GECR 1820 Li E Solo - Motocultivador EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GECR 1820 Li E Solo EINHELL en formato PDF.
| Tipo de producto | Motocultor / Motobina sin cable |
| Marca | Einhell |
| Modelo | GECR 1820 Li E Solo |
| Alimentación | Batería de 18 V Li-Ion (serie Power X-Change, no incluida) |
| Velocidad de rotación en vacío | 190 - 230 rpm |
| Ancho de trabajo | 20 cm |
| Diámetro de las cuchillas | 15,5 cm |
| Número de cuchillas | 4 |
| Tipo de protección | IPX1 |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 62 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 93 dB(A) |
| Vibración en el mango | ≤ 2,5 m/s² |
| Peso | 4 kg |
| Uso | Voltear la tierra (bancales), suelos sueltos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar después de cada uso con un paño húmedo; no usar disolventes |
| Seguridad | Bloqueo de arranque, parada inmediata, protección contra reinicio |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de desgaste: cuchilla de molienda, acumulador. Servicio posventa Einhell |
| Información general | Entregado sin batería ni cargador; compatible con la serie Power X-Change |
Preguntas frecuentes - GECR 1820 Li E Solo EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre GECR 1820 Li E Solo EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocultivador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GECR 1820 Li E Solo - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GECR 1820 Li E Solo de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO GECR 1820 Li E Solo EINHELL
E Manual de instrucciones original Motoazada de batería
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 11)
- Peligro! ¡Tener en cuenta el manual de instrucciones!
- ¡Cuidado! Peligro por piezas que pueden salir despedidas, mantener la distancia de seguridad.
- Peligro! Herramienta giratoria.
- Peligro! No utilizar el aparato en un entorno húmedo.
- ¡Cuidado! Ponerse protectores para los oídos, así como gafas protectoras.
- Nivel de potencia acústica garantizada.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
- Empuñadura
- Regulador de velocidad
- Alojamiento para la batería
-
Empuñadura guía
-
Barra superior
- Tuerca de mariposa
- Mango inferior
- Tuerca retén
- Asa de transporte
- Carcasa del motor
10a. Alojamiento del mango - Cuchillas
- Botón de bloqueo de conexión
- Interruptor ON/OFF
- Contacto del mango
- Tirafondo M6
- Arandela 6,4
- Tornillo hexagonal M6
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
• Motoazadainalámbrica
• Material de montaje
• Manual de instrucciones original
- Instrucciones de seguridad
E
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad
La observancia de las instrucciones de uso especifi cadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar el aparato de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
Por motivos de seguridad el aparato no puede ser utilizado como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cualquier otro tipo.
El aparato no está indicado para suelos difíciles (pedregosos, duros, etc.).
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de servicio: 18 V CC
Tipo de protección: IPX1
Clase de protección: ....III
Velocidad en vacío n_0 : 230 r. p. m.
Velocidad en vacío mín. - máx.: . 190 - 230 r. p. m.
Ancho de trabajo: 20 cm
Azadas ∅: 15,5 cm
Nivel de presión acústica L_pA : 62 dB(A)
Imprecisión K_pA : 3 dB
Nivel de potencia acústica medido L_WA : ....74,94 dB(A)
Imprecisión K_WA : 3 dB
Nivel de potencia acústica garantizado L_WA : ..... 93 dB(A)
Vibración en el mango a _n : ...... ≤ 2,5 m/s ^2
Imprecisión K: 1,5 m/s²
Peso: 4 kg
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power X-Change solo deben cargarse con el cargador Power X-Charger.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
- Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato. - En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
E
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
- Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
- Lesiones y daños materiales provocados por las piezas que salen disparadas.
- Cortes si no se lleva ropa de protección adecuada.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
5. Antes de la puesta en marcha
¡El aparato se suministra sin baterías y sin cargador!
5.1 Montaje del mango y de la empuñadura guía
- (Fig. 3a) Introducir el mango inferior (pos. 7) en el alojamiento del mango (pos. 10a). Es preciso asegurarse de que la bola de resorte (pos. 7a) quede a la misma altura que el orifi cio previsto para ello en el alojamiento del mango (pos. 7b)
- (Fig. 3b) Introducir el mango inferior (pos. 7) en el alojamiento del mango (pos. 10a), a tal efecto presionar simultáneamente la bola de resorte (pos. 7a) un poco hacia adentro. La bola de resorte (pos. 7a) se enclava en el orifi cio previsto para ello en el alojamiento del mango (pos. 7b).
- (Fig. 3c) Atornillar el mango inferior al alojamiento del mango con la tuerca retén (pos. 8). El contacto eléctrico entre el mango y la
carcasa del motor solo se garantiza si la tuerca retén se enrosca completamente hasta el tope.
-
(Fig. 4) Encajar el mango superior (pos. 5) en el inferior (pos. 7). Tener cuidado de no dañar el cable del interior.
-
(Fig. 5a, 5b) Encajar la empuñadura guía (pos. 4) en el mango superior (pos. 5).
-
(Fig. 6a, 6b) Introducir el tirafondo M6 (pos. 15) en el alojamiento cuadrado del mango superior (pos. 5). Tomar la arandela (pos. 16) y la tuerca de mariposa (pos. 6) y atornillar ambos mangos. La arandela se debe encontrar entre el mango y la tuerca de mariposa.
-
(Fig. 7a, 7b) Girar la empuñadura guía (pos. 4) para que quede alineada con la empuñadura (pos. 1) (véase fi g. 1). Introducir el tornillo hexagonal (pos. 17) en el alojamiento hexagonal de la empuñadura guía. Apretar la empuñadura guía con la tuerca de mariposa (pos. 6).
5.2 Cómo ajustar la empuñadura guía
Para poder trabajar con el aparato, la empuñadura guía debe estar alineada con la empuñadura (posición de trabajo, véase fi g. 1).
-
Abrir la tuerca de mariposa (pos. 6) girándola hacia la izquierda, girar la empuñadura guía (pos. 4) hasta que esté alineada con la empuñadura y empujar hasta lograr una altura de trabajo cómoda.
-
Cerrar la tuerca de mariposa girándola hacia la derecha y fi jar la empuñadura guía.
5.3 Montaje de la batería
Presionar, según se ve en la fi g. 8, el dispositivo de retención de la batería y desplazar la batería en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la batería se encuentre en la posición que muestra la fi gura 8, asegurarse de que el dispositivo de retención se enclave. Para desmontar la batería, seguir los mismos pasos en orden inverso.
¡Peligro!
Poner el aparato en funcionamiento una vez esté completamente montado.
5.4 Cómo cargar la batería (fi g. 9)
-
Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención.
-
Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
E
- Enchufar la batería al cargador.
- El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
• exista tensión de red en la toma de corriente
- exista buen contacto entre los contactos de carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
• elcargador
- y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
5.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. 10)
Pulsar el interruptor para consultar el indicador de capacidad de la batería (pos. A). El indicador de capacidad de batería (pos. B) indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja.
Quitar la batería del aparato y dejarla durante un
día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6. Manejo
¡Aviso! Las cuchillas comienzan a girar en cuanto se conecta. Mantener las manos y los pies alejados de las piezas giratorias.
6.1 Cómo encender el aparato (fi g. 8)
Sujetar el aparato con las manos por las empuñaduras, pulsar el botón de bloqueo de conexión (pos. 12) y el interruptor ON/OFF (pos. 13). A continuación, soltar de nuevo el botón de bloqueo de conexión.
6.2 Desconexión del aparato (fi g. 8)
Soltar el interruptor ON/OFF (pos. 13).
6.3 Regulador de velocidad (fi g. 8)
La velocidad (1 = más baja / 6 = más alta) de las cuchillas (fi g. 1/pos. 11) puede ajustarse girando el regulador de velocidad (Pos. 2). Esto permite una adaptación individual a la superfi cie a mecanizar. Los números 2 - 5 impresos en el regulador de velocidad sirven para la orientación adicional de la velocidad ajustada.
Repetir este proceso (6.1-6.3) un par de veces para comprobar que el aparato funciona correctamente.
6.4 Mecanizado del suelo
Instrucciones para trabajar de manera adecuada
Colocar el aparato frente a la superfi cie a mecanizar y sujetarlo fi rmemente por las empuñaduras (fi g. 1/pos.1 y pos.4) antes de encenderlo.
Para conseguir trabajar bien el suelo, empujar el aparato en trayectos lo más rectos posible.
Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin trabajar.
Desconectar el motor en el momento indicado al llegar al final de la superficie que se desea trabajar. Si se desea levantar el aparato (p. ej., para cambiar de dirección) se tiene que desconectar el motor.
Mantener limpia la parte inferior del aparato, eliminando totalmente los residuos de tierra acu-
E
mulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso de arranque y perjudican la profundidad de trabajo. En pendientes, la dirección de trabajo debe ser siempre transversal a la pendiente. Antes de realizar cualquier control en las cuchillas, desconectar el motor y quitar la batería.
¡Atención!
Una vez desconectado el motor, las cuchillas siguen girando durante algunos segundos. ¡No intentar nunca parar las cuchillas! Si las cuchillas en movimiento topan con un objeto, desconectar el aparato y esperar hasta que las cuchillas se paren completamente. Seguidamente, controlar el estado de las cuchillas. En caso de que presenten daños es necesario cambiarlas.
7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto
Antes de dejar de utilizar y limpiar el aparato, extraer la/las batería(s).
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato inmediatamente después de cada uso. - Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
- Quitar la suciedad en las cubiertas de protección con ayuda de un cepillo.
7.2 Cómo cambiar las cuchillas
Por motivos de seguridad, aconsejamos que un servicio de asistencia técnica autorizado efectúe el cambio de las cuchillas.
¡Aviso!
¡Ponerse guantes de trabajo! Emplear únicamente piezas de repuesto originales, de no ser así, no se garantiza la funcionabilidad ni la seguridad del aparato.
7.3 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de fi jación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados, sólo así se trabajará de forma segura con el aparato.
Para prolongar la vida útil de las piezas de metal, limpiarlas y lubricarlas. Limpiar las piezas de plástico a ser posible con un cepillo o un paño. No emplear ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada.
Cuando no se necesite usar más el aparato, es preciso someterlo a un control completo, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Comprobar el estado del aparato antes del inicio de cada temporada. Para reparaciones, ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
- Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
9. Almacenamiento
Retirar la(s) batería(s).
El desmontaje recomendado del mango para ahorrar espacio de almacenamiento y transporte se realiza en sentido contrario al montaje del mismo (véase el apartado 5.1). Retirar la tuerca de mariposa, la arandela y el tirafondo y extraer el mango superior del inferior (fi g. 6b, 6a, 4). Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
10. Transporte
• Retirar la(s) batería(s).
- Llevar el aparato siempre sujetándolo con una mano por la empuñadura adicional y con la otra por la empuñadura de la carcasa del motor.
- Si se transporta en un vehículo, asegurarlo para que no se resbale.
- Para transportarlo se recomienda utilizar el embalaje original.
E
11. Plan para localización de averías
| Avería Posibles causas Solución | ||
| Las cuchillas no giran | a) Batería vacíab) Batería demasiado friac) Batería puesta de forma incorrectad) Contacto insufi ciente o nulo entre el mango y la fi jación del mismo | a) Cambiar por batería llenab) Cambiar por batería a temperatura ambientec) Sacar la batería y volver a ponerla (capítulo 5.3)d) Abrir la unión del mango, retirarlo y comprobar contactos. Volver a fi jar el mango. (Capítulo 5.1) |
| Las cuchillas funcionan de forma insatisfactoria | a) Suelo demasiado duro, pedregosob) Cuchillas muy suciasc) Cuchillas desgastadas | a) Suelo inadecuadob) Limpiar las cuchillac) Cambiar las cuchillas |
E
12. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo para funcionamientoEl cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador | ||
| Encendido Apagado Carga | El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador.¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. | |
| Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.Medida:Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. | ||
| Parpadea Apagado Carga adaptadaEl cargador se encuentra en el modo de carga lenta.Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.Medida:Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. | ||
| Parpadea Parpadea Fallo | El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.Medida:Está prohibido cargar una batería defectuosa.Sacar la batería del cargador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperaturaLa batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0^ )Medida:Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20^ ). | ||
E

Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* cuchillas, batería | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
-
Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
-
La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
-
Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
FIN
Vaara!
Solte o interruptor para ligar/desligar (pos. 13).
Estimado(a) cliente,
[Non-Text]
)
)
)
)
)