

2 ANOS DE GARANTIA

Otorgamos para este producto, 24 días de garantía del fabricante aatar desde la Fecha de vente porfallos occasionados por defectos de fabricación o de material.Esta disposicion no afectará a sus derechos legales de reclamacion de garantía con arreglo al articulo 437 y ss. del Codig Civil aleman (BGB). La garantia no cubre daños causados por una manipulacion o uso indebidos, asi como por defectos que tengan efectos minimos sobre el functionamento o el valor del aparato. Además, no asumimos ninguna responsabilidad por daños que se pueda derives de una descalcificacion y mantenimiento inexistentes o inadecuados, que también extinguirán el derecho de garantía. Además, quedar excluidos de la garantía los daños producidos durante el transporte, en la medida de que no seamos responsables de los mismos. Se excluye el derecho de garantía en aquellos dañosswitho origin esté en una reparacion no efectuada por nosotros o por nuestros representantes. En caso de reclamaciones legitimadas, llevaremos a cabo la reparacion del producto o la sustitución por un producto sin deficiencies.

ACCESORIOS

Los accesorios, como p. ej., la jarra de leche, se pueda adquirir en nuestra tienda online graef.de o en su distribuidor especializzato. Además, en我们的a tienda online pourrait adquirir también diversos temas de café que se adaptanperfectamente a nuestros aparatos.

AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA

Schiumareilatte con Pannarello 80

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRAEF

Modelo : Salita ES 403

Categoría : Maquina de cafe