Lavor SWL700ST - Barrendero

SWL700ST - Barrendero Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SWL700ST Lavor en formato PDF.

📄 196 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor SWL700ST - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Barredora autoportante (motobarredora) con motor térmico
Marca Lavor
Modelo SWL700ST
Alimentación Gasolina (motor de explosión Honda 4 tiempos, 3,4 kW)
Ancho de trabajo (cepillo central) 510 mm
Ancho de trabajo (cepillo central + lateral) 680 mm
Capacidad de limpieza 2600 m²/h
Capacidad del depósito de recogida 45 L
Superficie filtrante 2 m²
Limpieza del filtro Manual (sacudida mecánica)
Velocidad de avance 1,1 m/s
Dimensiones (L × An × Al) 1400 × 730 × 945 mm
Peso (sin batería) 77 kg
Tipo de motor Honda GX (gasolina)
Potencia del motor 3,4 kW
Nivel sonoro medido (LwA) 93 dB
Nivel sonoro garantizado (LwA) 95 dB
Nivel de presión acústica (LpA) 79 dB
Temperatura mínima de uso -28 °C
Temperatura máxima de uso +38 °C
Uso previsto Exterior, superficies duras (asfalto, cemento, madera, metal, cerámica, mármol, plástico, moqueta de pelo corto)
Pendiente máxima permitida 2 %
Mantenimiento periódico Cambio de aceite del motor cada 50 h, limpieza del filtro de aire cada 25 h, revisión de juntas antipolvo cada 40-70 h
Seguridad Freno en rueda delantera, protecciones de seguridad (cubierta, cárter, redes, parachoques), parada de emergencia cortando el motor

Preguntas frecuentes - SWL700ST Lavor

¿Cómo arrancar la barredora Lavor SWL700ST?
Asegúrese de que el motor esté frío, tire de la palanca del estárter en posición cerrada, mueva el acelerador a la posición rápida, luego tire firmemente de la manija del arrancador. Una vez que el motor esté caliente, empuje el estárter a la posición abierta.
¿Qué tipo de combustible usar?
Use gasolina sin plomo, como recomienda el fabricante del motor Honda. Consulte el manual del motor para el tipo exacto. Guarde el combustible en un lugar fresco y ventilado.
¿Cómo vaciar el depósito de recogida?
Pare el motor, use guantes y una mascarilla antipolvo, luego abra el depósito. Vacíelo en un contenedor adecuado. Límpielo periódicamente con agua caliente y un detergente suave.
¿Cómo limpiar el filtro de polvo?
El filtro se limpia tirando de la palanca de sacudida (elemento 5 Fig. 6) de cinco a seis veces seguidas, con el motor apagado. Para una limpieza profunda, retire el filtro y use aire comprimido dirigiendo el chorro de adentro hacia afuera.
¿Cuál es la capacidad del depósito de recogida?
El depósito de recogida tiene una capacidad de 45 litros. Está hecho de plástico resistente y debe vaciarse regularmente para mantener el rendimiento.
¿Se puede usar la barredora en superficies húmedas?
No, está prohibido barrer superficies húmedas o mojadas porque dañaría el filtro de polvo. En presencia de humedad, cierre la aspiración con la palanca prevista.
¿Cómo ajustar la altura del cepillo central?
Para ajustar la altura, retire la cubierta de protección, desatornille el perno delantero, luego atornille o desatornille el perno de ajuste hasta obtener una marca en el suelo de al menos 3 cm de ancho cuando la máquina funcione sin avanzar.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad esenciales?
Use siempre guantes, gafas y una mascarilla antipolvo durante el mantenimiento. Nunca use la máquina sin las protecciones de seguridad montadas. No la use en pendientes >2% y no recoja materiales inflamables o tóxicos.
¿Con qué frecuencia hay que cambiar el aceite del motor?
El primer cambio de aceite debe hacerse después de 10 horas de trabajo, luego cada 50 horas o cada 6 meses. Use un aceite multigrado 10W-30 para motor de gasolina.
¿Qué hacer en caso de emergencia (ej. enrollamiento de cables alrededor del cepillo)?
Suelte inmediatamente la palanca de avance, corte el motor (posición STOP o llave en posición de apagado), luego retire el depósito y los desechos con guantes. Nunca toque los cepillos en rotación.

Preguntas de los usuarios sobre SWL700ST Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SWL700ST - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SWL700ST de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO SWL700ST Lavor

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell'utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire
attentivement les
instructions avant l'usage.
ACHTUNG: Die Anweisungenitte vor Gebrauch sorgfältig lessen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
UWAGA: przyzyciem przyczytacinstrukje.
FIGYELEM: hasznalat elott figyelmesen olvassa el az utasitasokat.
ATENÇA: ler atentamente as instruções antes da'utilisation.
POZOR: před použitím si prěctěte námov k obsluze.
BHIMAHVE:nepei nCnoIb3oBaHnEm npOHTaTe HCTpyKuIO no 3KcNpyatau.

Lavor SWL700ST - 1
DIFFERENZIA I RIFFUTI SEPARATE THE WASTE

MANUALE USO E MANUTENZIONE motoscopa

IT pag. 2

PULIZIA FILTRO POLVERE

LEYENDA. 83
CAPITULO 1 - NORMAS GENERALES. 84
CAPITULO 2 - OBJECTIVOS / INTENCIONES 85
CAPITULO 3 - PREPARACION 85
CAPITULO 4 - CONDICIONES AMBIENTALES PEMITIDAS 86
CAPITULO 5 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS 86
CAPITULO 6 - CHARACTERISTICAS TECNICAS Y NIVELES DE RUIDO 88
CAPITULO 7 - DESCRICIPION DE LA MAQUINA 88
CAPITULO 8 - PUESTO DE TRABAJO Y PARADA DE EMERGENCIA. 90
CAPITULO 9 - NORMAS DE SEGURIDAD 91
CAPITULO 10 - CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 92
CAPITULO 12 - USO CORRECTO Y CONSEJOS 94
CAPITULO 13 - OPERaciones DE MANTENIMIENTO NORMAL 95
CAPITULO 14 - OPERaciones DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIAS 98
CAPITULO 15 - PUESTA FUERA DE SERVICIO PARA GUARDAR LA MAQUINA 98
CAPITULO 16 - DESMONTAJE / ELIMINACION 99
CAPITULO 17 - SITUACIONES DE EMERGENCIA 99
CAPITULO 18 - DIFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES 99
CAPITULO 19 - GARANTIA. 100

LEYENDA

Los siguientesvinculos seutilizar a lo largode estemanual y en laquina,yuenencontrarse individualmente o combinados.

!Indica una advertencia o unanota sobre problemas clave o útiles.
iPreste atencion a los bloques de textoindicados por este=simbolo.
Indica que se debe consultar el manual del propietario antes de realizarequalquier trabajo.
Indica que la informacion en la que está colocado el=simbolo está relacionada con elmantimimiento.

Consulte los manuales espécíf cos de las piezas de laquina (por ejemplo, motor, baterías, etc.) para verotios symbolos que no se muestranAquí.

Lavor SWL700ST - LEYENDA - 1

ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA LEAN DETENIDAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES!

LA EMPRESA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DANOS A COSAS Y/O PERSONAS DEBIDAS AL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA LISTA DE Este MANUAL Y DE UN USO IRREGULAR Y/O IMPROPIO DE LA MAQUINA.

ESTE APARATO NO ESTÁ DESTINADOAL USO POR PERSONAS (INCLUYENDO NINOS) CON REDUCTION DE LAS CAPACIDADES FISICAS, SENSORIALES O MENTEALES, NI TAMPOCO CON FALTA DE EXPERIENCIA Y DE CONOCIMIENTO.

LOS NINOS DEBEN SER CONTROLADOS PARA ASEGURARSE DE QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO

LA MAQUINA ESTÁ DISEÑADA PARA EL USO COMERCIAL, POR EJEMPLO, EN HOTELES, HOSPITALES, TIENDAS, OFICINAS, LOCALES ALQUILADOS Y GRANDES ESPACIOS EN GENERAL.

ADEMÁS, LA MAQUINA:

  • SE PUEDE UTILizar EN INTERIORES SIN LIMITACIONES (SOLO PARA MODELOS CON BATERIA);
  • NO DEBE UTILIZARSE NI MANTENERSE EN EL EXTERIOR EN CONDICIONES DE HUMEDAD O EXPUESTO DIRECTAMENTE A LA LLUVIA;
  • DEBE GUARDARSE A CUBIERTO.

TODOS LOS INSTRUMENTOS QUE SEAN NECESARIOS PARA LA PROTECCION PERSONAL (GUANTES, MASCARILLAS, GAFAS, LENTES BLANCAS Y HERRAMIENTAS) SON SUMINISTRADOS POR EL USUARIO.

PARASUCOMODIDAD CONSULTE ELINDICE DE LOSARGUMENTOS.

PARAMAS CONSULTAS TENGASIEMPRESCONSIGOSTE MANUAL (EN CASO DE PERDIDA SOLICITE ENSEGUIDA UNACOPIA A SU REVENDEDOR).

LA EMPRESA

SE RESERVRA EL DERECHO A EFFECTUAR MODIFICACIONES O A PERFECCIONAR LAS MAQUINAS QUE PRODUCE, SIN LA OBLIGACION POR SU PARTE, DE MODIFICAR LAS MAQUINAS VENDIDAS ANTERIORMENTE.

TODAS LAS BARREORAS CUMPLEN LAS NORMATIVAS CE E INCLUYEN ETIQUETAS:

Lavor SWL700ST - ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA LEAN DETENIDAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES! - 1

CAPITULO 2 - OBJECTIVOS / INTECIONES

La Empresa se complace en incluirle entre los poseedores de una barredora.

Siguiendo las instruetiones indicadas a continuacion, estamos seguros de que le satisfaray plenamente las posibilidades de trabajo de la barredora.

Este manual de instrucciones se suministra para ilustrar y definir lo mas claramente possible, las finalidades e intenciones para las que se hafabricado laquina y para el uso con la maxima seguidad.

Encontrar además una lista de todas las��eñas operaciones necessarias para mantener la barredora eficienty segura, operaciones fáciles accesibles a todo el mundo.

Dirijase sempre al personal especializzato para operaciones de mantenimiento extraordinario.

Encontrar a informacion sobre los peligos o los riesgos residuales, es decide, todos los riesgos que no se han podido eliminar, junto con las instrucciones adecuadas a cada caso; habra informacion sobre los usos permitidos no permittidos,indicaciones sobre la puesta en service de la barredora,indicaciones Tecnicas y prestaciones permittidas,indicaciones sobre el uso de la barredora y de suostenimiento,sobre la puesta fuera de service y su eliminacion o desguace.

NOTA:

Todo los instrumentos son necessarios para la proteccion personal del usuario, por exemple: guantes, mascarillas paraatar la inhalacion de polvos nocivos, gafas de lentes transparentes, etc... Las Ilaves, utiles y herramientos para efectuar las regulaciones o sustituciones en general son del usuario. Para mayor comodidad consultar el indice de los argumentos.

CAPITULO 3 - PREPARACION

- DESEMBALAJE:

Despues de haber quitado el embalaje exterior de la maquina, para poder qitarla del pallet hay que:

  1. Desbloquear el bloque del freno que está sobre la rueda anterior.
  2. Quitar la cinta adhesiva Pieza C que bloquea el manubrio.
  3. Abrir el cajón de recolección Pieza A y sacar los dos soportes Pieza B de la Fig.1 del manubrio.
  4. Enroscar los soportes del manubrio Pieza B en los agujeros Pieza E de la Fig.1
  5. Enroscar los extremos del mango en los agujeros Pieza D de los soportes como se indica en la Fig. 1.
  6. SACar laquina del pallet; esta operatione peut ser realizada de differentes maneras:

a Contralar el valor del peso en kg de la placce CE y con la ayuda de una o mas personas (se si considera que seiene la calidad), usingo quantes, levantar la maquina por el mango y por la parte delantera y apoyarla en el suelo.
b. Colocar un plano inclinado (como una rampa y con la capacité adecuada para el peso de laquina) uniéndolo al bajo estrecho del pallet, por lo menos cm. 80 para no darar las juntas contra al polvo, y hacer deslizar laquina hasta el sueño.

Lavor SWL700ST - - DESEMBALAJE: - 1

IMPORTANT: Todos los materiales de esecho que quedan despues del desembalaje, tienen que ser eliminados con cuidado por el usuario, siguiendo las normas spécifique cas al respecto,actualmente en vigor.

Lavor SWL700ST - - DESEMBALAJE: - 2

CONTROLAR QUE LAS PROTECCIONES ESTEN PERFECTAMENTE INTEGRAS Y MONTADAS; EN CASO DE DEFECTOS O FALTAS NO PONER EN MARCHA LA MAQUINA Y SOLICITARLAS AL CONCESSIONARIO A LA CASA CENTRAL.

MONTAJE ESCOBILLA LATERAL:

  1. Extraer la escobilla lateral Pieza 2 de la Fig. 2 del cajon de recoleccion Pieza A de la Fig. 1
  2. Desenroscar los tres bulones Pieza 1 de la Fig. 2; montar la escobilla introduciendo los tres pernos en los agujeros Pieza 3 de la Fig. 2.

  3. Enroscar los tres bulones Pieza 1 de manière tal que se bloquee la escobilla.

  4. Después de efectuar el montaje, la escobilla lateral en contacto con la Pieza 4 de la Fig. 2 constituya la polea, en la misma se introducirá la correa elastica Pieza 5 de la Fig. 1
  5. Tirar hacia adelante la correa Pieza 5 hasta introducirla en la polea de plastico Pieza 4.
  6. Desenroscar los tornillos Pieza 6; these tornillos tienen launda finalidad de tener tensionada la correa para montar la escobilla. Una vez que se haya montado la escobilla no sirven mas.
  7. Fijar la tapa Pieza 1 de la Fig. 3 enroscando los tres tornillos Pieza 2 de la Fig. 3

CAPITULO 4 - CONDICIONES AMBIENTALES PEMITIDAS

Lavor SWL700ST - CAPITULO 4 - CONDICIONES AMBIENTALES PEMITIDAS - 1

Lavor SWL700ST - CAPITULO 4 - CONDICIONES AMBIENTALES PEMITIDAS - 2

Lean detenidamente el libro de instructuciones del motor, que encontrarán adjunto al presente libro de laquina, pero de todas formas:

VALIDO PARA LOS MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION:

Consultar el manual de instrucciones del motor adjunto, de todosodos seguir estas indicaciones:

TEMPERATURA MINIMA DE EMPLEO: -28°C (-18,4°F)
TEMPERATURA MASSIMA DE EMPLEO: +38°C (+100°F)

VALIDO PARA MODELOS CON BATERIA:

  • TEMPERATURA MINIMA DE EMPLEO: -20°C (-4°F)
    TEMPERATURA MASSIMA DE EMPLEO: +40°C (+104°F)

Lavor SWL700ST - VALIDO PARA MODELOS CON BATERIA: - 1

IMPORTANT: No utiliser ni guardar bajo temperatas por encima de 45^(+113^)

CAPITULO 5 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS

- CONDICIONES DE USO PERMITIDAS:

Las escalas motrices peuvent ser usadas para limpar residuos de elaboracion, polvo y sociedad en general, todas las superficies llanas, duras, no excessivamente irregulares como: cemento, asfalto, grés, cerámica, madera, chapa, mármoi, alfombras de goma o material plasticoen general, corrugadas o lisas, alfombras sintéticas o de fi bra de peso corto, en ambientes cerrados o al aire libre.

- CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS:

Las escalas motrices no peuvent ser usadas en pendentes superiores al 2% .
No能把 ser usadas en ambientes en los que existen materiales explosivos o inflamables.
- Las escalas motrices con motor de explosión no peuvent ser usadas en ambientes cerrados, ya que los gases de escape, contienen monóxido de carbono, gas inodoro pero lethal.
Nooklyn ser usadas en superficies de tierra, con grava o muy irregularaes.
- No pueda recoger aceites, venenos o materiales químicos en general (si hubiera que usar laquina en establecimientos químicos hay que pedir primero la autorizacióncrita del concesionario o de la casa central).
No能把 ser usadas en calles urbanas, extraurbanas, no能把 circular en qualquier calle publica.
- No pueda ser usadas en ambientes poco iluminados, ya que no disponen de una instalacion de iluminacion propia. No能把 ser remolcadas en ningun caso, ni en lugares privados, ni mucho menos por calles o sitios Públicos.
No能力和 usadas para barrer nieve, ni para lavar o desgrasar superficies en general mojadas o muy humedes.

  • No pueda trabajo bajo los hileras o construcción de materias filiformes, porque la naturaleza del material a racoger es incompatible con la rotación de los cepillos.
  • No pueda ser realizadas en ninguna manercomo apoyo para cosas o para usarla como plano o mesa para cosas o personas.
    No deben utiliser para barrer colillas encendidas o cualquier othera casa que pueda hacer que los depuestos en la bandeja de recogida o los filtros se quemen.
    No能把utilizarssinslasproteccionesprevistas.

CAPITULO 6 - CARACTERISTICAS TECNICAS Y NIVELES DE RUIDO

DESCRIPITO NU.M.SLG 700 STSLG 700 ETSWL 700 ST, SW 2600 SC, CSW 568 GSWL 700 ET, SW 2600 BT, CSW 568 BTSWL 900 ST, SW 3700 SC, CSW 788 GSWL 900 ET, SW 3700 BT, CSW 788 BT
ALIMENTACION-Gasoline Batteria Gasoline Batteria Gasoline Batteria
ANCHO CEPILLO CENTRALmm510 510510 510 700700
ANCHO CEPILLO CENTRAL + LATERALmm680 680680 680 880880
CAPACIDAD LIMpieZm2/h2600 2600260026003550 3550
TRACCION MECANICAStandard StandardStandard StandardStandard
VELOCIDADm/s1,11,11,11,11,11,1
SUPERFICIE DI FILTRADOm2222233
SISTEMA SACUDIMIENTO FILTRO-ManualElectrico Manual ElectricoManualElectrico
CAPACIDAD CONTENEDORL454545455555
MOTOR ELECTRICOkW-0,7-0,4-0,4
MOTOR A EXPLOSIONkW3,4-
VOLTAJEV.12--12-12
LONGITUDmm1400 1400 126012601260 1260
ANCHURAmm730 730630 630 820820
ALTURAmm945 945850 850 850850
PESO SIN BATTERIAkg777876788789
AUTONOMIA DE TRABAJO MÁXIMAh-4,5 1,5-- 41,5 --41,5 --41,5 --4
NIVEL DE RUIDO (LpA)dB796579657965
NIVEL DE POTENCIA ACUSTICA MESURADO (LwA)dB938193819381
NIVEL DE POTENCIA ACUSTICA GARANTIDO (LwA)dB958395839583
VIBRACIONES, MANO - BRAZO (K = INCERTIDUMBRE)m/s21,03 (K=0,19)13,27 (K=1,17)1,03 (K=0,19)13,27 (K=1,17)1,03 (K=0,19)1,03 (K=0,19)

CAPITULO 7 - DESCRIPCION DE LA MAQUINA

En la Fig. 4 y 4/B se pueda ver las protecciones de seguridad, las que deben estar perfectamente montadas e integras. No se pueda usar laquina si faltan una o más protecciones o si está danadas. La descripción de las protecciones son los expuestos debajo:

PART FIG.DESCRIPTION

1 4 Carenado Central
2 4 Carenado lateral derecho
2 4 Carenado lateral izquierdo
3 4 Red de proteccion derecha
3 4 Red de proteccion izquierda
4 4 Paragolpe anterior
5 4 Tapa cepillo lateral
6 Interruptor cubierta (solo version SLG 700 ET)
7 4 Red de seguridad para motores (solo version SLG 700 ET)
8 4 Red de seguridad para motores (solo version SLG 700 ET)

PART FIG.DESCRIPTION

1 4\B Carenado Central
2 4\B Carenado lateral derecho
2 4\B Carenado lateral izquierdo
3 4\B Red de proteccion derecha
3 4\B Red de proteccion izquierda
4 4\B Paragolpe anterior
5 4\B Tapa cepillo lateral
6 4\B Interruptor cubierta (solo BATTERIA)
7 4\B Red de seguidad para motores (MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION)
8 4\B Red de seguridad para motores (MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION)

CEPILLO LATERAL:

El cepillo lateral, Pieza 1 Fig. 5 funciona como conductor del polvo y de los desechos y sirve exclusivamente para la limpieza de cordes, perfi les, bajo de loqueliene que ser desconnectado para evaporar se levante el polvo inutilmente y porque el efecto limpieza del cepillo lateral es menor que el obtenido por el cepillo central.

CEPILLO CENTRAL:

El cepillo central Pieza 2 Fig. 5 es el organo principal de laquina, que permitte cargar el polvo y los desechos en el recipiente de recogida; puede ser pedido con cerdas de dureza y tipo differsentes, de acuerdo con el tipo de material a recoger y pueda regulararse su.altura cuando se consume.

Lavor SWL700ST - CEPILLO CENTRAL: - 1

IMPORTANTE: No recoger cueridas, hilos, precinctos de embalaje, palos, etc. de mas de 25 cm de长大o, porque podrian envolver el cepillo central y lateral.

SISTEMA DE FILTRADO:

El efecto de filtrado de laquina hace que no se vea polvo en el ambiente durante el trabajo, y se obtiene con gritros Pieza 3 Fig. 5; el sistema de filtrado pueda ser tirando del pomo visible en el detaille 4 Fig. 6.

Lavor SWL700ST - SISTEMA DE FILTRADO: - 1

IMPORTANTE: Desactivar el sistema de filtrado cuando seEGA con laquina en marchasobra superficies humedes, para no humedecer los fi ltros de papel y evitando su deterioro precoz.

JUNTAS ANTIPOLVO:

Véanse Pieza 4 Fig. 5 Estas piezas rodean al cepillo central y sonfundamentales para el buena functiomento de laquina ya que permitted la aspiracion. Por tanto es importante verifi car a bajo que se encuentren en良好 conditiones.

RECIPIENTE DE RECOGIDA:

El recipiente de recogida Pieza A Fig. 1 de material plástico resistente sirve para CONTENER todo el material recogido por el cepillo central y el polvo de los fi ltros.

Lavor SWL700ST - RECIPIENTE DE RECOGIDA: - 1

IMPORTANT: La operación de vaciado del recipiente debe ser efectuada siempre con el motor apagado, con guantes y si fuera el caso con mascarilla para proteger las vías respiratorias del polvo, siempre presente en esta operación.

CARGADOR (sólo SLG 700 ET):

El cargador (Pieza A Fig. 5/B) se encuesta situado a bordo de laquina y se pueda acceder levantar el carter central Pieza A 1 Fig. 4.

Ahora se puec recargar la bateria abriendo el carter senalado y utilizingo el enchufe especifi co.

DESCRIPCION DE LOS MANDOS MANUALES

SLG 700 ST/SWL 700 ST/SWL 900 ST, SW 2600 SC, SW 3700 SC : Part. 1 - 4 - 5 - 6 - 9

SLG 700 ET/SWL 700 ET/SW 900 ET, SWL 2600 BT, SWL 3700 BT : Part. 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 9

PALANCA DE AVANCE: VÁLIDO para todos os modelos.

La balanca de avance Pieza 1 Fig. 6, circa del mango,cciona un mecanismo inferior por el qual laquina se mueve con velocidad propia (solo hacía delante).Cuando se la sueita desaparece el efecto de la traccion.

PALANCA SALIDA CEPILLO LATERAL: Vrado para todos los modelos.

La balanca de salute, Pieza 6 Fig. 6, hace que baje el cepillo del situ de conducccion; les recordamos que el cepillo lateraliene que utilizesse solo para limpar los bordes, perfi les, rincones, y que está siempre en rotacion cuando el motor de laquina lo está.

Lavor SWL700ST - PALANCA SALIDA CEPILLO LATERAL: Vrado para todos los modelos. - 1

NO TOQUEN NUNCA CON LAS MANOS EL CEPILLO LATERAL DURANTE LA ROTACION, NI RECOJAN MATERIALIALES HILACHOSOS.

POMOS DE SACUDIMIENTO DE LOS FILTROS: (VERSION A EXPLOSION)

Sirve par sacudir (limpieza) los filtro, Pieza 3 Fig. 5; se actionan tirando hacía afuera hasta el final de carrera, y soltandolos bruscamente, durante 5 / 6 vezes, para sacudir mecánicoamente los fi ltros, hacer lo polvo que hay bajo del contentedor.

Lavor SWL700ST - POMOS DE SACUDIMIENTO DE LOS FILTROS: (VERSION A EXPLOSION) - 1

IMPORTANTE:Esta operation debe ser realizada antes de comenzar a trabajo y antes de vinciar el conteditor, con el motor apagado o con la exclusion de la aspiracion.

- EMPUNADURA PARA EL CIERRE DE LA ASPIRACION: VÁLIDO para todos los modelos.

Pieza 4 Fig. 6. Si se tira hacía el exterior esta empuñaduraURTla aspiración. Ha que cerrar la aspiración cada vez que se quieran sacudir los fi ltros o cuando haya que pagar por superfi cies humedes (con el motor encendido).

PALANCA ALZA-ALETA:Valido para todos los modelos.

El alza-aleta Detalle 9 Fig. 6,ecause que se levante la banda delantera presionando la palanca, hacero que sea possible recoger objetos voluminosos. Indicando por consiguiente para hojas, paquetes de cigarillos, etc...

DESCRIPCIONES ESPECIFICAS PARA MAQUINAS A BATERIA

- LLAVE DE ARRANQUE: VÁidos para todos os modelos.

Pieza 3 Fig. 6, sirve para poder en marcha y para el motor de laquina que acciona todos los movimientos y las rotaciones a un régimen de revoluciones constante.

LUZ TESTIGO DE BATERIA DESCARGADA: (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)

Pieza 2 Fig. 6. La luz verde indica que la bateria está cargada, la luz roja intermitente que la bateria está enreshva y si la luz roja persiste indica que la bateria está descargada, por tanto es necessario cargarla.

INDICADOR DE BATERIA DESCARGADA (sólo SLG 700 ET):

Pieza 2 fi g. 6. Indicador que indica:
luz verde: que la batería carga,
luz amarilla: bateria enresherva (PROCEDER CON LA RECARGA).
luz roja:Batería descargada (PROCEDER CON LA RECARGA).

ENCHUFE CARGA BATERIA (CONECTOR): (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)

Pieza 8 Fig. 6, sirve para conectar un cargador de bateria que teng a un enchufe igual para la carga.

CAPITULO 8 - PUESTO DE TRABAJO Y PARADA DE EMERGENCIA

PUESTO DE TRABAJO:

El situ que debe ocupar el operador,mienes trabajo usinga la maquina,debe ser exclusivamente el que indica la Fig.7.

PARADA DE EMERGENCIA (VERSION A EXPLOSION):

Soltar la toma de la palanca de avance Pieza 1 Fig. 6 y frenar con la fuerza de los brazos, bajo poner la palanca del accelerador situada en el motor en la posicion de STOP.

PARADA DE EMERGENCIA (VERSION A BATERIA):

Dejar la toma de la palanca de avance Pieza 1 Fig. 6 y frenar con la fuerza de los brazos, bajo girar en sentido contrario a las agujas del reloj la llave de arranque Pieza 3 Fig. 6.

RIESGOS RESIDUALES NO ELIMINABLES - VÁLIDs PARA TODOS LOS MODELOS

Lavor SWL700ST - RIESGOS RESIDUALES NO ELIMINABLES - VÁLIDs PARA TODOS LOS MODELOS - 1

DEFINICION: Los peligos no eliminables, son todos los que pordietres motivos, no peuvent ser eliminados, pero para los que les indicamos como hay que operar en el ambito de la maxima seguidad.

  • Peligro de lesiones a las manos, al cuero y a la vista, si se usa laquina sin todas las protecciones de seguridad correctamente montadas e integras.
  • Peligro de lesiones a las manos, si se quiere tocar porrialquier motivo el cepillo lateral o el cepillo central durante la rotacion; los cepillos se peuvent tocar solamente con el motor apagado y con la ayud de guantes de proteccion, para evitar pincharse o cortarse si por casualidad hubieran entre las cerdas astillas puntiagudas de residuos en general.
  • Peligro de inhalación de substancias nocivas y abrasiones a las manos, si se efectúa el vaciado del deposito contender (gaveta), sin utiliser los guantes de protección y la mascarilla para proteger las vías respiratorias.
  • Peligro de no controlar laquina, si se usa en pendentes superiores al 2% , o si no sedea parada cuando se aparca.

RIESGOS RESIDUALES NO ELIMINABLES - VÉLIDs PARA TODOS LOS MODELOS A EXPLOSION

Lavor SWL700ST - RIESGOS RESIDUALES NO ELIMINABLES - VÉLIDs PARA TODOS LOS MODELOS A EXPLOSION - 1

Lavor SWL700ST - RIESGOS RESIDUALES NO ELIMINABLES - VÉLIDs PARA TODOS LOS MODELOS A EXPLOSION - 2

VÉASE TÁMBIÉN EL MANUAL DEL MOTOR EN EL CAPITULO “NORMAS DE SEGURIDAD”

  • Peligro de explosión o incendio, si se efectúa provision de combustible con el motor encendido o apagado pero no Completely frío.
  • Peligro de graves quemaduras, si se efectúarialquier tipo deostenimiento con el motor encendido o apagado pero no Completely frío.
    Riesgo de inhalacion de los gases de escape si se usa en un entorno insuficientemente ventilado.

PELIGROS GENERALES PARA LAS BATORIAS

  • Antes de cargas la bateria hay que controlar que el local este bien ventilado o efectuar la carga en los locales preparados para dicho fi n.
    No fumen, no acerquen llamas libres, no usen esmeriladoras y soldadoras; no provoquen chispas circa de las baterías. No efectuén tomas de corriente de la bateria con pinzas, tomas y contactos provisionales.
  • Asegürense de que todas las conexiones (terminales de cable, tomas, enchufes, etc.) estén sempre bien apltadas y en buena estado.
    No apoyen herramientos metálicas sobre la bateria.
  • Mantengan la baturia limpa y seca utilizing si es possible paños antiestáticos.
  • Restauren el nivel con agua destilada cada vez que el nivel del electrolito descende a 5 - 10 mm del protector de salpicaduras.
    Eviten sobrecargas y mantengan la temperatura de la bateria por debajo de 45 - 50^ C.
  • Mantengan los posibles sistemas de restauracion del nivel centralizzato en perfectas conditiones cuidando el mantenimiento periodico.
  • Peligro de fulminación y cortocircuito; por motivos de seguridad, antes efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación a la bateria (o a laquina), desconnecten los bornes + / - de los polos de la bateria.
  • Peligro de explosiones durante la energia; suece suceder cuando se efectúa la recarga con un cargador de

baterías no adecuado (en función de los amperios de la bateria).

  • Durante la operation de recarga de las baterias, o cuando la clavija del cargador de baterías está connectada, está prohibido encender laquina asi como desplazarla (inclusomanualmente).

PELIGROS GENERALES PARA LAS BATORIAS (GEL) - sólo SLG 700 ET

  • Antes de cargas la bateria hay que controlar que el local este bien ventilado o efectuar la carga en los locales preparados para dicho fi n.
  • Asegürese de que solo personalrialmente formado realice los trabajo de mantenimiento de la bateria;
  • Utilice sempre guantes y ropa resistente al acido, ga-fas de segundad y mascarilla facial cuando realice qual-quier tipo de intervencion en la bateria;
  • Peligro de fulminación y cortocircuito; por motivos de seguridad, antes efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación a la bateria (o a laquina), desconnecten los bornes + / - de los polos de la bateria.
  • Nunca retire o manipule la valvula reguladora de presión interna o la valvula de purga;
  • Mantener fuera del alcance de los niños;
    No fumen, no acerquen llamas libres, no usen esmeriladoras y soldadoras; no provoquen chispas circa de las baterias. No efectuén tomas de corriente de la bateria con pinzas, tomas y contactos provisionales.
  • Evite las chispas de los cables, los equipos electricos y las cargas electrostáticas;
  • Eviten sobrecargas y mantengan la temperatura de la batería por debajo de 45 - 50° C.
  • En caso de derrame accidental de liquido de las baterias porrialquier motivo, obstruir las fugas con material absorbente utilizing quantes y ropantiacia y gafas de seguridad, consultando el manual de la bateria. Lave con abundante agua las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con las salpicaduras accidentales y consulte inmediamente a un medico.
  • La ropa contaminada por el derrame de la bateria debe lavarse.
    Riesgo de explosi o incendio: evite los cortocircuitos derivados de la utilizacion de piezas no aisladas. Evite aplicar ropa que incluya partes metalicas que能把 antrar en contacto accidentlmente con los electrodos de la bateria.
    No exponga la bateria a la luz solar directa sin proteccion;
    Proteja la bateria de las heladas;
    No coja corriente de la batería con pinzas o tomas provisorias.
  • Asegürence de que todas las conexiones (terminales de cable, tomas, enchufes, etc.) estén sempre bien apltadas y en buena estado.
    No apoyen herramentas metálicas sobre la bateria.
  • Mantengan la bateria limpa y seca utilizing si es possible paños antiestáticos.
    No rellene con agua destilada.
  • Peligro de explosiones durante la energia; suece suceder cuando se efectúa la recarga con un cargador de baterías no adequado (en función de los amperios de la batería).
  • Durante la operation de recarga de las baterias, o cuando la clavija del cargador de baterías está connectada, está prohibido encender laquina asi como desplazarla (incluo manualmente).

CAPITULO 10 - CONTROLES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION

Lavor SWL700ST - MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION - 1

Lavor SWL700ST - MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION - 2

Lean detenidamente el libro de instructuciones del motor, que encontrarán adjunto al presente libro de laquina, pero de todas formas:

  1. Compruebe el nivel de aceite del motor, si está bajo, rellénelo usingo guantes de proteccion, posiblemente de algodon de nitrilo en su interior; vea las indicaciones recomendadas en el manual de instrucciones del motor.
  2. Llene el deposito con gasolina (con el motor apagado y frió) y utilizingo el tipo de combustible recomendado por el fabricante del motor (consulte el manual del propietario del motor).

Lavor SWL700ST - MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION - 3

TENGAN LA GASOLINA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS, EN UN SITIO SECO Y VENTILADO, LEJOS DE Fuentes DE CALOR.

Lavor SWL700ST - MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION - 4

IMPORTANTE: El recipiente de la gasolina debe ser adecuado a tal fi n y esta bien limpio; este asegura una buena duracion del fi ltro de la gasolina del motor, usen un recipiente queonga una calidad tal que acabe la gasolina en 2-3 meses, de mannersque tengan siempre gasolina fresca.

MODELOS CON BATERIA

Controlar si la bateria/s está/n ya llena/s y cargada/s, de lo contrario existen recipientes de plástico de la solución acido-sulfúrica ya lista. En este caso proceder de la?sigaune manera:

Lavor SWL700ST - MODELOS CON BATERIA - 1

ESTA OPERACION DEBE SER REALIZADA CON TIJERAS, GUANTES DE PROTECCION, GAFAS, UE RECIPIENTE LIMPIO PARA EL TRASIEGO Y EMBUDO. LEER ANTES EL CAPITULO "PELIGROS GENERALES PARA LAS BATORIAS".

  1. Cortar con las tijeras el extremo del recipiente plástico de la solución acido-sulfurica y verteira en el recipientepara el trasiego.
  2. Quitar los tapones de la batería y bajo usingo el embudo verter hasta el nivel máximo indicado en el exteriorde la batería (unos 5/10 mm por encima de las placas o tubos de la batería).
  3. Una vez que se hallenado es mejor esperar de 12 a 24 horas para volver a anadir a fi n deponer todos los elementos al mesmo;nivel maximo.
  4. Cargar违法违规a las instrucciones del capitulo 9 "NORMAS DE SEGURIDAD"

BARREDORA CON BATORIA (GEL)

Controle si la bateria está cargada. En caso contrario, cargue la bateria siguiendo las instrucciones incluidas en el CAPITULO 9 - "NORMAS DE SEGURIDAD".

Lavor SWL700ST - BARREDORA CON BATORIA (GEL) - 1

ANTES DE PONER EN MARCHA LA MAQUINA ES NECESARIO LEER TODOS LOS CAPITULOS ANTERIORES.

MODELO CON MOTOR A EXPLOSION

Lavor SWL700ST - MODELO CON MOTOR A EXPLOSION - 1

Lavor SWL700ST - MODELO CON MOTOR A EXPLOSION - 2

Lean detenidamente el libro de instructuciones del motor, que encontrarán adjunto al presente libro de laquina

ARRANQUE:

  1. Con el motor frío, tire de la palanca del muelle del motor de arranque hacía fuera hasta la posición CERRADA (AIRE CERRADO).
  2. Lleve la palanca del accelerador hacía arriba de la posición LENTO hacía la posición RAPIDO;
  3. Tire ligeramente de la empañadura de arranque hasta que sienta una cierta resistencia, y bajo tire con fi rmeza. Lleve suavamente la empañadura a su posición inicial. No permita que la empañadura de la性和 regrese violently contra el motor. Vuelva a colocarla lentamente en su posición

para evaporar que se dané alponer enfunciagnosticlo unidad.

  1. Empujé la palanca del muelle del motor de arranque a la posicion de ABIERTO (AIRE ABIERTO) tan antes como el motor se haya calentado lo sufci ciente como para girar con normalidad.

FUNCTIONAMENTO:

Después que se haya puesto en función el motor, desplazar la palanca de aceleración en la posión de baja velocidad y hacer calentar el motor durante algunos horas antes de aplicar la carga.

Desplazar la palanca de aceleracion en modo gradual hacer la posicion de alta velocidad y situarla de acuerdo a la velocidad de aceleracion necesaria.

Lavor SWL700ST - FUNCTIONAMENTO: - 1

NOTA: cuando no seanecessary tener el motor con una aceleracion elevada,desacelerar lentamente,mediante la palanca del accelerador,hastra que el motor quedefunctionando abajas revoluciones:de este modo se ahorrara el combustible y se augmentará la duracion del motor de laquina.

DETENCLION DEL MOTOR:

  1. Desplazar la palanca del accelerador hasta la posicion MINIMO ydeoar que el motor siga funcionando durante 30/40 segundos antes de detenerlo.
  2. Baje completeness la palanca a la posicion "STOP". El motor se apagará.
  3. Una vez que se ha detenido, levante ligeramente la palanca del acelerador.

MODELO A BATERIA

ARRANQUE:

Girar en el sentido de las agujas del reloj la llave de contacto Pieza 3 Fig. 6.

STOP:

Girar en el sentido contrario e las agujas del reloj la llave de contacto Pieza 3 Fig. 6.

CAPITULO 12 - USO CORRECTO Y CONSEJOS

Lavor SWL700ST - CAPITULO 12 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 1

IMPORTANT: Antes de comenzar al trabajo, controlen si sobre la superficie hay cuerdas, hilos de plástico o de metal, traps largos, palos, hilos de corriente, etc.;这些都是 los delicados y podran dañar las bandas protege polvo y los cepillos. Hay que eliminarlos antes de empezar el trabajo con laquina.

  1. Tengan mucho cuidado cuando se pasa sobre rieles o guidas de puertas etc., ya que son la fuente que causa mayor dano a las bandas protege-polvo; si tuvieran queasar por encima, haganlo muy despacio.
  2. Eviten pagar por charcos; si se encuentran con superficies humedes ciirren la aspiracion mediente el pomo Pieza 4 Fig. 6
  3. Si la superficie que hay que limpiar está muy sucia tanto por lacantidad como por el tipo de material o polvo que hay que recoger, les aconsejamos que efectu en una primera pasada "quitando lo gordo" sin tener muy en cuenta como queda, y bajo con la gaveta limpia y los fi ltros bien limpios, repitan la operacion; de esta mannerse se obtendra el efecto deseado.
  4. De esta manière usingo metodicamente y orientamente laquina ya no hara falta efectuar una pasada "quitando o gordo".
  5. El cepillo lateral debe utilizes solo para la limpieza de los bordes, perfiles, rincones, etc.; debe levantarse inmediamente afteras para no levantar polvo inutil, y porque el resultado obtenido con el cepillo lateral sacado es sempre inferior al del cepillo central.

  6. Para Obtener un buen resultovacien a bajo el deposito contender y mantengan limpios los filtros limpiandolos con los instrumentos a tal efecto.

  7. Para las migunas que functionan con batería es necesario que se controlen seguido las baterías, JAMAS DEBERAN ELIMINARSE LAS BATERIAS, ADEMAS DEBERAN RECARGARSE HASTA QUE SE TERMINNETodo el Ciclo DEL CARGA BATORIA.

CAPITULO 13 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO NORMAL

Lavor SWL700ST - CAPITULO 13 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO NORMAL - 1

OPERACIONES A EFFECTUAR TODAS CON EL MOTOR APAGADO Y FRIO, PARA MODELOS CON MOTOR, Y CON LA BATERIA DESCONECTADA, PARA MODELOS CON BATERIA.

LIMPIEZA FILTRO DE POLVO:

Cada 40/70 horas de trabajo o quando suaresha algo necessario,controlar los filtro Pieza 4 Fig.8.Abrir el carenado Pieza 1 de la Fig. 1 para poder acceder al alojamento de los filros.

Limpieza del filtro: utiliser aire comprimido y con el cajón de recolección Pieza A de la Fig. 1 introducido, soplar con la pistola en la parte superior del fi Itro, hacer caer el polvo en el cajón.

Cerciorarse que el fi Itro está siempre en un optimo estado de conservacion y, si fiese Neededo, se deber a reemplazar.

JUNTAS CONTRA EL POLVO:

Cada 40/70 horas de trabajo, controlar el estado de las juntas antipolvo Pieza 4 Fig. 9 que rodean el cepillo central Pieza 2 y si fuera necessario sustituirlas.

Lavor SWL700ST - JUNTAS CONTRA EL POLVO: - 1

N.B: Al sustituir las juntas asegurar une vez montadas que las laterales (las más cortas, en total 2) estar levantasadas del sueñounos 2mm

CEPILLO LATERAL:

Pieza 1 Fig. 9. Cuando no se utilizes laquina, esta se deben tener levantar del piso para evaporar la formacion inutil de polvo. Cuando laquina este parada, se deben tener la escobilla lateral levantar y se deben controlar que dicha escobilla no toque除外微量元素 porque se podra plegar y對於 no se podra utiliser.

CEPILLO CENTRAL:

Cada 50/80 horas de trabajo, controlar el estado del cepillo central Part. 2 Fig. 9, sobre todo si se supone que se han recogido hilos, cuerdas, etc. inadvertamente. se si tuviera que quitar dichos materiales del cepillo hay que:

Lavor SWL700ST - CEPILLO CENTRAL: - 1

PARAS MÁQUINAS ELECTRICAS, ANTES DE EFFECTUAR ESTA OPERATION SE DEBERÁN QUITAR LAS BATERIAS DE SUS ALOJAMENTOS Y APOYARLAS EN EL PISO.

  1. Sacar el recipiente de recogida Pieza A Fig. 1.
  2. Colocar laquina como se indica en la Fig. 9 hasta que se apoye el mango en el piso.
  3. Se aconseja colocarse guantes y, eventualmente, una masca para la proteccion de las vias respiratorias antes de comenzar a qutar las cuerdas, cables u otheros elementos utilizing pinzas y tijeras.

REGULACIONES

- REGULACION CEPILLO CENTRAL:

Cuando se compruebe que laquina no limpia perfectamente odea partes sucias, se debera efectuar una regulacion, hacero descender el cepillo central del suiviente modo:

  1. Quitar el carenado de proteccion Pieza 2 de la Fig. 4.
  2. En la aperture anterior, desenroscar el bulón Pieza 1 de la Fig. 10.
  3. Enroscar el bulón Pieza 2 de la Fig. 10 hasta que los tres bulones Piezas 1, 2 y 3 de la Fig. 10 estén de nuevo en contacto.

Si el cepillo se adhiere excessivamente al piso, se deben actuar en sentido contrario:

  1. Desenroscar el bulón Pieza 2 y enroscar el bulón Pieza 1 Fig. 10.

Lavor SWL700ST - - REGULACION CEPILLO CENTRAL: - 1

NOTA: para asegurar que el cepillo central haya sido correctamente registrada, está必需ario medir su "RASTRO" del suiviente modo:

Después de haber efectuado las regulaciones, se pondra en functiunamento la maquina sin avanzar ni retroceder, dejandola parada en el mesmo lugar por lo menos entre 10 y 15 segundos.

Parar el motor y hacer avanzar manualmente laquina hasta que en el piso se podra advertir el rastro que dejo el cepillo central durante la rotacion, como se indica en la Fig. 11.

Lavor SWL700ST - - REGULACION CEPILLO CENTRAL: - 2

NOTA: la medicación del ancho del rastro no deben ser inferior a los 3 cm.

REGULACION AVANCE:

Cuando se compruebe que laquina provista con avance mecánico no tiene una buena potencia de tiro, seranecessary regular el avance del suiviente modo:

  1. Desenroscar el bulón Pieza 1 de la Fig. 12 para permitir el acercimiento de la rueda de tracción Pieza 3 al cubo de la polea de tiro Pieza 4. Este efecto se logrará mediante el desenroscado del registro roscado Pieza 2 de la Fig. 12.

Lavor SWL700ST - REGULACION AVANCE: - 1

IMPORTANTE: cuando se terminne la regulación la rueda Pieza 3 deben estar muy cerca de la polea de tiro Pieza 4, PERO NO DEBERA TOCARLA.

Cada 50 - 60 horas de trabajo o quando sea Neededo, se deben lavar el cajon de recoleccion Pieza A de la Fig. 1 con agua caliente y, si fuese neededo, con un detergente de uso comn para evitar la formacion de bacterias.
Esta operacion se deben realizar con guantes resistentes de goma.

Lavor SWL700ST - REGULACION AVANCE: - 2

NORMA GENERAL: Para un buen funciona y una elevada duración de laquina, se deben tener limpia la carrocería externa y la parte interna de laquina. Todas las partes inferiores de las cubiertas se deben SOPlar con aire comprimido (this operation should be performed with the motor parado y bajo).

REEMPLAZOS

REEMPLAZO CEPILLO CENTRAL:

Lavor SWL700ST - REEMPLAZO CEPILLO CENTRAL: - 1

Esta operación se deben realizar con quantes y mascara para la proteccion de las vias respiratorias siempre con el motor parado y frío.

  1. Quitar el Cajón Pieza A de la Fig. 1 y teniendo presionado el mango colocar laquina según la posición que se indica en la Fig. 13.
  2. Desenroscar totalmente los dos tornillos Pieza A y B de la Fig. 13.

  3. Antes de quitar el cepillo de laquina se deben prestar mucha ATencion al sentido de las cerdas (ver la Fig.13).

  4. Desenroscar el cepillo consumido y reemplazarlo con otro nuevo.
  5. Enroscar los tornillos Pieza A y B de la Fig. 13 y efectuar la regulacion de la alta (ver el parrafo REGULACIONES: CEPILLO CENTRAL en las paginas anteriores).

REEMPLAZO CEPILLO LATERAL:

  1. Quitar el contentedor Pieza A de la Fig. 1 y colocar laquina en la posicion inclinada como se indica en la Fig. 13.
  2. Desenroscar los tres tornillos Pieza C de la Fig. 13 que sostienen a el cepillo lateral Pieza 1.
  3. Extraer la correa de el cepillo lateral de la polea de plastico.
  4. Quitar el cepillo lateral hacero palanca (con la ].a de un destornillador) en la ranura del canal de la polea (ver Fig. 14).
  5. Montar el cepillonea actuando en sentido contrario respecto a lasindicaciones anteriores.

REEMPLAZO FILTRO POLVOS:

Cada 40 - 70 horas de trabajo o quando fuese necessario, se deben controlar el filtro polvos Pieza 4 de la Fig. 8. Para quitar el filtro de su alojamento se deben destornillar el pomo Pieza 1 de la Fig. 8 e tirar la chaveta retencion plac a Pieza 2 Fig. 8.

Una vez que se haya introducido el nuevo filtro, se deben estar bien el bulón Pieza 2 de la Fig. 8 para efectuar una buena presión del soporte aprieta filtro Pieza 3 de la Fig. 8.

MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LOS MOTORES A EXPLOSION

Lavor SWL700ST - MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LOS MOTORES A EXPLOSION - 1

PARA EFFECTUAR EL CONTROL Y EL REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR SE DEBERÁN UTILIZAR GUANTES, POSIBLEMENTE DE NITRILO CON LA PARTE INTERNA DE ALGODON. NO SE DEBE ARROJAR EN EL AMBIENTE EL ACEITE USADO PORQUE ES MUY CONTAMINADOR. SE DEBERÁ ELIMINAR EL ACEITE USADO RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES.

Lavor SWL700ST - MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LOS MOTORES A EXPLOSION - 2

Lavor SWL700ST - MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LOS MOTORES A EXPLOSION - 3

SE ACONSEJA LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL MOTOR ADJUNTO

De todosmosodesdeberte:

  1. Controlar el nivel del aceite cada 20 horas de trabajo.
  2. El primer cambio de aceite se deben efectuar afterwards de 5 horas de trabajo, o dentro del primer mes de uso. El aceite que se aconseja utiliser para climas Templados es el multigrado 10W 30 para motores a explosión. Si se utilizes laquina en zonas con climas que no son Templados, se deben usar el aceite adequado consultando el Manual de Instrucciones del motor adjunto.
  3. Los sucesivos cambio de aceite se deben realizar cada 50 horas de trabajo.
  4. Se deben limpar el cartucho del aire del motor cada 25 horas de trabajo, 3 heures o antes si fiese necessities, en dichocaso se deben reemplazar el本身就是 como se indica en el Manual de Instrucciones del motor.

MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LAS BATERIAS

Lavor SWL700ST - MANTENIMIENTO ESPECIFICO DE LAS BATERIAS - 1

SE DEBERÁN RESPETAR LAS REGLAS Y PRECAUCIONES INDICADAS EN EL CAPITULO 9 "NORMAS DE SEGURIDAD".

  1. Para una buena duración de las baterías, sea que fueran con placas o con tubos, jamás se decidern

descargar totalmente las mismas. LAS BATORIAS (AUN CUANDO SEAN NUEVAS) NO SE PUEDEN RECARGAR EN CASO DE ESTAR TOTALMENTE DESCARGADAS.

  1. Siempre se deben realizar el ciclo de recarga en modo ininterruptido.
  2. DESECHE LAS BATORIAS USADAS SEGUN LA NORMATIVA VIGENTE.

LIMPIEZA DE LA MAQUINA

Limpie las partes externas de laquina con paños humedes o cepillos suaves.

Lavor SWL700ST - LIMPIEZA DE LA MAQUINA - 1

NO SE PERMITE LA LIMpieza DE TODAS LAS PARTES EXTERNAS DE LA MAQUINA MEDIANTE CHORRO DIRECTO DE AGUA.

Lavor SWL700ST - LIMPIEZA DE LA MAQUINA - 2

NO UTILIZAR DETERGENTES O SUSTANCIAS QUÍMICAS EN GENERAL DEMASIADO AGRESIVAS, POLVO ABRASIVO O SIMILARES PARA LIMPIAR EL PANEL DE CONTROL Y DONDE HAYA ETIQUETAS O PARTES IMPRESAS EN GENERAL PARA EVITAR DANARLAS, HACERLAS ILEGIBLES

CAPITULO 14 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIAS

Lavor SWL700ST - CAPITULO 14 - OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIAS - 1

LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIAS SON TODAS AQUELLAS QUE NO HAN SIDO MENTIONADAS EN EL PRESENTE MANUAL Y QUE POR TANTO QUE SER EFFECTUADAS POR PERSONAL ESPECIALIZADO PARA LA ASISTENCIA,DESTINADO A TAL FIN (VEASE LA TAPA DEL MANUAL).

CAPÍTULO 15 - PUESTA FUERA DE SERVICIO PARA GUARDAR LA MAQUINA

MODELOS A EXPLOSION:

  1. Agotar toda la gasolina del deposito dejando laquina en marcha;
  2. Limpiar laquina en general, con el motor apagado y frio;
  3. Limpiar los fi ltros contra el polvo y el recipiente de recogida.

MODELOS A BATERIA:

  1. SACar la bateria o las baterias de su alojamento y conservarla/s en un situ seco y bien aireado. Para una buena duracion de las baterias no realizadas durante cierto tiempo hay que cargarlas y si fuera requisite añadirles agua destilada cada 30/40 días.
  2. Limpiar laquina en general, con el motor apagado y frío;
  3. Limpiar los fi ltros contra el polvo y el recipiente de recogida.

MODELOS A BATERIA:sólo SLG 700 ET

  1. SACar la bateria o las baterias de su alojamento y conservarla/s en un situo seco y bien aireado. Para una buena duracion de las baterias no realizadas durante cierto tiempo hay que cargarlas y si fuera necessario anadirles agua destilada cada 30/40 días. SIGA LAS REGLAS Y PRECAUCCIONES QUE SE INDICAN EN EL CAPITULO 9 - "NORMAS DE SEGURIDAD" EN RELATIOON CON LAS BATERIAS.
  2. Limpie los fi ltro de polvo y el cajon; si es necessario, lave el cajon siguiendo las instrucciones indicadas en al apartado "Cajon de recogida"

Lavor SWL700ST - MODELOS A BATERIA:sólo SLG 700 ET - 1

EL DESMONTAJE Y ELEMINACION DEBE SER EFFECTUADO POR EL CLIENTE, RESPETANDO LAS NORMAS VIGENTES AL RESPECTO, ENTREGANDO TODA LA MAQUINA O LAS PIEZAS QUE LA COMPONENTEN A LAS EMPRESAS ESPECIALIZADAS.

como propietario de un aparato eletrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2012/19/EU sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos y conforme a las legislaciones názonales de los Estados miembrlos UE que han puesto en practica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios electricos / electrónicos como residuo dométrico solido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar.

Abandonar el producto en el ambiente pueda crear graves daños al mesmo ambiente y a la salute.

Lavor SWL700ST - MODELOS A BATERIA:sólo SLG 700 ET - 2

El symbolo en la fi gura representa el contentedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en这些东西 contenedores. El incumplimiento de lasindicaciones de la directiva 2012/19/ EU y de los decretos executivos de los differentes Estados comunitarios es sanctionable administrativamente.

ELIMINACION DE LA MAQUINA

Cuando decide no utiliser más laquina, acontejamos que separe las baterías y las eliminque cuando se establiece en la norma europea 2013/56/EU, o bien depositelas en un centro de recogida autorizada.

Para la eliminar laquina respete la legislacion vigente en el lugar donte se utilise:

-En primer lugar hay que desconectar laquina de la red, vinciar los liquidos y limpiarla.

  • Seguidamente laquina se divide por equipos molegendes (plasticos de acuerdo con

lo indicado por el símbolo de reciclado, metales, goma, embalajes).

En caso de componentes que contengan differsentes materiales, dirijase a los organismos competentes en materia.

Cada grupo homogéneo doit eliminarse de acuerdo a la ley en materia de reciclaje.

Se aconseja hacer inocuas las partes de laquina susceptibles de peligro, especialmente para los niños.

CAPITULO 17 - SITUACIONES DE EMERGENCIA

En cualquier situación de emergencia que se envocurren, como por exemple: si han pasado sin darse cuenta con laquina en marcha sobre cables de corriente presentes en el sueño que se han enredado en el cepillo central o en el lateral, o bien si se oye un ruido raro procedente del interior de laquina o del motor, o si se ha recogido material incandescente, liquidos infl amables, o material químico en general, venenos, etc..

HAY QUE:

  1. DESEMBRAGAR LA TRACCION
  2. APAGAR EL MOTOR EN LOS MODELOS CON MOTOR A EXPLOSION, PONIENDO LA PALANCA DEL ACELERADOR SITUADA EN EL MOTOR EN LA POSICION STOP; O PARA LOS MODELOS A BATERIA, GIRANDO EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ LA LAVE DE CONTACTO DEL CUADRO DE MANDOS.
  3. SI SE HAN RECOGIDO MATERIALIALES DE LOS MENTIONADOS ANTERIORMENTE HAY QUE SACAR EL DEPOSITO CONTENEDOR (GAVETA) Y LIMPIARLO PONIENDOSE LOS GUANTES Y LA MASCARILLA PARA PROTEGER LAS VIAS RESPIRATORIAS, ATENIENDOSE A LAS INSTRUCCIONES CITADAS EN EL PUNTO "GAVETA DE RECOGIDA".

CAPITULO 18 - DIFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES

Los defectos de las escalas motrices peuvent ser fundamentalmente 2, es decir: laquina levanta polvo durante el uso o no recoge la或多idad del sueño; la causes peuvent ser muchas, pero con el empleo cuidadoso y un buena mantenimiento normal no se producirán.

DEFECTOS CAUSASSOLUCIONES
LA MAQUINA PRODUCE POLVOEMPUNADURA PARA EL CIERRE DE LA ASPIRACION EN POSICÍO QUE EXCLUYE LA ASPIRACIONPONER LA EMPUNADURA ENLA POSICÍON JUSTA PARA ABRIR LA ASPIRACION
FILTRO OBSTRUIDOS LIMPIARLO, “SACUDIRLO” CON LOS INSTRUMENTOS JUSTOS Y SI FUERANECESARIOS SACARLO Y LIMPIARLO A FONOFILTRO DANADO SUSTITUIRLO
FILTRO MAL PUESTO MON TARLO CON LA JUNTA CORRESPONDIENTE Y ASEGURARSE QUE ESTENBIEN PUESTOS Y APRETADOS CON FUERZA UNIFORMENTEFILTRO MAL PUESTO MON TARLO CON LA JUNTA CORRESPONDIENTE Y ASEGURARSE QUE ESTENBIEN PUESTOS Y APRETADOS CON FUERZA UNIFORMENTE
JUNTA/S LATERAL/ES DANADA/SSUSTITUIRLA/S
USAN SIempre RELECEPILLO LATERALUSAN SIempre RELECEPILLO LATERAL SÓLO PARA LIMPIAR BORDES, PERFILES, ÁNGULOS
LA MAQUINA DEJA MUCHA SUCIEDAD EN EL SUELOEL CEPILLO CENTRAL NO ESTÁ BIEN REGULADO O SE HA CONSUMIDORUGULAR EL CEPILLO CENTRAL CONTROLANDO LA “HUELLA”
SE HAN RECOGIDO CUERDAS, HILOS ECC....QUITARLOS
JUNTAS LATERALES DANADA/SSUSTITUIRLA/S
RECIPIENTE DE RECOGIDA LLENOVACIARLO
EL MOTOR A EXPLOSIÑON NO RINDE LO SUFICIENTEFILTRO DE ARIE SUCIO LIMPIARLO O SUSTITUIRLOFILTRO DE ARIE SUCIO LIMPIARLO O SUSTITUIRLO
CARBURACION ERRONEA VOLVER A CARBURARVACIARLO
LA MAQUINA A BATERÍA NO RINDE LO SUFICIENTE, ES LENTA Y NO LIMPIA BIENBATERÍA DESCARGADA O NO COMPLETAMENTE CARGADACONTROLAR EL NIVEL DEL ELECTROLITOY REALIZARUN NUEVO CICLO DE CARGA COMPLETO
EL CARGADOR DE BATERÍA NO ES EL ACONSEJADO O ES INSUFICIENTEUSAR UN CARGADOR DE BATERÍA ADECUADO

CAPITULO 19 - GARANTÍA

Esta maquina esta garantizada por 12 meses desde la fecha de venta,contra defectos de fabricacion o de montaje.La garantia cubre solo y exclusivamente la sustitucion o la reparacion de los componentes que resulten defectuosos.Cualquier other solicitud no sera tenida en cuesta.
No se incluye en la garantia los daños debido al desgaste normal,uso diverso al descririto en este manual,danos causados por regulaciones erroneas, intervenciones tecnicas realizadas incorrectamente o actos de vandalismigo.

PL

indeks . str.

LEGENDA 102
ROZDZIA1 1-NORMY GENERALNE 103
ROZDZIA2-CELE/ZAMIARY. 104
ROZDZIAI3-PRZYGOTOWANIE(ROZPAKOWANIE) 104
ROZDZIA4-DOZWOLONEWARUNKIOTOCZENIA. 105
ROZDZIA5- WARUNKI UZYCIA DOZWOLONE I NIEDOZWOLONE 105
ROZDZIA6-CECHY TECHNICZNE I POZIOM HALASU 107
ROZDZIAI7-OPIS ZAMIATARKI 107
ROZDZIA8 - MIEJSCE OBSLUGUJACEGO ORAZ NAGLE ZATRZYMANIE 110
ROZDZIAK9-NORMYBEZPIECZENSTWA. 110
ROZDZIA10-KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM. 112
ROZDZIAI 11- ROZRUCH I ZATRZYMANIE 113
ROZDZIA12-ODPOWIEDNIEUZYCIEIPORADY. 114
ROZDZIA13-PROSTA KONSERWACJA. 115
ROZDZIAI 14 - KONSERWACJA SPECJALNA 118
ROZDZIA15-SPOWODOWANE USZKODZENIA. 118
ROZDZIAI 16-ZNISZCZENIE (KASACJA). 118
ROZDZIA1 17 - SYTUACJE W RAZIE WYPADKU (ZAGROZENIA). 119
ROZDZIA18-WADY,PRZYCZYNY,PORADY. 119
ROZDZIAI 19-GWARANCJA. 120

- CARREGADOR DE BATERIAS (apenas para SLG 700 ET):

Iuz verte: que a bateria está carregada,

luz amarela: bateria na reserva (PROCEDER A RECARGA).

CAPITULO 8 - LOCAL DE CONTROLO E PARAGEM DE EMERGENCIA

LOCAL DE TRABALHO:

Consulte también o capútilo Normas de Segurarca no manual do motor Honda em anexo.

MANTENHA A GASOLINA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS, NUM LOCAL SECO E AREJADO, LONGE DE FONTES DE CALOR.

Lavor SWL700ST - CAPITULO 8 - LOCAL DE CONTROLO E PARAGEM DE EMERGENCIA - 1

LIMPEZA DO FILTRO DE PO:

CAPITULO 17 - SITUACOES DE EMERGENCIA

EM QUALQUER SITUACAO DE EMERGENCIA EM QUE SE POSSA ENCONTRAR POR VARIAS RAZOES, POR EXEMPLO: SE PASSAR INADVERTIDAMENTE COM A MAQUINA EM MOVIMENTO POR CIMA DE CABOS E CORRENTES NO CHAO, QUE SE ENROSCARAM NA ESCOVA CENTRAL OU LATERAL, SE OUVIR UM RUIDO ANOMALO VINDO DO INTERIOR DA MAQUINA OU DO MOTOR, SE RECOLHER INADVERTIDAMENTE MATERIALS INCANDESCENTES OU LIQUIDOS INFLAMAVEIS, MATERIALS QUIMICOS EM GERAL, VENenos ETC.

É NECESSÁRIO:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : SWL700ST

Categoría : Barrendero