PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Aspiradora

PMSSA 8 B2 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PMSSA 8 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 174 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PARKSIDE PMSSA 8 B2 - page 138
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PMSSA 8 B2 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PMSSA 8 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PMSSA 8 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PMSSA 8 B2 PARKSIDE

Traducción del manual de instrucciones original

G8 IE

Antes de empezar a leer abra la págin que contiene las imagen y, en seguda, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

ES Traducción del manual de instructcciones original Página

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - 1

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - 2

Inhalt

Einleitung. 4

Bestimmungsgemäß

Verwendung 5

Allgemeine

Beschreibung 5

Lieferumfang.5

Descripción general... 139

Volumen de suministro ....139

Descripción del functionality 139

Vista general 140

Datasétécnicos.....140

Instrucciones de .. 141
seguidad

Simbolos en las instrucciones. 141

Explicación delos
simbolosogránicos 141

Indicaciones generales de .. 142

Manejo correcto del carragador de pilas recargables 143

Proceso de cargo .... 145 Cargar la bateria.....146

Puesta en functionamento.......146

Introduccion

Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Conello se ha decidido por un producto de suprema calidad.

Este aparato fue examinado durante la produccion con res

Manejo 147

Aspiración en humedo....147

Indicaciones de trabajo ..147

Encender/apagar 147

Vaciare el deposito 148

Limpieza 148

Mantenimiento......149

Cambiarelfiltrofinode laminillas 149

Almacenamento..... 149

Eliminación / protección del medio ambiente.. 150

Piezas de repuesto / Accesorios. 151

Garantía 152 Servicio de

reparación 154

Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......171/172

Plano de explosión … 173

pecto a su calidad y sometido a un control fi nal. Con ello queda garantizada la capacité de funcionaimiento de su aparato.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Introduccion - 1

Las instrucciones de service forman parte de

este producto. Estas contienen importantesindicaciones para la seguridad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiarice con todas lasindicaciones de manejo y sécurité antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entradaeslas al dar este producto a lateros.

Uso previsto

El aspirador a batería está Diseñado únicamente para aspirar superficies secas o humedes. Puede aspirar polvo seco o humedo y pequeñas cantidades de liquido. Pública prohibido aspirar sustancias infl amables, explosivas o nocivas para la salute. Los niños mayores de 8 añosmightenerutilizar este aparato bajo vigilancia. El aparato está destinado al uso dométrico. No ha sido concebido para el uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no asume la responsabilidad por días deri

vados de una utilizacion fuera del uso previsto o en caso de un uso equivocado.

Descripción general

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Descripción general - 1

Las figuras de las piezas de referencia

más importantes poderen consul-tarse en la página desplegable.

Volumen de suministro

Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro:

  • Aspirador con bateria
    Boquilla para juntas
  • Cable USB-C
  • Manual de instructuciones

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Volumen de suministro - 1

Fuente de alimentacion no includa en el volumen de suministro.

Descripción del funciona

El aspirador a bateria está equipado con un solido recipientense de plastico transparente para recoger la sociedad. El funciona bajo el uso de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.

Vista general

1 Depóstito
2 Marca „MAX"
3 Botón de desbloqueo
4 Interruptor de encidenido/apagado
5 Empuñadura
6 Indicador del nivel de energia
7 Conector de energia
8 Enchufe del cable dearga
9 Cable de energia
10 Boquilla para juntas
11 Soporte del fi ltro

A 11a' Protuberancias

12 Filtró fi no de lamini-llas (HEPA)

13 Filtro de espuma

Datasétancios

Aspirador con bateria.......PMSSA 8 B2

Tensión nominal U......8 V= Potencia de aspiración.......max. 3,8 kPa Tiempo al ralenti.....20 min Volumen de recolección (bruto), Tmaximo

Polvo 105 ml

Liquido 60 ml

Batería (Li-Ion)

Celulas de la bateria 2

Tensión nominal 8 V=

Capacidad. 2 Ah

Tiempo de energia.....aprox. 1 h

Modulo de alimentacion XZ0900-2400ENCG

Tensión de entrada. 100-240 V~;

Frecuencia de corriente alterna de entrada ..50/60 Hz

Corrente de entrada ....0,8 A

Tensión de salute .... 9,0 V=;

Corrente de salute ....2,4 A

Potencia de salute.....21,6 W

Efi ciencia media durante el funciona...90,7%

Efi ciencia a bajo
carga (10%) 88,4%

Consumo de potencia sin energia 0,05 W

Clase de proteccion .

Tipode proteccion.......IP20

Instruetiones deseguidad

Esta sección tratata de las normas de seguridad BASicas cuando se trabaja con el limpiador de alta presión.

Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de daños personales y materiales.

Señal prescriptiva (a diferencia de la seals de exclamación, la prescripción está explicada) conindicaciones para la prevencion de accidentes y daños.

i Senal de indication con informacion para un mejor manejo del equipo.

Explicación de los symbolos gráfi cos

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explicación de los symbolos gráfi cos - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explicación de los symbolos gráfi cos - 2

No tire el aparato con pila recargable incorpora a la basura domestica

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explicación de los symbolos gráfi cos - 3

Interruptor de encendido/ apagado

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explicación de los symbolos gráfi cos - 4

Retirar el deposito

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explicación de los symbolos gráfi cos - 5

Fuente de alimentaciónextraible

Grafi cos en el cargador:

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 1

Lea atentamente las instrucciones de uso.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 2

El cargador solo está pensado para ser utilisé en espacios cerrados.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 3

Transformador de seguridad - resistente a cortocircuitos

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 4

Fuente alimentación de conmutación

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 5

Fusible del aparato

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 6

Clase de proteccion II

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Grafi cos en el cargador: - 7

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

Indicaciones generales deseguidad

Este aparato puede serutilizzato por menos a partirde 8 años, además de porpersonas con sus capacities físicas, sensoriales o mentalesreducidas o que carezcan deexperiencia y conocimientos,siempre que Sean supervisaso instruidas sobre el uso segurodel aparato y Sean capaces deentender lospeligros que puede occasionar. Los menos nopuede hacer con el aparato.La limpieza y elmantimiento del usuario no pueda serrealizzato por menos sin estarsupervisados.

!Atencion! Al hacer uso de aparatos electricos,iberan tenerse en cuenta lassiguientes medidas de seguidadfundamentales para protegerse contra descargas electricas,peligro de lesiones o de incendio:

Así evitará accidentes y lesiones:

  • No deja nunca el aparato lista para funciona en el lugar de trabajo sin vigilancia.
    Las personas y los animales no deben ser aspirados con el aparato.
  • Mientras está en configuración, nunca dirija el aparato y las boquillas hacía usado o hacía otheras personas, especialmente hacía sus ojos y oidos. Existe peligro de lesiones.
  • No aspire materiales calientes, brillantes, infl amables, explosivos o peligrosos. Estos incluyen cenizas calientes, gasolina, insolentes, acidos o lejía. Existepeligro de incendio y de explosion.
  • Compruebe regularmente si existen danos en el aparato y sus accesorios.

Nunca utilise el aparato y sus accesorios si presentan daños.

Así evitará accidentes y lesiones por descarga electrica:

  • Apague el aparato.
  • cuando no vaya a utiliser

el aparato, cuando lo vaya a transporte o dejar sin supervisión;

  • cuando controle el aparato, lo limpie o retirebloqueos;
  • cuando vaya a realizar las tareas de limpieza o mantenimiento o cambiar los accesorios;
    -性和 speed of the movement of the vehicle.
  • afterwards de que hayaentrado en contacto con uncuerpo extraño o si vibrade manera anomala.

  • Nosumerja el dispositivo en agua ni lo haga funciona en un ambiente humedo.

  • Nosumerja el aparato en agua para limpiarlo.
    No coja el aparato con las manos mojadas o humedes.

Así evitará danos en el aparato y los posibles danos personales conscientes:

  • Antes de encender el aparato procure que esté correctamente montado y que el fi I-tro se ocurre en posicion correcta.
  • No lo ponga en funciona.—miento si el fi ltro. Se podra dañar el aparato.
  • Utilice únicamente repuestos

y accesorios que hayan sido sugaministrados y recomendados por nuestro centro de servicios (vease «Repectos/ accesorios»). El uso de piezas externas provoca la perdida inmediata de los derechos de garantía.

Las reparaciones solo能把llevarse a cabo en loscentros de serviceo autorizados.
- Observe lasindicaciones para elmantimiento y limpieza del aparato.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
- Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.

Manejo correcto del carragador de pilas recargables

Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años de edad, asi como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales

ES

reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si son vigilados o fueron instruidos con disrespect al uso seguro del aparato y comprenden lospeligosresultantesdeello.Los niños no debenigarcon el aparato.La limpieza y elmantimiento de usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.

a) Conecte el cargador unicamente a un enchufe con RCD (dispositivo diferencial residual) con una corrente de medicacion de fuga de no mas de 30mA .
b) Para cargar la pila recargable, utilise exclusivamente el cargador incluido. Existe peligro de incendio y de explosión.
c) Antes de empezar a utiliser el aparato, compruebe el cargador, el cable y el enchufe, y hagalos reparar solamente por personal的技术icoequalificado,y solo con piezas de recambio originales.No

utilice nunca un cargador que sea defectuoso y nunca lo abra usted mesmo. De esta forma garantizara que se mantenga la seguridad del aparato.

d) Procure que la tension de la corrente electrica coincida con lasindicaciones del rotulo decharacteristicas del cargo-dor. Existe peligro de sufrir una descarga electrica.
e) Desconecte el car-gador de la corriente antes de cerrar o abrir conexiones que vayan hacer la pila recargable, la herramienta electrica o el aparato. De ese modo asegurar que el accumulator y el carrgador no sean dañados.
f) Mantenga el cargador siempre limpio, y alejado de la humedad y la lluvia. No utilise el cargador jamás al aire libre. Si se ensuciase o penetrase agua, augmentaria el riesgo de sufir una descarga electrica.
g) El cargador no debe

ponerse en funciona- miento sobre o en las inmediaciones de bases infl amables (p. ej., pa- pel, tejidos). Existe peli- gro de incendio por el calor que se genera al cargar.

h) Evite que el cargadoronga desperfectos mecánicos. Los desperfectos mecánicos peuvent producir cortocircuitos internos.
i) No se debe hacer func tionar el cargador en cima de un fondo combustible como papel o tejiidos textiles. Existe peligro de incendiodeo al calentamento que se produce durante la energia.
i) No recargue en el cargador baterias que no son recar-gables.
k) No connecte cables deteriorados a la alimentacion de corriente. No toque un cable si está deteriorado antes de haberlo desconectado de la alimentacion electrica porque peutEARr en contacto con partes activas.

Proceso de entrega

No exponga la bacteria a conditiones extremas como calor o golpes. ;Existe peligro de lesión por la calidad de la solución de electrólitos! En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizador y acuda a un medico.

Cargue la bateria unicamente en espacios secos.
Existe peligro de sufir lesiones por descarga electrica.

  • El aparato solo deben alimentarse con MBTS (muy bajo tension de seguridad), según está indicado en el aparato.
  • Cargue la bateria antes del primer uso.
  • Para cargar la batería de iones de litio incorpora de en el aparato, utilise exclusivamente la fuente de alimentación XZ0900-2400ENCG. La fuente de alimentación

está disponible en nuestros tienda online.

  • Para la energia, utilise únicamente una fuente de alimentación de la这个时代 de protección II aprobada para su uso con productos domesticos.
  • Respete sempre lasindicaciones de seguridad vigentes, asi como lasdispositiones y advertencias relativas a la proteccion del medio ambiente.
  • Los defectos originados por un uso inadequado no está cubiertos por la garantía.

Cargar la bateria

  1. Conecte el cable de energia (9) a un modulo de alimentacion.
  2. Unir el enchufe del cable para cargar (8), al casquillo de carga del aparato (7).
  3. Conecte el modulo de alimentacion en un tomaco- rriere. luz roja iluminada - bateria < 30% ,cargando luz roja-naranja iluminadas-bateria >30% . cargando

luz roja-naranja-verde iluminadas - La bateria está totalmente cargada
4. Después de cargar, sacar primero el enchufe de la caja de empalme y extraer seguidamente el enchufe del cable de carga del aparato.

Puesta enfuncioncimiento

Antes de la puesta en marcha, compruebe que el fi ltro fi no de laminillas (12) y el soporte del fi ltro (11) está bien colocados en el deposito (1).

Compruebe también si el aparato presente desperfectos visuales.

Quite el modulo de alimentacion antes de travajar con la podadora. No utilise ningún cable de prolongacion. El modulo de alimentacion solo puede ser utilizado en recintos cerrados.

  1. Para retiring el deposito (1), presione el botón de desbloqueo (3) y extraiga el deposito (1).
  2. Compruebe si el soporte del

fi ltro (11) está colocado en el tope del deposito (1) presionando el soporte del fi ltro (11) ligeramente. El soporte del fi ltro (11) solo puede colocarse en el deposito (1) en una posicionblemdo a su forma. Observe las protuberancias (11a).

  1. Compruebe si el fi ltro fi no de laminillas (12) está frimente colocado en el soporte de fi ltro (11). Presione el fi ltro fi no de laminillas ejerciendo una leve presión en el soporte del fi ltro (11).
  2. Coloque de nuevo el deposito (1) en el aparato. Coloque lo en la parte inferior del aparato ycede que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato. Fijese en el encaje en la parte inferior del aparato y en el deposito (1).

Manejo

Boquilla para juntas

La boquilla para juntas

(10) esADECUADA para el aspirado en seco de jintas,sequinas y radiadores.

Aspiración en humedo

  • Para la aspiración en humedo, retire el fi ltro fi no de laminillas.
  • Mientras aspire láquidos, observar la marca „MAX" del deposito (1). El volumen máximo para láquidos es 60 ml.

Indicaciones de trabajo

Si cambia directamente de la aspiracion de liquido a la aspiracion en seco,asegubrese de que el deposito (1),el soporte del fi ltro (11) y el fi ltro fi no de laminillas (12) estan secos.

Encender/apagar

Antes de encender, compruebe que el fi ltro fi no de laminillas (12) y el soporte del fi ltro (11) está colocados. Véase «Puesta en función»,

Si esnecessary,coloque la boquilla para jintas (10).

ES

Para encender o apagar el aparato, presione una vez brevemente el interruptor de encendido/apagado (4).

Vaciar el deposito

Vacia el deposito (1) desde
de cada uso.
Vacia el deposito si la potencia de aspiracion disminuye.
Si el deposito está demasiado lleno de polvo o se moja el fi Itro fi no de laminillas al aspirar liquidos podra danarse el aspirador de mano.

Vaciado del deposito tras aspirar liquidos: Cuando vaya a retrar el deposito del aparato, sujete el deposito con la punta orientada hacer abajo ya que, de lo contrario, el liquido entrada en el aparato.

  1. Retire con cuidado el depósito (1) presionando el botón de desbloqueo (3) y retire el depósito (1).

  2. Saque con cuidado el fi ltro fi no de laminillas (12) y el soporte de fi ltro (11) del de

posito (1).

  1. Vaciae el deposito (1).
  2. Si es Neededo, limpie el deposito (1) con un trapo húmedo. Limpie el fi ltro fi no de laminillas (12) en caso需要用 tal como se describe en el capitulo «Limpieza».
  3. Coloque el soporte del fi ltro (11) de nuevo junto al fi ltro fi no de laminillas (12) en el deposito (1). El soporte del fi ltro (11) solo puede colocarse en el deposito (1) en una posicion debido a su forma. Observe las protuberancias (11a).
  4. Coloque de nuevo el deposito (1) en el aparato. Coloquelo en la parte inferior del aparato ycede que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato. Fijese en el encaje en la parte inferior del aparato y en el deposito (1).

Limpieza

! Nunca rocie el aparato con agua ni lo coloque bajo unchorro de agua. Noutilice detergentes o disolventes fuer

tes. Se podra dañar el aparato.

  • Limpie la carcasa con un paño seco o un pincel.
  • Sacuda el fi ltro fi no de laminillas (12) y limpielo con un pincel o aire comprimido. Sustituya los fi ltros fi nos de laminillas que ya no se pueda limpiar. Véase «Repuestos/accerosios».
  • Si es Neededo, lave el fi ltro de espuma (13) con agua tibia y jabon ycede que se seque.
    Vacia el deposito (1) desde
    pues de cada uso.
    Limpie el deposito (1) con
    un trapo humedo.
  • No cubra las ranuras de ventilación de la carca, podría sobrecalentarse el aparato.

Mantenimiento

Cambi ar el fi ltro fi no de laminillas

Sustituya un fi ltro sucio por uno nuevo.
En la tienda online pourrait encontrar fi ltros fi nos de laminillas

nuevos. Véase «Repuestos/ accesorios».

  1. Para retiring el deposito (1), presione el botón de desbloqueo (3) y extraiga el deposito (1).
  2. Extraiga el fi ltro fi no de la minillas (12) del soporte del fi ltro (11).
  3. Coloque un nuevo fi ltro fi no de laminillas en el soporte del soporte. Asegürese de colocarlo correctamente.
  4. Coloque de nuevo el deposto (1) en el aparato. Coloque lo en la parte inferior del aparato y deje que encaje en el desbloqueo de la parte superior del aparato.

Almacenamento

  • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
  • Guarde la bateria unica-mentation estando parcialmente cargada. La bateria debe tener un estado de cargo del 40 - 60% durante un tiempo de almacenimiento prolongado (1-2 ledes iluminados).

ES

  • Almacene el aparato entre 10^ C y 25^ C . Durante el almacenimiento, evite el frío o calor extremos para que la bateria no pierda capacité.
  • Durante una fase de almacenimiento prolongado, compruebe cada 3 meses el estado de energia de la batería y, en caso necessario, recárguela.

Eliminación / protección del medio ambiente

Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a recicularlo respetando el medio ambiente.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Eliminación / protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Eliminación / protección del medio ambiente - 2

No tire el aparato con la batería incorpora a la basura

domestica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradasmightenerprovocar daños en el medio ambiente y en su sa

lud cuando despenden vapeores o liquidos venenosos

  • Deseche el aparato con la batería descargada. No abra el aparato ni la batería.
  • Elimine el aparato según las disponeciones locales. Entregue el aparato en un punto de reciclaje donde se reutilice respetando el medio ambiente. Pregunte en laEmpresa municipal de gestion de residuos o en nuestro centro de servicios.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.

Piezas de repuesto / Accesorios

Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop

Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver頁目154).

Part. Denominación N° articulo

10 Boquilla para juntas 91106174
1 Depóstito 91106173

A 12 Filtro fi no de laminillas (HEPA) 91106176
A 13 Filtro de espuma 91106177

8+9 Módulo de alimentación (9 V; 2400 mA)
+ Cable USB-C, EU 80001348
8+9 Módulo de alimentación (9 V; 2400 mA)
+ Cable USB-C, UK 80001349

Garantía

Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años afterwards de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido gratamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describiendo brevemente por escrito en que

consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos

El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tener que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar

Volumen de la garantía

El aparato fue producido@cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no

se extiende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por典型案例, Filtro de laminillas fi no (HEPA)), o a danos en partes fragiles (por典型案例, la placata de corte, la carcasa de proteccion, el interruptor).Esta garantia caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentidas en las instrucciones de manejo. Seienen queEARVATAR absolutamente fi nes de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto esta previsto solamente para el uso privado y no commercial. La garantia caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de service autorizada

Gestión en caso de garantía

Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientesindicaciones:

  • Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 373238_2104) como prueba de la compra.
  • Por favor, saque el número de articulo de la placar decharacteristicas.
  • Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicios indicada a continuación por téléphone o via E-Mail. Se le darán otheras informaciones acerca de la gestión de su reclamación.
  • Tras consultar con nuestros servicios de postventa, un aparato identifi cado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, ajustando el comprobante de compra (resguardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio.

Paraatarproblemas de recepcionycostesadicondales,utilice detodas maneras solo la direccion que se le comunicará.Asegüresede queelenvio no se efectue sinfranqueo,como mercancia voluminosa,expressuouotro tipo de transporte especial.Envie porfavor elaparato incluyendo todoslos accesorioscretargadosconla compraygaranticeun embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro.

Servicio de reparación

Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las sue dejar efectuar por.nuestra fi lial de service por cuiata suya. esta le elaboraragustosamente un presupuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje sui ciente y franqueados.
Atencion:Por favor,envie el aparato limpio, senalando el defecto a notrea fi lial de service.No aptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia vo

luminosa, expresso或其他quieto de transporte especial. Nosencargamos Gratisamente de laeliminacionde susaparatos defectuososenviados.

Service-Center

ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 373238 2104

Importador

Por favor, observe que la作為 de la direccion no es una direccion de servicios. Contacte primeramente al centro de serviciosmentionado arriba.

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que el la Aspirador con batería de la série PMSSA 8 B2 Número de series 000001 - 090000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respecuía versione vigente:
2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, como como las normas y regulaciones nacionales:
EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el únco responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (21)**:
C E Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 10.12.2020Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
    ** Las dos ultimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
ES Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que Módulo de alimentación de la série XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respecuía version vigiante:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguides normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones nacias:
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-29:2004+A2+A11 EN 62233:2008 • EN 55014-1:2017+A11 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013+A1 EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (21)**:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 10.12.2021Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descririto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
    ** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.

Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijajacy • Robbantott abra Vykres náhradnych dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión

PMSSA 8 B2

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijajacy • Robbantott abra Vykres náhradnych dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión - 1

informativ
informative
informati
informatief
pouczajczy
informacni
informaty
informativo

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijajacy • Robbantott abra Vykres náhradnych dielov Eksplosionstegning • Plano de explosión - 2

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG

information · Estado de las informaciones: 11/2021

Ident.-No.: 76008415112021-8

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - GRIZZLY TOOLS GMBH &amp; CO. KG - 1

IAN 373238_2104

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - GRIZZLY TOOLS GMBH &amp; CO. KG - 2

PARKSIDE PMSSA 8 B2 - GRIZZLY TOOLS GMBH &amp; CO. KG - 3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PMSSA 8 B2

Categoría : Aspiradora