HLO 2280 CB - Horno de convección BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HLO 2280 CB BOMANN en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno de convección |
| Marca | BOMANN |
| Modelo | HLO 2280 CB |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Potencia | 1200-1400 W |
| Capacidad | 12 L |
| Peso total | 5,75 kg |
| Material del bol | Vidrio |
| Material de la carcasa | Plástico |
| Funciones | Freír, asar a la parrilla, asar, cocinar al vapor, hornear, tostar, recalentar, descongelar |
| Accesorios incluidos | Base, carcasa de plástico, recipiente de vidrio, tapa con unidad de control, soporte de tapa, cesta vaporera, rejilla inferior, rejilla superior, pinzas, 4 pinchos para brochetas |
| Seguridad | Interruptor de seguridad en el mango, superficie caliente (advertencia) |
| Limpieza | Limpieza a mano para los accesorios, paño húmedo para la tapa, no sumergir la tapa |
| Uso previsto | Uso doméstico, no para sopas o líquidos |
| Temperatura ajustable | Sí, control de temperatura |
| Temporizador | Sí, con señal sonora |
| Indicadores luminosos | Indicador de calentamiento e indicador de funcionamiento |
Preguntas frecuentes - HLO 2280 CB BOMANN
Preguntas de los usuarios sobre HLO 2280 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno de convección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HLO 2280 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HLO 2280 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO HLO 2280 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek·A Kezeloszerverk Elhelyezkedése·PoztauzybaHHO praHIB KepyBaHH
PacnooxeHne 3nemehTOB · pailludic jis



Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicios
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.

OTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas Generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenida-mente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regulamente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no seURTREducirutilizandoel aparato.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!
No deja jugar a los niños con la lámina. iExiste peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información:

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona, la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada.
- Por lo tanto, solamente deben sujetar la unidad por las asas. Además, deben落户 guantes para hacer.
- Utilice solamente launidad con la carcasa de plástico.
- Coloque siempre la cubierta sobre el recipiente antes de conectar el enchufe a la fuente de alimentacion y antes de conectar la unidad.

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
- Deje que launidad se enfié antes de colocar los accesorios en el recipientido o antes deuitarlos.
- No levante ni mueva la unidad en funciona,[apáguela primero y desenchufela de la corriente. Utilice siempre ambas manos para coger la unidad por las asas del soporte de la unidad.
ATENCLON:
- La cubierta con la unidad de control no pueda sumergirse en agua durante la limpieza. Por favor, consulte las instrucciones containidas en el capitulo "Limpieza".
-
No coloque el dispositivo sobre o cerca de dispositivos electricos (placas calientes), llamas de gas inflamable o estufas.
-
JColque el dispositivo sobre una superficie resistente al calor!
- Mantenga la distancia suficiente (15 cm) con disrespect a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.!
- Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato bajo de armarios de comida.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes calientes del aparato durante su uso.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
-
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicios al cliente o una similar persona cautificada.
-
Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años deidious y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Uso para el que está destinado
El dispositivo está Diseñado para freir, asar, hornear, cocinar al vapor, tostar, recalentar y cocinar alimentos solidos. No prepare sopas ni alimentos liquidos en la unidad.
El aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares. Sólo se utilizes tal como se describe en el manual de usuario. No utilise el aparato con ningún(other fin.
Cualquier除外 lo uso no está aceptado y podra provoc daños materiales o lesiones fisicas.
El fabricante no asumeonga responsabilitad por los daños que se pueda producir por un uso incorrecto.
Ubicación de los controles
1 Asa con interruptor de segundad
2 TEMP (Control de temperatura)
3 Lamps de control HEAT (calor)
4 Lámpara de control POWER (funcionamento)
5 TIME (temporizador del reloj)
6 Cable de alimentación
7 Pinzas
8 Soporte parrilla inferior
9 Soporte tapa
Accesorios incluidos
1 Sapore dispositivo
1 Carcasa de plástico
1 Recipiente de vidrio
1 Cubierta con unidad de control
1 Soporte de la tapa
1 Accesorio para vapor
1 Soporte parrilla inferior
1 Soporte parrilla superior
1 Par de pinzas
4 Pinchos para barbacoa
Desembalaje del aparato
- Extraiga el aparato del embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, tales como能得到as, material de relleno, bridas de cable y carton.
- Compruebe que estén todos los materiales.
- Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evacitar riesgos.
- En caso de entrega incomplete o de dáños, no enciende el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediamente.
iNOTA:
Es possible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".
Notas de aplicación
Este homo de convecction es un dispositivo nuevo, asequible y portail con todas las ventajas de los hornos de convecion de mayor時間. Funciona rapidamente y ahora energia.
- Si prueba una receta por primera vez con suorno de convecction, observe el proceso de cocion mirando por el recipientede cristal. El tiempo de cocción en los hornos de convecction es breve.
- Asegürese de distribuir uniformamente los alimentos en elorno para permitir una circulación de aire constante y lo mayor possible.
- Ponga los alimentos en el centro del recipientte. Mantenga un espacio de entre 2,5 y 3,5 cm respecto a la pared de cristal.
- Use las rejillas como soporte para los alimen-tos que deban colocarse auntas alturas (ver tabla de orientacion para la coccion).
Evite apilar los alimentos en un solo nivel para cocinar más alimentos. Si el aire no circula alrededor de los alimentos, solamente se cocera la superficie de los mismos.
- Ponga el accesorio para vapor sobre una de las rejillas. Puede cocer verduras al vapor+junto con el Plato principal envolvéndolas en papel de aluminio.
ATENCLON:
El aluminio debe envolver correctamente para evitar que vuele o sea absorbido por el ventilador.
- Si el proceso de coccción termina antes del tiempo establecido,onga el control de temperatura (2) en OFF. Dejeel ventilador (5) encendido para mantejer crujientes los-alimentos.
- Use las pinzas (7) incluidas para sacar con fácilidad los accesos del recipiente.
Conexión a la corriente
Asegúrese de que la tensión de corriente en su domicilio coincida con la del dispositivo. Compruebe la información de la placà identificadora.
Funcionamento
- Coloque el recipiente de vidrio sobre la carcasa de plástico.
- Elija los accesosADECUADOS y póngalos en el recipientede cristal.
- No es necessario precalentar.
- Llene el recipiente con alimentos.
- Tape el recipiente con la tapa.
- Coloque hacía abajo el asa.
i NOTA:
El dispositivo incluye un conmutador de seguridad. Si el asa no reposa correctamente, el circuito electrico se interrupirá.
- Conectar el cable de alimentacion a una toma de corrente con toma de tierra aislada y adecuadamente instalada.
- Ponga el control de temperatura (2) y temporizador (5) según lo desee. Encontrará sugerencias de temperatas de cocción y tiempo en la tabla de la guía de coccción.
iNOTA:
El termostato mantiene la temperatura deseada hasta que haya transcurrido el tiempo establecido. El testigo con bombilla halógena (3) indica el proceso de calentimiento.
-
Si esnecessaryAbrir el recipientede durante la coccion, porejemplo para girar los alimentos,deben seguirse las instruccionessiguientes:
-
Apague el dispositivo levantando el asa (1) hasta que quede vertical.
- Desconnecte el enchufe de corrente. El temporizador continua automatistically.
Levante la tapa exclusivamente por el asa.
AVISO:
Tenga cuidado con el vape que saldra cuando levante la tapa. Riesgo de quemaduras!
ATENCLON:
- Como la temperatura de la tapa es muy elevada, use exclusively el soporte de tapa para aguantarla. (9)
-
No vierta agua fria en el recipiente caliente.
-
Para seguir cocinando, cider primero el recipiente y conecte el enchufe a la corriente. La operation continua en cuando el asa repose correctamente sobre el dispositivo. Respecto al tiempo de cocción,onga en cuenta que el temporizador ha estado funcionando durante el proceso.
i NOTA:
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido se emitirá una seals acústica,indicando el fin del proceso de coccción. El ventilador y la luz halógena se apagarán automatistically.
Finalizar la operación
Si deseaterminatedelfuncionamento,pongael controlde temperatura y eltemporizador en OFFydesconecteelenchufe de la toma.Lostestigosseapagaran.
Guía de coccción para elorno de convecction
Instrucciones de asado
- Ponga el asado sobre la rejilla inferior. Añada algo de agua, cubriendo solamente el fondo del recipiente de cristal.
- Gire el asado 1 o 2 vezes durante la cocción, mojándolo en la salsa.
Instrucciones de cocción/parrilla
- Use las rejillas como soporte doble para colocar los alimentos a distinguitos niveles.
- Gire los trozos gruesos de carne cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de coccción.
Instrucciones de cocción al vapor
- Coloque el accesorio para vapor sobre un soporte de la parrilla.
- Llene el fondo del recipiente con algo de agua y hierbas aromáticas y espécias para cocer verduras o pescado al vapor.
Instrucciones de coccion
- Puede ponerrialquier recipientede coccion resistente al calor sobre la rejilla inferior.Debido a la circulacion de aire, el diametro debe ser de un maximo de 26cm
- Si deseña preparar un pastel jugoso sin corteza,pongapapel de aluminio sobre el recipiente de coccción. Saque elaluminio poco antes de que esté lista el pastel,de modoque la parte superior del pastel se seque ligeramente.
-
Los pasteles y otra pastelería se muecen algo más=rápido que en homos normales.
-
Ponga la pizza congelada directamente sobre la rejilla superior.
- Use el accesorio para vapor en la rejilla superior para cocinar patatas fritas.
Instrucciones de tostado
- Puede tostar pan y aperitivos sin precalentar el homo.
- Ponga los productos de panadería sobre una de las rejillas o primero sobre el accesorio para vape.
- Moje ligeramente el pan del día anterior. Así se tostará correctamente.
- Internacionalmente, el encuentó un caliante enemal y su magnifican.
- Para que queden crujientes de nuevo.
Instrucciones de descogelacion
- El hora de convecction-ofrece un過程 de descongelacion mas uniforme que un microondas.
- Ponga el control de temperatura en DEFROST. Compruebe los alimentos cada 5 a 10关键时刻.
- Para cocinar alimentos congelados, reduzca la temperatura en 20^ . El tiempo de coccción en el homo de convec tion es un 30 - 50% inferior (por exemple, 10 a 15 horas en lugar de 20 horas).
Instrucciones de recalentado
Use temperatas inferiores cuando recaliente para no quemar los alimentos. Compruebe los alimentos cada 5 a 10关键时刻.
Tabla de cocción

NOTA:
Estas specifications de tiempos solo son una referencia ySEO.
puede variar segun las circunstancias.
| Alimento | Posición en el recipiente | Temperatu-ra en °C | Tiempo de coccción en horas |
| Aves | |||
| Pollo (entero) | Rejilla inferior | 200 35 - | 40 |
| Trozos | Rejilla superior | 200 15 - | 20 |
| Pavo | Rejilla inferior | 200 60 - | 90 |
| Pato | Rejilla inferior | 200 50 - | 60 |
| Recomendación: Úntelo con aceite afterwards de alñarlo. | |||
| Carne/salchichas | |||
| Rosbif (1,5 kg), al punto | Rejilla inferior | 175 45 - | 50 |
| Bistec, al punto | Rejilla superior | 200 8 - | 10 |
| Salchichas, asadas | Rejilla inferior | 200 10 | |
| Alimento | Posición en el recipiente | Temperatu-ra en °C | Tiempo de coccción en horas |
| Recomendación: Cuando use ambas rejillas, cambie los alimentos antes de la mitad del tiempo de coccción si la comida superior se cduce más rápidamente. | |||
| Pasteles | |||
| Una capa | Rejilla inferior | 175 15 - | 20 |
| Pastel recubierto conrelleno | Rejilla inferior | 175 30 - | 35 |
| Plum cake | Rejilla inferior | 175 35 - | 40 |
| Pastelería | |||
| Tarta (sin relleno) | Rejilla superior | 200 10 - | 12 |
| Tarta (con relleno) | Rejilla inferior | 175 25 - | 30 |
| Madalenas | Rejilla inferior | 175 15 - | 18 |
| Merengue | Rejilla inferior | 175 5 - | 8 |
| Galletas | Rejilla inferior | 190 12 - | 15 |
| Pan de levadura | |||
| Hogaza | Rejilla inferior | 175 15 - | 20 |
| Rollitos | Rejilla inferior | 175 15 - | 20 |
| Rollitos, tostados | Rejilla inferior | 100 5 - | 10 |
| Pan de maíz | Rejilla inferior | 175 10 - | 20 |
| Pizza congelada | Rejilla superior | 200 10 | |
| Pescado | |||
| Pescado | Rejilla superior | 200 7 - | 10 |
| Marisco, al vapor | Rejilla inferior | 160 3 - | 5 |
Limpieza

AVISO:
- Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
- Espere a que el dispositivo se haya enfirado.
- Nosumerja nunca la tapa en agua. Podria provocar una descarga electrica o incendidio.
Proteja la luz halógena del agua. - Nocedeunaragua en la unidad de control.

ATENCLON:
- No vierta agua fria en el recipiente caliente.
- No use cepillos metálicos nithers abrasivos.
- No use agents limpiadores agresivos ni abrasivos.
Tapa
Use un trapo humedecido para eliminar salpica-duras y restos de la tapa. Use un detergente suave si las manchas son importantes.
Recipiente de vidrio sin cubierta, carcasa de plástico, accesorio para vapor, soportes para parrillas, pinchos para barbacoa, pinzas y soporte de la tapa
- Limpie estas piezas a mano en agua caliente y un detergente suave.
- Ejuague con agua limpia para eliminar restos de jabón y seque a fondo.
Almacenamento
- Limpie el dispositivo tal y como se describe ycede que se enfrie.
- Le recomendamos que garde el dispositivo en el embalaje original si no lo va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.
- Almacene siempre el dispositorio lejos del alcance de los niños en una zona bien ventilada y seca.
SolutiOn de problemas
| Problema Posible causa Solutación | ||
| El dispositivo no funciona. Dispositivo no connectado a la corrente. Compruebe no cieñectado a la corrente. Compruebe no cieñectado a la corrente. | la correcta posición de la tapa. | |
| Pruebe otra toma de corrente. | ||
| Dispositivo defectuoso. Contacte con nuestro servicios al cliente. | ||
| Una pieza entera de alimentos se cocerá irregularmente. | La circulación del aire no es uniforme. Pongga los alimentos en el centro del recipientte,øjando espacio con el recipientte de cristal. | |
| No apile alimentos en un nivel. Use las rejillas y el soporte dual. | ||
| Los alimentos se queman por en-cima pero=aún no se han cocinado=aún. | Los alimentos están demasiado cerca de la rejoilla. | Cologne los alimentos en el soporte de la parrilla inferior. |
| Cubra temporallmente los alimentos con papel de aluminio. |
Especificaciones Tecnicas
Modelo: HLO 2280 CB
Alimentacion: 220-240 V\~, 50/60 Hz
Consumo: 1200-1400 W
Clase de proteccion:
Capacidad: 12 L
Peso neto: ..aprox. 5,75 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de dibeno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabr^-cada según las ultimas normas de seguridad.

Eliminación
Significado del symbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no desecha aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evapor potecnicas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje yotiros发展模式 de uso de aparatos electricos y electronicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
y 10000000000000000000000000000000000000000000000000000
i 1
jaii 1
y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26 y 26
L
g aLs jSjNl l j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
A
al jy 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
J 1
y 1
#
sllllg jalglclc g 1
jllg jll g lgsaagaaelllclall j 2
all jalalj alal j 3
ajc y cglsl .4
.5
.6
i 1
J 7
(5) aL2j0a (2) Jrall aR jai bai 8
aJ1, gabla Jc Jc Jc Jc Jc Jc
: 1
1
jaiin jie 110
Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
J 1
jie jie Jol
GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · schedadi garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort karta gwarancyjna · zaručni list · kartica jamstva · carte de garantie · fapaunonha Kapta · zaručný list · garancijski list garanciajegy · rapahtinHmΦopmyIap · fapaHTnHbTaloh
HLO 2280 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklaring - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 mesi de garania seconda la dichiarazione di garania - 24 meses de garantia de acuero con la declaracion de garantia - 24 mesds de garantia, de accordo com a declaracion de garantia - 24 maneders garanti i henhold til garantibetingelsene - 24 misiage gwarancj na podstawie oswiadczenia gwarancyjneo - zaruka 24 mesiuc podle prohlaseni o zaruke - 24 mesecno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracionj - 24 luni garantie conform declaratie de garantie - 24 mecau rapanuina b cboTBeCTBne c rapanunnHATA deknapauina - 24-mesaCna zaruka podla vhyalenaia o zaruke - 24-mesecna garancija, skladn zo garancjsko izavo - 24 honap garancia a garanciafeeltetelekben leirtak szerint - rapantian Ha 24 micui iBnodinio 3nai npo rapanllo - rapantna 24 mecnua cornacocho 3raabeHHbIM ranpantHHm npabvam - 00003200000000000000000000000
Kaufdatum, Handierstempel, Unterscribnt - date of purchase, dealer stamp, signature - sankoopdatum, dealertempel, handteklenng - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data di acquisito, b morto del rivenitatore, firma - fecha de compra, selo del distribuidor, fornma - data de compra, carismo do distribuidor, assinatura - kiposdatao, forhandstempler, signatur - data zakuqu, pieciez spedazayou, podis - datum zakupenl,raztko produce, podis - datum kupovine, zig trogova, potis - datum achizyte, stampilla furnizoruiui, semnatiura - Dara ha noykmaia, Tneur ha Ipoaanaia, Iodnaiac - datum nasku, peciata ob chodniki/ predacdju, podis - datum nikauka, zig trogova, podis - vassaris datuma, kereskedko belyegzoiie alalras - datra npidhaanbae, nekata knpdaanpauii, nniw - datra npidobeprenya, Ilamran npidanaia, ngmncs
BOMANN®
www.bomann.de
BOMANN®
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de