PMSSA 8 B2 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PMSSA 8 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMSSA 8 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMSSA 8 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PMSSA 8 B2 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
- Traducción de la Declara- ción de conformidad CE original p. 171
- /172 Plano de explosión p. 173
- pecto a su calidad y sometido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capaci- dad de funcionamiento de su aparato. Las instrucciones de ser- vicio forman parte de Contenido Introducción p. 138
- Uso previsto p. 139
- Descripción general p. 139
- Volumen de suministro p. 139
- Descripción del funcionamiento p. 139
- Vista general p. 140
- Datos técnicos p. 140
- Instrucciones de seguridad p. 141
- Símbolos en las instrucciones p. 141
- Explicación de los símbolos gráfi cos p. 141
- Indicaciones generales de seguridad p. 142
- Manejo correcto del carragador de pilas recargables p. 143
- Proceso de carga p. 145
- Cargar la batería p. 146
- Puesta en funcionamiento p. 146
- Manejo p. 147
- Boquilla para juntas p. 147
- Aspiración en húmedo p. 147
- Indicaciones de trabajo p. 147
- Encender/apagar p. 147
- Vaciar el depósito p. 148
- Limpieza p. 148
- Mantenimiento p. 149
- Cambiar el fi ltro fi no de laminillas p. 149
- Almacenamiento p. 149
- Eliminación / protección del medio ambiente p. 150
- Piezas de repuesto / Accesorios p. 151
- Garantía p. 152
- Servicio de reparación p. 154
- Service-Center p. 154
- Importador Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un pro- ducto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la producción con res-ES p. 154
este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la elimi- nación del aparato. Familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se descri- be y para los campos de apli- cación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégue- selas al dar este producto a ter- ceros. Uso previsto El aspirador a batería está dise- ñado únicamente para aspirar superfi cies secas o húmedas. Puede aspirar polvo seco o hú- medo y pequeñas cantidades de líquido. Está prohibido aspirar sustancias infl amables, explosi- vas o nocivas para la salud. Los niños mayores de 8 años pueden utilizar este aparato bajo vigilancia. El aparato está destinado al uso doméstico. No ha sido con- cebido para el uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no asume la res- ponsabilidad por daños deri- vados de una utilización fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado. Descripción general Las fi guras de las piezas de función más importantes pueden consul- tarse en la página desplegable. Volumen de suministro Desembale el aparato y com- pruebe el volumen de suministro:
- Aspirador con batería
- Manual de instrucciones Fuente de alimentación no incluida en el volu- men de suministro. Descripción del funcionamiento El aspirador a batería está equipado con un sólido reci- piente de plástico transparente para recoger la suciedad. El funcionamiento de los ele- mentos de mando se describe en las siguientes páginas.ES
- Vista general 1 Depósito 2 Marca „MAX“ 3 Botón de desbloqueo 4 Interruptor de encen- dido/apagado 5 Empuñadura 6 Indicador del nivel de carga 7 Conector de carga 8 Enchufe del cable de carga 9 Cable de carga 10 Boquilla para juntas 11 Soporte del fi ltro 11a Protuberancias 12 Filtro fi no de lamini- llas (HEPA) 13 Filtro de espuma Datos técnicos Aspirador con batería
- PMSSA 8 B2 Tensión nominal U V Potencia de aspiración p. 8
- máx. 3,8 kPa Tiempo al ralentí p. 20
- min Volumen de recolección (bruto), máximo Polvo p. 105
- ml Líquido p. 60
- ml Batería (Li-Ion) Células de la batería p. 2
- Tensión nominal p. 8
- V Capacidad Ah Tiempo de carga aprox. 1 h Módulo de alimentación p. 2
- Corriente de salida p. 2
- ,4 A Potencia de salida p. 21
- ,6 W Efi ciencia media durante el funcionamiento p. 90
- ,7 % Efi ciencia a baja carga (10%) p. 88
- ,4 % Consumo de potencia sin carga ,05 W Clase de protección p. 0
Tipo de protección .......... IP20ES
Instrucciones de seguridad Esta sección trata de las nor- mas de seguridad básicas cuando se trabaja con el lim- piador de alta presión. Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indicaciones para prevención de da- ños personales y materia- les. Señal prescriptiva (a di- ferencia de la señal de exclamación, la prescripción está explicada) con indicacio- nes para la prevención de acci- dentes y daños. Señal de indicacion con información para un me- jor manejo del equipo. Explicación de los símbolos gráfi cos Lea atentamente las ins- trucciones de uso. No tire el aparato con pila recargable incorporada a la basura doméstica Interruptor de encendido/ apagado Retirar el depósito Fuente de alimenta- ción extraíble Gráfi cos en el cargador: Lea atentamente las ins- trucciones de uso. El cargador solo está pensado para ser utili- zado en espacios cerra- dos. Transformador de se- guridad - resistente a cortocircuitos Fuente alimentación de conmutación T2A 130°C Fusible del aparato Clase de protección IIES
Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Indicaciones generales de seguridad Este aparato puede ser uti- lizado por menores a partir de 8 años, además de por personas con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que pue- de ocasionar. Los menores no pueden jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no puede ser rea- lizado por menores sin estar supervisados. ¡Atención! Al hacer uso de aparatos eléctricos, deberán tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguri- dad fundamentales para prote- gerse contra descargas eléctri- cas, peligro de lesiones o de incendio: Así evitará accidentes y lesiones:
- No deje nunca el aparato listo para funcionar en el lugar de trabajo sin vigilan- cia.
- Las personas y los animales no deben ser aspirados con el aparato.
- Mientras está en funciona- miento, nunca dirija el apa- rato y las boquillas hacia us- ted o hacia otras personas, especialmente hacia sus ojos y oídos. Existe peligro de lesiones.
- No aspire materiales calien- tes, brillantes, infl amables, explosivos o peligrosos. Es- tos incluyen cenizas calien- tes, gasolina, disolventes, ácidos o lejía. Existe peligro de incendio y de explosión.
- Compruebe regularmente si existen daños en el aparato y sus accesorios. Nunca utilice el aparato y sus accesorios si presentan daños. Así evitará accidentes y lesio- nes por descarga eléctrica:
- Apague el aparato. - cuando no vaya a utilizarES
el aparato, cuando lo vaya a transportar o de- jar sin supervisión; - cuando controle el apa- rato, lo limpie o retire bloqueos; - cuando vaya a realizar las tareas de limpieza o mantenimiento o cambiar los accesorios; - después de que haya en- trado en contacto con un cuerpo extraño o si vibra de manera anómala.
- No sumerja el dispositivo en agua ni lo haga funcionar en un ambiente húmedo.
- No sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
- No coja el aparato con las manos mojadas o húmedas. Así evitará daños en el aparato y los posibles daños personales consiguientes:
- Antes de encender el apara- to procure que esté correcta- mente montado y que el fi l- tro se encuentre en posición correcta.
- No lo ponga en funciona- miento si el fi ltro. Se podría dañar el aparato.
- Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomenda- dos por nuestro centro de servicio (véase «Repuestos/ accesorios»). El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Las reparaciones solo pue- den llevarse a cabo en los centros de servicio autoriza- dos.
- Observe las indicaciones para el mantenimiento y lim- pieza del aparato.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcan- ce de los niños.
- Utilice exclusivamente ac- cesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica o fuego. Manejo correcto del carragador de pilas recargables Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentalesES
reducidas o falta de expe- riencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes de ello. Los ni- ños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. a) Conecte el cargador únicamente a un en- chufe con RCD (dispo- sitivo diferencial resi- dual) con una corriente de medición de fuga de no más de 30mA. b) Para cargar la pila re- cargable, utilice exclu- sivamente el cargador incluido. Existe peligro de incendio y de explosión. c) Antes de empezar a utilizar el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hágalos reparar so- lamente por personal técnico cualifi cado, y sólo con piezas de re- cambio originales. No utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mismo. De esta forma garantizará que se mantenga la seguridad del aparato. d) Procure que la tensión de la corriente eléctrica coincida con las indica- ciones del rótulo de ca- racterísticas del carga- dor. Existe peligro de sufrir una descarga eléctrica. e) Desconecte el car- gador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que vayan hacia la pila recarga- ble, la herramienta eléctrica o el aparato. De ese modo asegura- rá que el acumulador y el cargador no sean dañados. f) Mantenga el cargador siempre limpio, y ale- jado de la humedad y la lluvia. No utilice el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o pe- netrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir una descar- ga eléctrica. g) El cargador no debeES
Proceso de carga No exponga la ba- tería a condiciones extremas como calor o golpes. ¡Existe peligro de lesión por la salida de la solución de electrólitos! En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acu- da a un médico. Cargue la batería únicamente en espa- cios secos. Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica.
- El aparato solo deberá alimentarse con MBTS (muy baja tensión de seguridad), según está indicado en el aparato.
- Cargue la batería antes del primer uso.
- Para cargar la batería de iones de litio incorporada en el aparato, utilice exclusi- vamente la fuente de alimen- tación XZ0900-2400ENCG. La fuente de alimentación ponerse en funciona- miento sobre o en las inmediaciones de bases infl amables (p. ej., pa- pel, tejidos). Existe peli- gro de incendio por el calor que se genera al cargar. h) Evite que el cargador tenga desperfectos me- cánicos. Los desperfectos mecánicos pueden producir cortocircuitos internos.
No se debe hacer fun- cionar el cargador en- cima de un fondo com- bustible como papel o tejidos textiles. Existe peligro de incendio debido al calentamiento que se pro- duce durante la carga. j) No recargue en el cargador baterías que no son recar- gables. k) No conecte cables de- teriorados a la alimen- tación de corriente. No toque un cable si está deteriorado antes de haberlo desconecta- do de la alimentación eléctrica porque puede entrar en contacto con partes activas.ES
está disponible en nuestra tienda online.
- Para la carga, utilice úni- camente una fuente de alimentación de la clase de protección II aprobada para su uso con productos domés- ticos.
- Respete siempre las indica- ciones de seguridad vigen- tes, así como las disposicio- nes y advertencias relativas a la protección del medio ambiente.
- Los defectos originados por un uso inadecuado no están cubiertos por la garantía. Cargar la batería
1. Conecte el cable de carga
(9) a un módulo de alimen- tación.
2. Unir el enchufe del cable
para cargar (8), al casquillo de carga del aparato (7).
3. Conecte el módulo de
alimentación en un tomaco- rriente. luz roja iluminada - bate- ría < 30%, cargando luz roja-naranja ilumi- nadas- batería > 30%, cargando luz roja-naranja-verde ilu- minadas - La batería está totalmente cargada
4. Después de cargar, sacar
primero el enchufe de la caja de empalme y extraer seguidamente el enchufe del cable de carga del aparato. Puesta en funcionamiento Antes de la puesta en marcha, compruebe que el fi ltro fi no de laminillas (12) y el soporte del fi ltro (11) están bien colocados en el depósito (1). Compruebe también si el aparato presenta desperfectos visuales. Quite el módulo de ali- mentación antes de tra- bajar con la podadora. No uti- llice ningún cable de prolongación. El módulo de ali- mentación sólo puede ser utili- zado en recintos cerrados.
1. Para retirar el depósito (1),
presione el botón de desblo- queo (3) y extraiga el depó- sito (1).
2. Compruebe si el soporte delES
fi ltro (11) está colocado en el tope del depósito (1) pre- sionando el soporte del fi ltro (11) ligeramente. El soporte del fi ltro (11) solo puede colocarse en el depósito (1) en una posición debido a su forma. Observe las protube- rancias (11a).
3. Compruebe si el fi ltro fi no
de laminillas (12) está fi r- memente colocado en el soporte de fi ltro (11). Presio- ne el fi ltro fi no de laminillas ejerciendo una leve presión en el soporte del fi ltro (11).
4. Coloque de nuevo el de-
pósito (1) en el aparato. Colóquelo en la parte infe- rior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del apara- to. Fíjese en el encaje en la parte inferior del aparato y en el depósito (1). Manejo Boquilla para juntas La boquilla para juntas (10) es adecuada para el aspi- rado en seco de juntas, esqui- nas y radiadores. Aspiración en húmedo
- Para la aspiración en hú- medo, retire el fi ltro fi no de laminillas.
- Mientras aspire líquidos, observe la marca „MAX“ del depósito (1). El volumen máximo para líquidos es 60ml. Indicaciones de trabajo Si cambia directamente de la aspiración de líquido a la as- piración en seco, asegúrese de que el depósito (1), el soporte del fi ltro (11) y el fi ltro fi no de laminillas (12) están secos. Encender/apagar Antes de encender, com- pruebe que el fi ltro fi no de laminillas (12) y el soporte del fi ltro (11) están colocados. Véase «Puesta en funciona- miento». Si es necesario, coloque la boquilla para juntas (10).ES
Para encender o apagar el aparato, presione una vez brevemente el interruptor de encendido/apagado (4). Vaciar el depósito Vacíe el depósito (1) después de cada uso. Vacíe el depósito si la potencia de aspiración disminuye. Si el depósito está demasiado lleno de polvo o se moja el fi ltro fi no de laminillas al aspi- rar líquidos podría dañarse el aspirador de mano. Vaciado del depósi- to tras aspirar líqui- dos: Cuando vaya a reti- rar el depósito del aparato, sujete el depósi- to con la punta orientada hacia abajo ya que, de lo contrario, el líquido en- traría en el aparato.
1. Retire con cuidado el de-
pósito (1) presionando el botón de desbloqueo (3) y retire el depósito (1).
2. Saque con cuidado el fi ltro
fi no de laminillas (12) y el soporte de fi ltro (11) del de- pósito (1).
3. Vacíe el depósito (1).
4. Si es necesario, limpie el de-
pósito (1) con un trapo hú- medo. Limpie el fi ltro fi no de laminillas (12) en caso ne- cesario tal como se describe en el capítulo «Limpieza».
5. Coloque el soporte del fi ltro
(11) de nuevo junto al fi ltro fi no de laminillas (12) en el depósito (1). El soporte del fi ltro (11) solo puede colocarse en el depósito (1) en una posición debido a su forma. Observe las protube- rancias (11a).
6. Coloque de nuevo el de-
pósito (1) en el aparato. Colóquelo en la parte infe- rior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del apara- to. Fíjese en el encaje en la parte inferior del aparato y en el depósito (1). Limpieza Nunca rocíe el apa- rato con agua ni lo coloque bajo un chorro de agua. No utilice deter- gentes o disolventes fuer-ES
tes. Se podría dañar el aparato.
- Limpie la carcasa con un paño seco o un pincel.
- Sacuda el fi ltro fi no de lami- nillas (12) y límpielo con un pincel o aire comprimido. Sustituya los fi ltros fi nos de laminillas que ya no se pue- dan limpiar. Véase «Repues- tos/accesorios».
- Si es necesario, lave el fi ltro de espuma (13) con agua tibia y jabón y deje que se seque.
- Vacíe el depósito (1) des- pués de cada uso. Limpie el depósito (1) con un trapo húmedo.
- No cubra las ranuras de ventilación de la carcasa, podría sobrecalentarse el aparato. Mantenimiento Cambiar el fi ltro fi no de laminillas Sustituya un fi ltro sucio por uno nuevo. En la tienda online podrá en- contrar fi ltros fi nos de laminillas nuevos. Véase «Repuestos/ accesorios».
1. Para retirar el depósito (1),
presione el botón de desblo- queo (3) y extraiga el depó- sito (1).
2. Extraiga el fi ltro fi no de la-
minillas (12) del soporte del fi ltro (11).
3. Coloque un nuevo fi ltro fi no
de laminillas en el soporte del soporte. Asegúrese de colocarlo correctamente.
4. Coloque de nuevo el depó-
sito (1) en el aparato. Coló- quelo en la parte inferior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la par- te superior del aparato. Almacenamiento
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
- Guarde la batería única- mente estando parcialmente cargada. La batería debe te- ner un estado de carga del 40-60% durante un tiempo de almacenamiento prolon- gado (1-2 ledes iluminados).ES
- Almacene el aparato entre 10 °C y 25 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería no pierda capacidad.
- Durante una fase de alma- cenamiento prolongado, compruebe cada 3 meses el estado de carga de la ba- tería y, en caso necesario, recárguela. Eliminación / protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo res- petando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. Li-Ion No tire el aparato con la batería incor- porada a la basura doméstica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deteriora- das pueden provocar daños en el medio ambiente y en su sa- lud cuando desprenden vapo- res o líquidos venenosos
- Deseche el aparato con la batería descargada. No abra el aparato ni la bate- ría.
- Elimine el aparato según las disposiciones locales. Entregue el aparato en un punto de reciclaje donde se reutilice respetando el medio ambiente. Pregunte en la empresa municipal de gestión de residuos o en nuestro centro de servicio.
- Nosotros nos encargamos de eliminar gratuitamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.ES
Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 154). Part. Denominación Nº artículo 10 Boquilla para juntas 91106174 1 Depósito 91106173 12 Filtro fi no de laminillas (HEPA) 91106176 13 Filtro de espuma 91106177 8+9 Módulo de alimentación (9V; 2400mA) + Cable USB-C, EU 80001348 8+9 Módulo de alimentación (9V; 2400mA) + Cable USB-C, UK 80001349ES
Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le correspon- den derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a con- tinuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por fa- vor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documen- to se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del apa- rato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gra- tuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguar- do de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigen- cias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes susti- tuidas y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventual- mente al comprar el aparato, tienen que ser notifi cados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago Volumen de la garantía El aparato fue producido cui- dadosamente según las direc- tivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La presta- ción de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía noES
se extiende a partes del pro- ducto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo, Filtro de laminillas fi no (HEPA)), o a daños en partes frágiles (por ejemplo, la placa de corte, la carcasa de protección, el interruptor). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones conte- nidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fi nes de aplica- ción y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamen- te para el uso privado y no co- mercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una fi lial de servicio autorizada Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identifi cación (IAN373238_2104) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcio- namiento o cualquier de- fecto, contacte primeramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser en- viado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjun- tando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió.ES
Para evitar problemas de recepción y costes adiciona- les, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mer- cancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro. Servicio de reparación Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por nues- tra fi lial de servicio por cuenta suya. Ésta le elaborará gusto- samente un presupuesto. Sólo atenderemos aparatos que ha- yan sido enviados en un emba- laje sufi ciente y franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra fi lial de servi- cio. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía vo- luminosa, expréss o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus apara- tos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373238_2104 Importador Por favor, observe que la si- guiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de ser- vicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.deDE
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE. Christian Frank Apoderado de documentación 171ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Módulo de alimentación de la serie XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-29:2004+A2+A11 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017+A11 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013+A1
- El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE. Christian Frank Apoderado de documentación 172Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Robbantott ábra Výkres náhradných dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión 20201126_rev02_js PMSSA 8 B2 informativ informative informati informatief pouczający informační informatívny informativo 173IAN 373238_2104
ManualFacil