SWL700ST - Spazzatrice Lavor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SWL700ST Lavor in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Spazzatrice semovente (motospazzatrice) con motore termico |
| Marca | Lavor |
| Modello | SWL700ST |
| Alimentazione | Benzina (motore a scoppio Honda 4 tempi, 3,4 kW) |
| Larghezza di lavoro (spazzola centrale) | 510 mm |
| Larghezza di lavoro (spazzola centrale + laterale) | 680 mm |
| Capacità di pulizia | 2600 m²/h |
| Capacità del contenitore di raccolta | 45 L |
| Superficie filtrante | 2 m² |
| Pulizia del filtro | Manuale (scuotimento meccanico) |
| Velocità di avanzamento | 1,1 m/s |
| Dimensioni (L × l × h) | 1400 × 730 × 945 mm |
| Peso (senza batteria) | 77 kg |
| Tipo di motore | Honda GX (benzina) |
| Potenza motore | 3,4 kW |
| Livello sonoro misurato (LwA) | 93 dB |
| Livello sonoro garantito (LwA) | 95 dB |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 79 dB |
| Temperatura di utilizzo minima | -28 °C |
| Temperatura di utilizzo massima | +38 °C |
| Utilizzo previsto | Esterno, superfici dure (asfalto, cemento, legno, metallo, ceramica, marmo, plastica, moquette a pelo corto) |
| Pendenza massima consentita | 2 % |
| Manutenzione periodica | Cambio olio motore ogni 50 h, pulizia filtro aria ogni 25 h, controllo guarnizioni antipolvere ogni 40-70 h |
| Sicurezza | Freno sulla ruota anteriore, protezioni di sicurezza (coperchio, carter, reti, paraurti), arresto di emergenza tramite spegnimento motore |
Domande frequenti - SWL700ST Lavor
Domande degli utenti su SWL700ST Lavor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SWL700ST - Lavor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SWL700ST del marchio Lavor.
MANUALE UTENTE SWL700ST Lavor
LEGENDA 3
CAPITOLO 1 - NORME GENERALI. 4
CAPITOLO 2 - SCOPI / INTENZIONI 5
CAPITOLO 3 - PREPARAZIONE 5
CAPITOLO 4 - CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE. 6
CAPITOLO 5 - CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE 6
CAPITOLO 6 - CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE. 8
CAPITOLO 7 - DESCrizIONE DELLA SPAZZATRICE 8
CAPITOLO 8 - POSTO DI COMANDO E ARRESTO DI EMERGENZA. 13
CAPITOLO 9 - NORME DI SICUREZZA. 14
CAPITOLO 10 - CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO 16
CAPITOLO 11 - AVVIAMENTO E STOP. 17
CAPITOLO 12 - USO CORRETTO E CONSIGLI. 18
CAPITOLO 13 - MANUTENZIONE ORDINARIA 18
CAPITOLO 14 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA. 22
CAPITOLO 15 - MESSA FUORI SERVIZIO 22
CAPITOLO 16 - SMANTELLAMENTO E DEMOLIZIONE 23
CAPITOLO 17 - SITUAZIONI DI EMERGENZA. 23
CAPITOLO 18 - DIFETTI / CAUSE / RIMEDI. 24
CAPITOLO 19 - GARANZIA 24
LEGENDA
Nel presents manuale e sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli, che possono trovarsi singularmente o combinati.
|  | Indica un'avventenza o unanota su funzioni chiave o su funzioni utili. Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati da questo significato. |
|  | Indica una notationi su funzioni chiave o su funzioni utili. |
|  | Indica la necessità di consultare il manuale d'uso e manutenzione prima di eseguire qualsiasi operazione |
|  | Indica che le informazioni ove il significato è apposto riguardano la manutenzione. |
Si rimanda ai manuali specifici ci delle parti della macchina (es. motore, batterie ecc...) per ulteriori significoli non riportati nel presente documento.
PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D'ISTRUZIONI.
LA DITT A DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITA' PER DANNI A COSE E/O PERSONE DERIVANTI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME ELENCATE IN QUESTO MANUALE O DA UN USO IRREGOLARE E/O IMPROPRIO DELLA MACCHINA.
LA MACCHINA NON É DESTINATA ALL'USO DA PARTE DI PERSONE (BABBINI INCLUSI) CON RIDOTTE CAPACITA FISICHE, SENSORIALI E PSICHICHE O CHE NON ABBIAMO APPRESO E COMPreso APPIENTO TUTTI I CONTENUTI DEL PRESENTE MANUALE.
L'UTILIZZO DELLA MACCHINA DEVE ESSERE SORVEGLIATO PER EVITARNE L'USO DA PARTE DEI BAMBINI.
LA MACCHINA É STATA CONCEPITA PER USO COMMERCIALE, AD ESEMPIO NEGLI HOTELS, OSPEDALI, ESERCIZI COMMERCIALI, NEOZI, UFFICI, LOCALI IN LOCAZIONE ED AMPI SPAZI IN GENERE.
INOLTRE, LA MACCHINA:
- PUO' ESSERE UTILIZZATA INDOOR SENZA LIMITAZIONI (SOLO MODELLI ALIMENTATI A BATTERIA);
- NON DEVE ESSERE USATA O TENUTA ALL'ESTERNO IN CONDIZIONI DI UMIDITA' O ESPOSTA DIRETTAMENTE ALLA PIOGGIA;
- DEVE ESSERE STOCCATA OBBLIGATORIAMENTE AL COPERTO.
TUTTI GLI STRUMENTI CHE SI RENDERANNO NECCESSARI PER LA PROTEZIONE PERSONALE (GUANTI, MASCHERINE, OCCHIALI, LENTI BIANCHE, CHIAVI E UTENSILI) SONO DI FORNITURA DELL'UTILIZZATORE.
PER VOSTRA COMODITA' CONSULTATE L'INDICE DEGLI ARGUMENTI.
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI TENETE SEMPRE CON VOI QUESTO MANUALE (IN CASO DI SMARRIMENTO RICHIEDETE SUBITO UNA COPIA AL VOSTRO RIVENDITORE).
LA DITTA SI RISERVATIL DIRITTO DI EFFETTUARE MODIFICHE O PERFEZIONAMENTI ALLE MACCHINE DI PROPRIA PRODUZIONE, SENZA L'OBBLIGO DA PARTE SUA DI FARNE BENEFICIARE LE MACCHINE PRECEDENTEMENTE VENDUTE.
TUTTE LE MOTOSCOPE SONO CONFORMI ALLE NORMATIVE CE E SONO ETICHETTATE:
CAPITOLO 2 - SCOPI / INTENZIONI
La ditta è lieta di poterVi annoverare fra i possessori di una motoscopa.
AttenendoVi alle istruzioni di seguito riportate, siamo sicuri apprezzerete pienamente le possibilità di lavoro di una motoscopa.
Questo manuale di istruzioni viene fornito per istruire e definire il più chiaramente possibile, gli scopi e le intenzioni per cui è stata costruita la macchina e per l'utilizzo nell'ambito della massima sicurezza.
Troverete inoltre elencate tutte delle piccole operazioni necessarie per mantenere una motoscopia efficiente e sicura, interventi di facile attuazione alla portata di chiunque.
RivolgeteVi sempre a personale specializzato per interventi di manutenzione straordinaria.
Troverete informazioni sui pericoli o rischi residui,cioe tutti quei rischi che non possono essere eliminati, con le istruzioni adeguate ai singoli casi; vi saranno informazioni su gli usi consentiti e non consentiti;indicazioni sulla messa in servizio,indicazioni tecniche e prestazioni consentite;indicazioni sull'uso di una motoscopa e della sua manutenzione;indicazioni per la messa fuori servizio e per lo smantellamento o demolizione.
CAPITOLO 3 - PREPARAZIONE
SBALLAGGIO:
Dopo aver molto l'imballo esterno della macchina, per poter toglierla dal bancale occorre:
- Sbloccare il blocco del freno sulla ruota ante riore (CON IL PIEDE, NON CON LE MANI !!!)
- Togliere il nastro adesivo part. C che blocca il manubrio.
- Aprire il cassetto di raccolta part. A e tirare fuori i due supporti part. B fig. 1 del manubrio.
- Avvitare i supporti manubrio part. B nei fori part. E della fig. 1.
- Avvitare le estremità del manico nei fori part. D dei supporti, come indicate nella specifica fig. 1.

- Togliere la macchina dal bancale. Questa operazione può essere eseguita in due modi:
a. Verifi care il peso della macchina riportato sulla targhetta CE e se si ritiene di averne la capacité, muniti di quanti protettivi, alzare la macchina prendenda per il manico anteriormente e lentamente appoggiarla a terra.
b. Munirsi di un piano inclinato, avente capacità di portata adeguate alla massa, da mettere aderente al lato stretto del bancale (posteriormente alla macchina) lungo almeno 80 cm, in modo da non danneggiare le guarnizioni in gomma; prendere la macchina per il manubrio e tirarla indietro fi no a farla scivolare a terra.

IMPORTANT: Tutti i materiali di scarto risultanti dopo l'operazione di sballaggio, dovranno essere smaltiti a cura dell'utilizzatore, seguito le specifici che norme per lo smaltimento attualmente in vigore.

CONTROLLATE CHE LE PROTEZIONI SIANO PERFETTAMENTE INTEGRE E BEN MONTATE; IN CASO DI DIFETTI O MANCANZE NON PROCEDURE ALLA MESSA IN MOTO E FARNE SUBIRO RICHIESTA AL RIVENDITORE O ALLA CASA MADRE.
MONTAGGIO SPAZZOLA LATERALE:
- Estrarre la spazzola laterale part. 2 fig. 2 dal cassetto di raccolta part. A fig. 1.
- Svitare i tre bulloni part. 1 fig. 2; montare la spazzola inserendo i tre perni nei fori part. 3 fig. 2.
- Riavvitare i tre bulloni part. 1 in modo da bloccare la spazzola.
- Una volta montata, la spazzola laterale formera a contatto con il part. 4 fig. 2 la puleggia in cui insere la cinghia elastica part. 5 fi g. 1.
- Tirare in avanti la cinghia part. 5 sino ad inserirla nella puleggia in plastica part. 4.
- Svitre le viti part. 6; queste viti hanno la sola funzione di tenere tirata la cinghia per montare la spazzola. Una volta montata la spazzola non servono più.
- Fissare il coperchio part. 1 fig. 3 avvitando le tre viti part. 2 fig. 3.


CAPITOLO 4 - CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE

Consultare il libretto di istruzioni motore allegato, comunique:
VALIDO PER MODELLI FUNZIONANATI CON MOTORE A SCOPPIO:
- Temperatura MINIMA di utilizzo: -28°C (-18,4°F)
- Temperatura MASSIMA di utilizzato: + 38 °C (+ 100 °F)
VALIDO PER MODELLI FUNZIONANTI A BATTERIA:
- Temperatura MINIMA di utilizzo: - 20 °C (-4 °F)
- Temperatura MASSIMA di utilizzo: +40^ C ( +104^ F )

IMPORTANT: Non utilizzato e non lasciare in sosta con temperature al di sopra di + 45° C (+ 113 °F).
CAPITOLO 5 - CONDIZIONI DI USO CONSENTITE E NON CONSENTITE
CONDIZIONI DI USO CONSENTITE:
Le motoscope sono state create per pulire residui di lavorazione, polvere e sporcizia in genere, tutte le superfici ci
in piano, dure, nonccessivamente sconnesse come: cemento, asfalto, grès, ceramica, legno, lamiera, marmo, tappeti in gomma o in materiali plastici, bugnati o lisci, moquette sintetiche i in fibra a peso raso; in ambienti chiusi o all'aperto.
CONDIZIONI DI USO NON CONSENTITE:
- Le motoscope non possono essere usate in pendenze superiori al 2% .
Non possono essere usate in ambienti dove sono presenti materiali esplosivi o infiammabili. - Le motoscope funzionanti con motore a scoppio non possono essere usate all'internalo di ambienti chiusi, in quanto i gas di scarico contengono MONOSSIDO DI CARBONIO, gas inodore ma letale.
Non possono essere usate su superfici sterrate, ghiaiate o molto sconnesse.
Non possono raccogliere oli, veleni e materiali chimici in genere (dovendo usare la macchina in stabilimenti chimici richiedere specifico nulla osta che sare prodotto dal rivenditore o alla casa madre). - Non possono essere usate in strade urbane, extraurbane, non possono circolare per qualsiasi strada pubblica.
Non possono essere usate in ambienti scarsi di illuminazione, in quanto esse non disponogo di impianto di illuminazione propria.
Non possono essere trainate in nessun modo, né in luoghi privati né in strade o luoghi pubblici.
Non possono essere usate per spazzare neve, lavare o sgrassare superfici bagnate o molto umide.
Non possono operare all'interno di filature o costruzione di materie filiformi, perché la natura del materiale da raccogliere è incompatibile con la rotazione delle spazzole.
Non possono essere utilizzate in alcun modo da appoggio per cose o per servirsene come piano rialzato per cose e/o persone.
Non possono essere utilizzate per spazzare mozziconi di sigarette accesi o quant'altro che possa causare la combustione dei depositi nel cassetto di raccolta o nei filtri.
Non possono essere utilizzate nella protezioni previste.
CAPITOLO 6 - CARATTERISTICHE TECNICHE E LIVELLI DI RUMORE
| DESCRIZIONE | U.M. | SLG700 ST | SLG700 ET | SWL 700 ST, SW2600 SC, CSW568 G | SWL 700 ET, SW2600 BT,CSW 568 BT | SWL 900 ST, SW3700 SC,CSW 788 G | SWL 900 ET, SW3700 BT,CSW 788 BT |
| ALIMENTATIONE | - | Benzina Batteria Benzina Batteria Benzina Batteria | |||||
| LARGHEZZA PULIZIA SPAZZOLA CENTRALE | mm | 510 510510 510 700 700 | |||||
| LARGHEZZA PULIZIA SPAZZOLA CENTR + LAT. | mm | 680 680680 680 880 880 | |||||
| CAPACITA' DI PULIZIA | m2/h | 2600 2600 2600 2600 3550 3550 | |||||
| TRAZIONE MECCANICA | Standard Standard | Standard | Standard Standard | Standard | |||
| VELOCITA' | m/s | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 | 1,1 |
| SUPERFICIE FILTRANTE | m2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 |
| PULIZIA FILTRI | - | Manuale Elettrico Manuale | Elettrico Manuale | Elettrico | |||
| CAPACITA' CONTENITORE | L | 45 | 45 | 45 | 45 | 55 | 55 |
| MOTORE ELETTRICO | kW | - | 0,7 | - | 0,4 | - | 0,4 |
| MOTORE A SCOPPIO HONDA | kW | 3,4 | - | ||||
| TENSIONE | V. | 12 | - | - | 12 | - | 12 |
| LUNGHEZZA | mm | 1400 1400 1260 1260 1260 1260 | |||||
| LARGHEZZA | mm | 730 730630 630 820 820 | |||||
| ALTEZZA | mm | 945 945850 850 850 850 | |||||
| PESO SENZA BATTERIE | kg | 77 | 78 | 76 | 78 | 87 | 89 |
| AUTONOMIA DI LAVORO MAX | h | - | 4,5 | 1,5 -4 | 1,5 -4 | 1,5 -4 1,5 | -4 |
| LIVELO DI PRESSIONE SONORA LPA | dB | 79 | 65 | 79 | 65 | 79 | 65 |
| LIVELO DI POTENZA SONORA MISURATO LWA | dB | 93 | 81 | 93 | 81 | 93 | 81 |
| LIVELO DI POTENZA SONORA GARANTITO LWA | dB | 95 | 83 | 95 | 83 | 95 | 83 |
| VIBRAZIONE, MANO-BRACCIO(K=INCERTEZZA) | m/s2 | 1,03 (K=0,19) | 13,27(K=1,17) | 1,03(K=0,19) | 13,27(K=1,17) | 1,03(K=0,19) | 1,03(K=0,19) |
CAPITOLO 7 - DESCrizIONE DELLA SPAZZATRICE
PROTEZIONI DI SICUREZZA:
Nella fig. 4 e 4/B è possibile vedere le protezioni di sicurezza che devono essere accuramente montate ed integre. Non è possibile usare la macchina con una o più protezioni mancanti o danneggiate. Le descrizione delle protezioni sono pertanto sotto riportate:


SLG 700 ET

FIG. 4
SLG 700 ST
| PART. DESCRIZIONE | |
| 1 | Carter centrale |
| 2 | Protezione laterale dx |
| 2 | Protezione laterale sx |
| 3 | Rete protezione dx |
| 3 | Rete protezione sx |
| 4 | Paraurti anteriore |
| 5 | Coperchio spazzola laterale |
| 6 | Interruttore cofano (solo SLG 700 ET) |
| 7 | Rete protezione motore (solo SLG 700 ST) |
| 8 | Rete protezione motore (solo SLG 700 ST) |

FIG. 4\B


| PART. DESCRIZIONE | |
| 1 | Carter centrale |
| 2 | Carter laterale dx |
| 2 | Carter laterale sx |
| 3 | Rete protezione dx |
| 3 | Rete protezione sx |
| 4 | Paraurti anteriore |
| 5 | Coperchio spazzola laterale |
| 6 | Interruttore cofano (solo vers. Elettrica) |
| 7 | Rete protezione motore (solo vers. a Scoppio) |
| 8 | Rete protezione motore (solo vers. a Scoppio) |
SPAZOLA LATERALE:
La spazzola laterale, part. 1 fig. 5, funge da convogliatore della polvere e dei detriti; serve esclusivamente per la pulizia di bordi, angoli, profili, dopo la pulizia dei quali deve essere disinserita, alzandola, per evitare di sollevare inutile polvere e perché l'effetto pulito della spazzola laterale è minore di quello ottuno con l'utilizzo della sola spazzola centrale.
- SPAZZOLA CENTRALE:
La spazzola centrale, part. 2 fig. 5, è l'organo principale della macchina, che permette il caricamento della polvere e dei detriti nel cassetto di raccolta;essa cui essere richiesta in diverse durezze e natura delle setole, a seconda del tipo di materiale da raccogliere; è regolabile in altezza quando si consuma. (vedere paragrafo "REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE")


IMPORTANT: Non raccogliere corde, fi li, regge per imballaggi, bastoni, ecc. lunghi più di 25 cm, perché si potrebbero avvolgere nella spazzola centrale e laterale.
SISTEMA FILTRANTE:
L'effetto fi ltrante della macchina fa si di non vedere polvere nell'ambiente durante il lavoro, ed è ottenuto per mezzo di un filtrato a pannello part. 3 fig. 5; ilsystema filtrante cui assere disinserito tirando verso l'alto il pomello part. 4 fi g.6.

IMPORTANT: Disinserire il sistema fi ltrante passando con la macchina in moto sopra superfi ci umide, in modo da non inumidire i fi Itri in carta, evitando il loro precoce deterioramento.
GUARNIZIONI ANTIPOLVERE:
Part. 4 fig. 5 - Le guarnizioni circondano la spazzola centrale e sono importantissime per il buon funzionamento della macchina, in quanto permettono l'effetto aspirante; è importante quando verifi carne spesso la loro condizione.
CASSETTO DI RACCOLTA:
Il contentitore o cassetto di raccolta, part. A fig. 1, in materiale plastico resistente serve a contenero tutto il materiale raccolto nella spazzola centrale e la polvere dei fi Itri.

IMPORTANTE: L'operazione di svuotamento del contentatore deve essere sempre eseguita a motore spento, munendosi di quanti ed eventualmente mascherina per proteggere le vie respiratoriè alla polvere, sempre presente in questa operazione.
CARICA BATTERIE (solo per SLG 700 ET):
Il carcabatterie (part. 1 Fig. 5/B) è situato a bordo della macchina ed è possibile accedervi alzando il carter centrale part. 1 Fig. 4.
E possible procedere alla ricarica della batteria aprendo detto carter edutilzzando la presa dedicata.

DESCRIZIONE DEI COMANDI MANUALI

SLG 700 ST/SWL 700 ST/SWL 900 ST, SW
2600 SC, SW 3700 SC : Part. 1 - 4 - 5 - 6 -
9
SLG 700 ET/SWL 700 ET/SW 900 ET, SWL
2600BT, SWL 3700BT: Part.1-2-3-4
-6-7-8-9
LEVA AVANZAMENTO (Tutti i modelli):
La leva avanzamento part. 1 fig. 6, avvincata al manico, aziona un meccanismo interno per il quale la macchina si muove di velocità propria (solo in avanti). Una volta rilasciate l'effetto della trazione cesserà.
LEVA DI INSERIMENTO SPAZZOLA LATERALE (Tutti i modelli):
La leva di inserimento, part. 6 fig. 6, fa in modo da poter abbassare la spazzola laterale dalippo di guida; ricordiamo che la spazzola laterale deve essere utilizzata solo per la pulizia di bordi, profi li, angoli; è sempre in rotazione quando il motore della macchina è acceso.

NON TOCCARE MAI CON LE MANI DURANTE LA ROTAZIONE LA SPAZZOLA LATERALE, NON RACCOGLIERE MATERIALI FILACCIOSI.
POMELLO SCUOTIMENTO FILTRI (SOLO VERSIONE A SCOPPIO):
Serve per lo scuotimento (pulizia) dei filtri, part. 3 fig. 5; si aziona tirando il pomello, part. 5 fig. 6, verso l'alto fi no a fi ne corsa e rilasciendo bruscamente per 5/6 volte in modo da scuotere meccanicamente i fi ltri, facendo si che la polvere contenuta nel fi ltro cada all'internalo del contentatore.

IMPORTANT: Questa operazione deve essere eseguita prima di iniziare il lavoro e prima di svuotare il contentatore, con motore spento o con la leva di chiusura aspirazione, part. 4 fi g. 6, tirata verso l'alto.
POMELLO CHIUSURA ASPIRAZIONE (Tutti i modelli):
Part. 4 fig. 6. Questa leva serve per escludere l'aspirazione creata alla ventola. Quando si lavora, il pomello deve essere completenesse abbassato. L'aspirazione va esclusa, tirando detto pomello versus l'alto, quando si passa con la macchina in moto sopra superfici particolarmente umide o bagnate e quando si vuole scuotere il filtrlo con il motore acceso.
LEVA ALZAFLAP (Tutti i modelli):
La leva alzaflap, Part. 9 Fig. 6, permette premendola, di alzare la guarnizione anteriore, rendendo possibile la raccolta di oggetti voluminosi. Indicato quindi per foglie, pacchetti di sigarette, ecc..
DESCRIZIONE COMANDI SPECIFICI PER SPAZZATRICE A BATTERIA
CHIAVE AVVIAMENTO (Tutti i modelli):
Part. 3 fig. 6. Serve per avviare e fermare il motore della macchina che aziona tutti i movimenti e le rotazioni ad un regime di giri costante.
SPIA BATTERIA SCARICA/SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT/CSW 568 BT)
Part. 2 fig. 6. Spia che segnala: a luce verde che la batteria è carica, a luce rossa intermittente batteria in riserva e A QUESTO PUNTO PROCEDURE CON LA RICARICA e luce rossa persistente batteria scarica.
SPIABATTERIA SCARICA (SLG 700 ET):
Part. 2 fig. 6. Spia che segnala:
luce verte: che la batteria carica,
luce gialla: batteria in riserva (PROCEDERE CON LA RICARICA).
luce rossa: batteria scarica (PROCEDURE CON LA RICARICA).
SPINA CARICA BATTERIE / CONNETTORE: (SWL 700 ET/SW 900 ET/SWL 2600 BT/SWL 3700 BT/CSW 788 BT CSW 568 BT)
Part. 8 fig. 6. Serve per insere la connessione al carica batterie che sua provvisto di uguali spina per la ricarica.
CAPITOLO 8 - POSTO DI COMANDO E ARRESTO DI EMERGENZA
POSTO DI LAVORO:

Ilippo di lavoro che devese essere occupato dall'operaatore durante l'uso della macchina è solamente quello riportato in fig. 7 a fianco.
ARRESTO DI EMERGENZA (VERSIONA A SCOPPIO):
Per le macchine che sono provviste di trazione meccanica proprio, lasciare la presa della leva avanzamento, part. 1 fig. 6, e frenare con la forza delle braccia; quando spegnere il motore.
ARRESTO DI EMERGENZA (VERSIONE A BATTERIA):
Per le macchine che sono provviste di trazione meccanica propria, lasciare la presa della leva avanzamento, part. 1 fig. 6, e frenare con la forza delle braccia; quando girare in senso antiorario la chiave avviamento part. 3 fi g. 6.
CAPITOLO 9 - NORMEDI SICUREZZA
RISCHI RESIDUI NON ELIMINABILI COMUNI A TUTTI I MODELLI

DEFINIZIONE: I rischi residui non eliminabili, sono tutti quelli che per diverse ragioni, non possono essere tolti, ma che per ognuno dei quali riportiamo leindicazioni per operare nell'ambito della massima sicurezza. I rischi specifici ci per macchine a scoppio e batterie sono riportati in successione, in sezioni distinte.
Rischio di lesions alle mani, al corpo, alla vista using la macchina alla delle protezioni di sicurezza correttamente montate ed integre.
Rischio di lesions alle mani volendo toccare per qualsiàr ragione la spazzola laterale o la spazzola centrale durante la rotazione; le spazzole possono essere toccate solo a motore spento e con l'ausilio di quanti di protezione, per evitare di pungersi o tagliarsi se nelle setole fosso presenti schegge appuntite di detriti vari.
Rischio di inalazione di sostanze nocive, abrasioni alle mani, effettuando lo svuotamento del contentatore (cassetto), alla utilizzare quanti di protezione e mascherina per proteggere le vie respiratoriie.
Rischio di non controllare la macchina usandola in pendenze superiori al 2% o di non fermata lasciandola parcheggiata, in quanto la macchina non è provvista di impianto frenante proprio, cui provocare urti e lesions a cose e persone.
RISCHI RESIDUI PER SPAZZATRICI CON MOTORE A SCOPPIO


Consultareanche il capitolo Normedi Sicurezza del libretto motore Honda allegato.
- Rischio di scoppio o incendio effettuating rifornimento a motore acceso o a motore spento non completeness freddo.
Rischio di gravi ustioni eseguendo qualiasi manutenzione a motore acceso o a motore spento non completeness freddo.
Rischio di inalazione di gas di scarico nel caso di utilizzo in ambiente non adeguamente ventilato.
RISCHI RESIDUI PER SPAZZATRICI A BATTERIA
Rischio di gravi ustioni effettuatingi il riempimento di soluzione acido-solorifica nella batteria/e nuova/e a carica secca. La soluzione acido-solorifica deve essere tenuta fuori alla portata dei bambini, in caso di contatto con gli occhi, lavare abbondamente con acqua e consultare un medico; non versare acqua sul prodotto.
Rischio di esplosione e incendio derivante alla batteria dovuto a cortocircuiti o all'utilizzo di caricabatteria e/o batteria non compatibili, idonei e non indicato dal Fabbricante.
RISCHI GENERALI PER LE BATTERIE
- Prima della carica verificare che il locale sia ben ventilato o effettuare la carica nei locali eventualmente preposti a tale scopo.
Non fumare, non avvincare fiamme libere, non usare mole smeriglio e saldaticri; comunque non provocare
scintille in prossimità della batteria.
Non effettuare prelievi di corrente alla batteria con pinze, prese e contatti provvisori.
Assicurarsi che tutti i collegamenti (capicorda, prese, spine, ecc.) siano sempre ben serrati e in buono stato.
Non appogiare utensili metallici sulla batteria.
- Mantenere pulita e asciutta la batteria utilizzando possibilmente panni antistatici.
- Effettuare il rabbocco con acqua distillata agli qualvolta il livello dell' elettrolito scende a 5 - 10 mm dal paraspruzzi.
Evitare sovraccariche e mantenere la temperatura della batteria al di除去 di 45 - 50^
- Mantenere gli eventuali sistemi di rabbocco centralizzato in perfetta efficienza curandone la manutenzione periodica.
Rischi di folgorazioni e corti circuiti; per sicurezza prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione alla batteria o alla macchina in genere, staccare i morsetti + / - dai poli della batteria.
Rischi di esplosioni durante la carica; possono verificarsi agli qual volta non si utilizzi un carica batterie appropriato in baseagli Ampere della batteria. E'opportuno farsi consigliare dal rivenditore in merito al carica batterie necessario, e comunque:
per nr. 1 batteria 12V 100/110 A tubolare, il carica batterie necessario è da 12V 20 A automatico elettronico, con spinetta montata tipo SB50. per nr. 2 batterie da 6V 240 A cadauna collegate in serie, piastre piane o tubolari, usare carica batterie 12V 30-40 A automatico elettronico con spinetta montata tipo SB50.
- Durante l'opération di ricarica delle batterie o comunque con la spina del carica batterie inserta, è vietato accendere la macchina ed è vietato spostarlaanche manualmente.
RISCHI GENERALI PER LE BATTERIE (GEL) - SOLO PER SLG 700 ET
- Prima della carica verificare che il locale sia ben ventilato o effettuare la carica nei locali eventualmente preposti a tale scopo.
- Provvedere affinché solo personale qualificato ed adeguatamente fornato provveda alle operazioni di manutenzione della batteria;
- Utilizzato sempreGUanti e abbigliamento antiacido,occhiali di sicurezza e mascherina allorquando si proceda a qualsiasi genere di operazione sulla batteria;
Rischi di folgorazioni e corti circuiti: per sicurezza prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione alla batteria o alla macchina in genere, staccare i morsetti + / - dai poli della batteria.
Non rimuovere né manomettere mai la valvola di regolazione della pressione interna o quella di sfiato; - Tenere lontano dalla portata dei bambini;
Non fumare, non esporre la batteria a fiamme libere, parti o scintille calde (es. da mole smeriglio e saldatrici); - Evitare scintille da cavi, apparecchiature elettriche e cariche elettrostatiche;
- Evitare sovraccariche e mantenere la temperatura della batteria al di sotto di 45 - 50^
- In caso di sversamenti accidentali di liquido delle batterie dovuto a qualsvoglia dato, arginare le perdite con materiale assorbente utilizzando quanti e abbligamento antiacidido o occhiali di sicurezza, consultando il manuale della batteria. Lavare con acqua abbondante le parti del corpo che sono venute a contatto con spruzzi accidentali e consulhare immediatamente un medico.
Gli indumenti contaminati dal liquido sversato accidentalmente alla batteria devono essere lavati.
Rischio di esplsoe e incendio: evitare cortocircuiti derivanti dall'uso di parti non isolate. Evitare di indossare vestiaro che includa parti metalliche che possono accidentalmente venire a contatto con gli elettrodi delle batterie.
Non esporre la batteria alla luce diretta del sole alla protezioni;
Proteggere la batteria dal gelo;
Non effettuare prelievi di corrente alla batteria con pinze, prese e contatti provvisori.
Assicurarsi che tutti i collegamenti (capicorda, prese, spine, ecc.) siano sempre ben serrati e in buono stato.
Non appoggiare utensili metallici sulla batteria.
- Mantenere pulita e asciutta la batteria utilizzando possibilmente panni antistatici.
Non eff ettuare rabbocchi con acqua distillata.
Rischi di esplsoi durante la carica; posso verificarsi ogni qual volta non si utilizzi un carica batterie appropriato in base alle caratteristiche elettriche della batteria.
- Durante l'opération di ricarica delle batterie o comunque con la spina del carica batterie inserta, è vietato accendere la macchina ed è vietato spostarlaanche manually.
CAPITOLO 10 - CONTROLLI PRIMA DELL'AVVIAMENTO
SPAZZATRICI CON MOTORE A SCOPPIO


Leggere attendamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui presente manuale uso manutenzione motoscopa, in agli caso:
- Controllare il livello olio del motore, se è basso rabboccati indossando quanti di protezione, possibilmente di nitrile interno cotone; vedere leindicazioni suggerite nel libretto di istruzioni del motore.
- Fare rifornimento di benzina (a motore spento e freddo) e utilizzando il tipo di carburante raccomandato dal fabbricante del motore (vedi manuale uso e manutenzione del motore).

TENETE LA BENZINA FUORI DALLA PORTATA DEI BABBINI, IN LUOGO ASCIUTTO E AREATO, LONTANO DA FONTI DI CALORE.

IMPORTANT: Il contentatore della benzina deve essere adatto a tale scopo e ben pulito, ciò vi assicurera una Buona durata del fi ltro benzina del motore; usate un contentitore di capacité tale da poter esaurire la benzina in 2 / 3 mesi, sono da averere sempre benzina fresca.
SPAZZATRICI A BATTERIA

OPERAZIONE DA ESEGUIRSI MUNITI DI FORBICI, GUANTI DI PROTEZIONE, OCCHIALI, RECIPIENTE PER IL TRAVASO PULITO, IMBUTO. LEGGERE PRIMA IL CAPITOLO NORME DI SICUREZZA AL PUNTO "RISCHI GENERALI PER LE BATTERIE"
Controllate se la batteria è giorn e carica, in caso contrario, trovereteanche delle bocchette di soluzione acido- solforica più pronta; procedete in quello modo:
- Tagliare con le forbici l'estremità del recipiente plastico della soluzione acido-solforica e versarla nel recipiente per il travaso.
- Togliere i tappi alla batteria e quindi con l'ausilio dell'imbuto versare fi no al livello massimo segnato all'esterno della batteria (solitamente 5 / 10mm al di sopra delle piastre o dei tubetti della batteria).
- Una volta eseguito il riempimento è bene attendere dalle 12 alle 24 ore e fare un ultimo rabbocco per portare tutti gli elementi ad uno stesso livello massimo.
- Procedere quindi alla carica della batteria attenendovi alle istruzioni riportate nel capitolo 9 "NORME DI SICUREZZA"
SPAZZATRICI A BATTERIA (GEL)
Controllate se la batteria è carica. In caso contrario, procedere alla carica della batteria attenendovi alle istruzioni riportate nel CAPITOLO 9 - NORME DI SICUREZZA.
- A motore freddo, tirare verso l'esterno la levetta a molla dello in posizione CLOSED (ARIA CHIUSA).
- Posizione sono l'alto la levetta dell'acceleratore alla posizione SLOW versus la posizione FAST;
- Tirare leggermente la maniglia di avviamento finché non si avverte una certa resistenza, quando tirare enerificamente. Riportare delicatamente in posizione la maniglia di avviamento. Non permettere alla manopola della corda di ritornare con forza e battere contro il motore. Riportarla lentamente in posizione,. cosi da evitare danni all'avviamento.
- Spingere la levetta a molla dello starter sulla posizione OPEN (ARIA APERTA) appena il motore si è riscaldato abbastanza da girare in modo regolare.
MARCIA:
Una volta che il motore è stato avviato, posizionare la levetta dell'acceleratore in posizione di bassa velocità e lasciare scaldare il motore per quale minuto. Graduallymente poi regolare la levetta dell'acceleratore verso la posizione di alta velocità fi no a raggiungere la velocità desiderata.

IMPORTANT: qualora non fosse necessario tenere il motore accelerato, abbassare il numero di giri agendo delicatamente sulla levetta dell'acceleratore: si ridurà così il consumo di carburante e si allunghera la vita del motore.
ARRESTOMOTORE:
- Portare la leva acceleratore in posizione di velocità minima, fate si che il motore continui a funzionare per 30/40 secondi.
- Abbassare la levetta completeness alla posizione "STOP". Il motore si spegnerà.
- Una volta fermato, sollevare un poco la leva acceleratore.
SPAZZATRICI A BATTERIA
AVVIAMENTO:
Girare in senso orario la chiave dell'avviamento part. 3 fig. 6.
STOP:
Girare in senso antiorario la chiave dell'avviamento part. 3 fig. 6.

IMPORTANT: Prima di iniziare il lavoro, controlling se sulla superficie sono presenti corde, fi li plastici o di metalli, stracci lunghi, bastoni, fi li di corrente, ecc.; quosti sono pericolosi e potrebbero danneggiare le guarnizioni antipolvere e le spazzole. Occorre quindi eliminari prima di iniziare il lavoro con la macchina.
- Fate molto attenzione quando si passa sopra a rotaie, guide di portoni, ecc.; quosti sono la fonte di maggior danno per le guarnizioni antipolvere; dovendole passare, abbiate cura di far alzare la macchina nella sua parte anteriore facendo pressione con le mani sul manico.
Evitate di passare sopra a pozzanghere per non danneggiare il filtro polvere; trovandosi in presenza di superfici umide chiudere l'aspirazione tramite il pomello part. 4 fig. 6osto sul quadro comandi (tirandola verso l'alto). - Se la superficie da pulire è molto sporca per quantità o qualità del materiale o polvere da raccogliere, si consiglia di effettuire una prima passata di "sgrossatura" perché curarsi troppo del risultato ottenuto, quando con il cassetto pulito e il fi ltro ben vibrato, ripetere i passaggi; si otterrà così il risultato desiderato. In seguito using metodiamente ed opportunistamente la macchina non siavrè più bisogno di effettuire la "sgrossatura".
- La spazzola laterale deve essere utilizzata solo per la pulizia di bordi, profili, angoli, ecc., deve essere alzata (disinserita) ruotando la leva part. 6 fig. 6 subito dopo, per non sollevare inutile polvere e perché il risultato ottenuo con la spazzola laterale è sempre inferiore a quello con il solo utilizzato della spazzola centrale.
- Nelle rotazioni, curve o per pulire in spazi ristretti o molto ingombranti è consigliabile non usare la trazione meccanica (rilasciare la leva part. 1 fig. 6).
- Per un buon risultato vuotate spesso il contentatore e tenete pulito il filtrro vibrandolo con gli apposti strumenti.
- Per le machine funzionanti a batteria è necessario tenere controllate spesso le batterie, NON SCARICARE MAI COMPLETAMENTE LE BATTERIE E RICARICARE FACENDO COMPIERE TUTTO IL CICLO DI RICARICA AL CARICA BATTERIE.
CAPITOLO 13 - MANUTENZIONE ORDINARIA

TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA, SONO DA ESEGUIRSI A CHIAVE DISINSERITA ED A MOTORE SPENTO E FREDDO, PER I MODELLI A MOTORE, E CON LA BATTERIA SCOLLEGATA, PER I MODELLI FUNZIONANTI A BATTERIA.
Ogni 40 / 70 ore di lavoro o quando necessita, controllare il fi ltro polvere part. 4 fig. 8. Aprire carter part. 1 fig. 1 per accedere al vano fi ltri. Pulire il fi ltro utilizzato aria compressa e con il cassetto di raccolta part. A fig. 1 inserto, soffi con la pistola nella parte superiore del fi ltro, in modo da far cadere la polvere nel cassetto. Assicurarsi che il fi ltro sia sempre in ottimo stato e all'occorre sostituirlo.

GUARNIZIONI ANTIPOLVERE:
Ogni 40/70 ore di lavoro, controllare lo stato delle guarnizioni antipolvere part. 4 fig. 9 che circondano la spazzola centrale part. 2 fig. 9 e se necessario sostituirle. Guarnizioni danneggiate o inefficienti possono compromettere la qualità della pulizia compromettendo l'azione della spazzola centrale part. 2 Fig.9.

Nel sostuire le guarnizioni assicurarsi che, una volta montate, quale laterali (le più corte, in totale nr. 2) rimangano alzate da terra circa 2mm .
SPAZZOLA LATERALE:
Part. 1 fig. 9. Quando non viene utilizzata, mantenerla sollevata da terra per evitare di sollevare polvere inutile. Quando la macchina non viene utilizzata, tenere la spazzola laterale sollevata e fare attenzione che non tocchi niente perché potrebbe piegarsi e non essere più utilizzato.
SPAZZOLA CENTRALE:
Ogni 50 / 80 ore di lavoro o quando necessita, verificare la buona condizione della spazzola centrale, part. 2 fig. 9, organo principale della macchina; in particolare se si presume di aver inavvertamente raccolto fili, corde, ecc.
Dovendo togliere detti materiali alla spazzola, occorre:
- Togliere il cassetto part. A fi g. 1.
- Posizione are la macchina come indicato in fig. 9 sino a far appoggiare a terra il manico.
- Muniti di quanti ed eventualmente di mascherina per proteggere le vie respiratoriie, togliere le corde, fili, ecc. utilizzando pinze e forbici.

PER LE MACCHINE ELETTRICHE, PRIMA DI EFFETTUARE QUESTA OPERAZIONE TOGLIERE LE BATTERIE DALLA LORO SEDE ED APPOGGIARLE A TERRA.
REGOLAZIONI
- REGOLAIZIONE SPAZZOLA CENTRALE:
Quando la macchina non pulisce più perfettamente o tralascia sporco, occorre eff ettuare una registrazione, abbassando la spazzola centrale in quello modo:
- Togliere il carter di protezione, part. 2 fi g. 4
- Nell'apposita fessura anteriore, svitare il bullone part. 1 fig. 10
- Avvitare il bullone part. 2 fig. 10 fi no a che i bulloni part. 1,2,3 fig. 10 siano di nuovo aicontatto.

Se la spazzolaaderisce troppo al terreno procedere in senso inverso:
- Svitare il bullone part. 2 ed avvitare il bullone part. 1 fig. 10.

NB.: Per assicurarsi che la spazzola centrale sia correttamente registrata occorre misurare la sua "Traccia" come segue:
- Dopo aver fatto le regolazioni mettere in moto la macchina perché avanzare ne retrocedere; lasciarla ferma quello stesso punto per almeno 10/15 sec.
- Spagnere il motore e far avanzare manually la macchina fino a che sul pavimento sare visible la traccia che ha lasciato la spazzola centrale nella rotazione, come migliorato in fi g. 11.


NB.: La misura in larghezza della traccia non deve essere inferiore a 3 cm.
REGOLAIZIONE AVANZAMENTO
Riscontrando che la macchina munita di avanzamento meccanico non ha più una buona potenza di traino, occorre registrar l'avanzamento come segue:

Svitare il bullone part. 1 fi g. 12 che permette l'avincamento della ruota trazione part. 3 al MOZZO della puleggia traino part. 4; I' effetto voluto si avrā svitando fi n che basta il registro filettato part. 2 fi g. 12.

IMPORTANTE: Alla fi ne della registrazione la ruota part. 3 deve essere vicinissima alla puleggia traino part. 4, MA NON DEVE TOCCARLA.
CASSETTO DI RACCOLTA:
Ogni 50 / 60 ore di lavoro o quando necessita, lavare il cassetto di raccolta part. A fig. 1, con acqua calda ed eventualmente comune detersivo per ovviare ad eventuali formazioni batteriche.
Operazione da eseguirsi muniti di guanti robusti in gomma.

Norma Generale: Per un buon funzionamento e durata della macchina tenere pulito sua carrozza esterna che l'interno della macchina,除去 i cofani soffi ando con aria compressa (operazione da eseguiri a motore spento e freddo).
SOSTITUZIONE SPAZZOLA CENTRALE:

Operazione da eseguisi muniti di quanti, mascherina per proteggere le vie respiratoriie a motore spento e freddo
- Estrarre il cassetto part. A fig. 1 e premendo sul manico portare la macchina nella posizione come illustrata in fig. 13
- Svitare completeness le due viti part. A, B fi g. 13
- Prima di staccare la spazzola alla macchina sare molta attenzione al verso delle setole (vedi fi g. 13)
- Sfi lare la spazzola consumata e sostituirla con una nuova
- Riavvitare le viti part. A, B fig. 13 e procedere alla registrazione dell'altezza (vedere "REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE")

SOSTITUZIONE SPAZZOLA LATERALE:
- Togliere il contentatore part. A fig. 1 e portare la macchina nella posizione inclinata come migliorato in fig. 13
- Svitare le tre viti part. C fig. 13 che tengono la spazzola laterale part. 1
- Sfi sare la cinghia della spazzola laterale alla puleggia in plastica
- Staccare la spazzola laterale facendo leva con l'ausilio di un giravite nella fessura della gola della puleggia, vedi fi g. 14
- Montare la spazzola nuova operando in senso inverso rispetto alle precedenti indicazioni

SOSTITUZIONE Filtro POLVER:
Ogni 40 / 70 ore di lavoro o quando necessita, controllare il filtro polvere part. 4 fig. 8, togliendolo alla sua sede, sfilando le coppiglie part. 2 fig. 8 e svitando i volantini part. 1 fig. 8. Una volta sostituito il filtrro, procedere con le operazioni sopradescritte in senso inverso.
MANUTENZIONI SPECIFICHE PER MOTORI A SCOPPIO

PER LE VERIFICHE O SOSTITUZIONI DELL'OLIO MOTORE E'NECESSARIO INDOSSARE GUANTI POSSIBILMENTE IN NITRILE INTERNO COTONE. NON DISPERDERE L'OLIO ESAUSTO NELL'AMBIENTE PERCHE' ALTAMENTE INQUINANTE. SMALTIRE L'OLIO ESAUSTO OSSERVANDO LE NORME DI LEGGE VIGENTI.


Leggere attendamente il libretto d'istruzioni del motore allegato, comunique:
- Controllare il livello olio preferibilmente dopo agli uso e comunique almeno agli 20 ore di lavoro.
- Primo cambio olio après 5 ore di lavoro o entro il primo mese di utilizzo, l'olio consigliato per climi temperati è il 10W - 30 multigrado per motori a benzina; operando con la macchina in zone climatiche non temperate verifi care l'olio adeguato consultando il libretto motore allegato.
- Cambi olio successivi agli 50 ore di lavoro oppure agli 6 mesi.
- Pulire la cartuccia aria del motore agli 25 ore di lavoro / 3 mesi o prima se necessita, in particolare se si opera in ambienti polverosi, ed all'occorrezza sostituirla (vedi libretto motore).
MANUTENZIONI SPECIFICHE PER BATTERIE

ATTENERSI ALLE REGOLE E PRECAUZIONI IMPARTITE NEL CAPITOLO 9 "NORME DISICUREZZA"
- Per una Buona durata delle batterie, via esse a piastre piane o tubolari, non scaricatele mai completeness. LE BATTERIE (ANCHE QUELLE NUOVE) COMPLETAMENTE SCARICHE NON SONO PIU' RICARICABILI.
- Fare compiere sempre il ciclo di carica ininterrottamente.
- SMALTIRE LE BATTERIE ESAUSTE SEGUENDO LE NORMATIVE VIGENTI IN MATERIALIA.
PULIZIA DELLA MACCHINA
Provedere alla pulizia delle parti estnerne della macchina utilizzando panni o spazzole morbidi inumiditi.

NON É CONSENTITA LA PULIZIA DI TUTTE LE PARTI ESTERNE DELLA MACCHINA TRAMITE GETTO D'ACQUA DIRETTO

NON UTILIZZARE DETERGENTI O SOSTANZE CHIMICHE IN GENERE TROPPO AGGRESSIVE, POLVERI ABRASIVE O SIMILARI PER PULIRE IL PANNELLO COMANDI E LADDOVE VI SIANO ETICHTTE O PARTI STAMPATE IN GENERE PER EVITARE DI DANNEGGIARLE RENDENDOLE INCOMPRESSIBILI ED ILLEGGIBILI
CAPITOLO 14 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA

LE MANUTENZIONI STRAORDINARIE SONO TUTTE QUELLE CHE NON SONO STATE NEL QUI PRESENTE LIBRETTO MENZIONATE; PERTANTO ESSE DOVRANNO ESSERE ESEGUIDE DA PERSONALE SPECIALIZATO PER L'ASSISTENZA PREPOSTO A TALE SCOPO (VEDI COPERTINA DEL MANUALE)
CAPITOLO 15 - MESSA FUORI SERVIZIO
MODELLA SCOPPIO:
Esaurite tutte la benzina presente nel serbatoio, lasciendo la macchina in moto. Pulite la macchina in generale, a motore spento e freddo.
Pulite i fi Itri polvere e il cassetto; in caso necessiti, lavate il cassetto, attenendovi alle istruzioni riportate nel paragrafo "CASSETTO DI RACCOLTA".
MODELLI A BATTERIA:
Togliere la batteria o le batterie dal loro alloggiamento e conservare in un luogo asciutto e ben areato; per una buona durata delle batterie inutilizzate per un certo periodo di tempo, occorre provvedere alla carica ed eventualmente al rabbocco agli 30 / 40 giorni.
MODELLI SLG 700 ET
Togliere la batteria o le batterie dal loro alloggiamento e conservarle in un luogo asciutto e ben areato; per una buona durata delle batterie inutilizzate per un certo periodo di tempo, occorre provvedere alla carica ed eventualmente al rabbocco agli 30 / 40 giorni. ATTENERSI ALLE REGOLE E PRECAUZIONI IMPARTITE NEL CAPITOLO 9 - NORME DI SICUREZZA PER CIO'CHE RIGUARDA LE BATTERIE.
Pulite la macchina in generale, pulite i fi Itri e il cassetto; in caso necessiti, lavate il cassetto, attenendovi alle istruzioni riportate nel paragrafo "CASSETTO DI RACCOLTA".
CAPITOLO 16 - SMANTELLAMENTO E DEMOLIZIONE

LO SMANTELLAMENTO O DEMOLIZIONE DEVE ESSERE ESEGuito A CURA DELCLIENTE, IN TOTALE OSSERVANZA DELLE NORME VIGENTI IN MATERIALIA, CONFERENDO L'INTERA MACCHINA O I PEZZI CHE LA COMPONGONO A DitTE PREPOSTE PER TALI SERVIZI.
Quale proprietario di un appearecchio elettrico o elettronico, la legge (conformmente alla direttiva UE 2012/19/EU sui rifi uti da appearecchiature elettriche ed elettroniche e alle legislazioni
nazionali degli Stati membri UE che hanno messo inatto tale direttiva) le vieta di smaltire quello prodotto o i loro accessori elettrici / elettronici come rifi uto domestico solido urbano e le impone invece di smaltirlo negli apposti centri di raccolta.
E' possibl e smaltire il prodotto direttamente dal distributore mediante l'acquisto di un prodotto nuovo, equivalente a quello da smaltire.
Abbandonando il prodotto nell'ambiente si potrebbero creare gravi danni all'ambiente stesso e alla salute umana.

Il simbolo in fi gura rappresenta il bidone dei rifi uti urbani ed è tassativamente vietato riporre l'apparecchio in questo contentitori. La non ottemperanza alle indicazioni della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente.
ROTTAMAZIONE DELLA MACCHINA
Qualora si decide di non utilizzato più la macchina, si raccomanda di asportare le batterie e di smaltirle in modo eco compatibile secondo quando previsto alla norma europea 2013/56/EU o depositarle in un centro di raccolta autorizzato.
Per lo smaltimento della macchina agire secondo la legislazione vigente nel luogo di utilizzo:
-la macchina va scollegata alla rete, svuotata da liquidi e pulita;
-la macchina va quindi scomposta in gruppi di materiali omogenei (plastiche in accordo a quanto individato dal symbolo di riciclabilità, metalli, gomma, imballi).
In caso di componenti contenti materiali diversi, rivolgersi a enti competenti; ciascun gruppo omogeneo var smaltito in accordo alla legge in materia di riciclo.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue delle parti della macchina suscettibili di pericolo, specialmente per i bambini.
CAPITOLO 17 - SITUAZIONI DI EMERGENZA
IN QUALSIASI SITUAZIONE DI EMERGENZA VI POSSIATE TROVARE PER DIVERSE RAGIONI, AD ESEMPIO: SI E' PASSATI CON LA MACCHINA IN MOTO INNAVERTITAMENTE SU CAVI I CORREnte PRESENTI SUL PAVIMENTO, I QUALI SI SONO ATTORCIGLIATI ALLA SPAZZOLA CENTRALE O LATERALE, SI PERCEPISCE UN RUMORE INSOLITO PROVENIENTE DALL'INTERNO DELLA MACCHINA O DEL MOTORE, SI E' RACCOLTO INAVVERTITAMENTE MATERIALI INCANDESCENTI O LIQUIDI INFIAMABILI, MATERIALI CHIMICI IN GENERE, VELENI, ECC. OCCORRE:
- Disinserire la trazione per i modelli che ne sono provvisti.
- Spagnere il motore per i modelli a scoppio portando la levetta sul motore "OFF". Per i modelli a batteria, girando in senso antiorario la chiave avviamento posta sul quadro comandi.
- Avendo raccolto materiali sopraccitati, estrarre il cassetto di raccolta part. A fig. 1 e pulirlo munendosi di quanti e mascherina per proteggere le vie respiratoriè, comunique attenendosi alle istruzioni impartite.
CAPITOLO 18 - DIFETTI / CAUSE / RIMEDI
I difetti delle motoscope fondamentalemente possono essere 2, ecision: la macchina fa polvere durante l'uso o la macchina tralascia sporco a terra; le cause possono essere tante, ma con l'uso accorro e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso, e quindi:
| DIFETTI CAUSE RIMEDI | ||
| La macchina fa polvere Leva | chiusura aspirazione in posizione OFF | Mettere in posizione ON |
| Filtro intasato | Pulirlo, scuoterlo con gli apposti strumenti e all'occorrenza estrarlo e pulirlo a fondo | |
| Filtro danneggiato Filtro inserto male | Sostituirlo | |
| Guarnizioni laterali danneggiate | Montarlo con l'apposita guarnizione e assicurarsi che sia ben inserto | |
| Sostituirle | ||
| La macchina tralascia sporco a terra | La spazzola centrale non è regolata al meglio o si è consumata | Regolate la spazzola centrale verificando la "traccia" |
| Avete raccolto fili, corde, ecc Guarnizioni laterali danneggiate Cassetto di raccolta pieno | Toglierle Sostituirle | |
| Vuotarlo | ||
| Il motore a scoppio non rende al meglio | Filtro aria motore sporco | Pulirlo o sostituirlo |
| Carburazione errata | Ricarburare | |
| La macchina a batteria non rende al meglio, è lenta, non pulisce al meglio | Batteria scarica o non completeness carica | Verificare il livello dell'elettrolito e procedere con un nuovo ciclo di carica completo |
| Il carica batterie non è quello consigliato o è insufficiente | Usare un carica batterie adeguato | |
CAPITOLO 19 - GARANZIA
Questa macchina è garantita contro difetti di fabbricazione o di montaggio per 12 anni alla data di vendita.
La garanzia comprende solo ed esclusivamente la sostituzione o la riparazione delle parti che dovessero risultare difettose. Ogni altra richiesta non verrà accolta.
Non sono compresi danni dovuti a normale usura, uso diverso da quello riportato su questo manuale, danni causati da regolazioni sbagliate, interventi tecnici non eseguiti correttamente, atti di vandalismo.
EN
index page
LEGEND 26
CHAPTER 1 - GENERAL INFORMATION 27
CHAPTER 2 - PURPOSE OF THE SWEEPER. 27
CHAPTER 3 - PREPARATION. 28
CHAPTER 4 - PERMITTED ENVIRONMENTAL CONDITIONS 28
CHAPTER 5 - PERMITTED AND FORBIDDEN USES 29
CHAPTER 6 - TECHNICAL FEATURES AND NOISE LEVELS 30
CHAPTER 7 - DESCRIPTION OF THE MACHINE. 31
CHAPTER 8 - OPERATOR WORKING POSITION AND EMERGENCY STOP 33
CHAPTER 9 - SAFETY RULES AND REGULATIONS. 33
CHAPTER 10 - CHECKS PRIOR TO STARTING UP 35
CHAPTER 11 - STARTING AND STOPPING. 36
CHAPTER 12 - CORRECT USE AND ADVICE 37
CHAPTER 13 - ROUTINE MAINTENANCE 37
CHAPTER 14 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE 40
CHAPTER 15 - LEAVING THE MACHINE UNUSED FOR LONG PERIODS 40
CHAPTER 16 - DISMANTLING/DEMOLITION 40
CHAPTER 17 - EMERGENCY SITUATIONS 41
CHAPTER 18 - FAULTS / CAUSES / REMEDIES. 41
CHAPTER 19 - WARRANTY. 42
LEGEND
TABLE DES MATIÈRES. pag.
LEGENDE 43
CHAPITRE 1 - REGLE GENERALE 45
CHAPITRE 2 - DESTINATION DE LA MACHINE 46
CHAPITRE 3 - PREPARATION 46
CHAPITRE 4 - CONDITIONS AMBIANTES ACCEPTES 47
CHAPITRE 5 - CONDITIONS D'UTILISATION PERMISES ET PAS ACCEPTES 47
CHAPITRE 6 - CHARACTERIQUES TECHNIQUES ET NIVEAUX SONORES. 48
CHAPITRE 7 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 49
CHAPITRE 8 - POSTE DE TRAVAIL ET ARRET D'URGENCE 51
CHAPITRE 9 - NORMES DE SECURITE 51
CHAPITRE 10-CONTROLES PRECEDANT LA MISE EN MARCHE 53
CHAPITRE 11 - MISE EN MARCHE ET ARRET. 54
CHAPITRE 12 - UTILISATION CORRECTE / CONSEILS 55
CHAPITRE 13-ENTRETIEN ABITUEL 56
CHAPITRE 14-ENTRETIEN SPECIAL 59
CHAPITRE 15 - MISE EN HORS / SERVICE 59
CHAPITRE 16 - DEMANTELEMENT / DEMOLITION 60
CHAPITRE 17 - SITUATIONS D'URGENCE. 60
CHAPITRE 18 - DEFAULT / CAUSES / REMEDES 61
CHAPITRE 19 - GARANTIE 62
LEGENDE
-
Controllare il livello olio del motore, se è basso rabboccate indossando guanti di protezione, possibilmente di nitrile interno cotone; vedere leindicazioni suggerite nel libretto di istruzioni del motore.
-
Fare rifornimento di benzina (a motore spento e freddo) e utilizzando il tipo di carburante raccommando dal fabbricante del motore (vedi manuale uso e manutenzione del motore).

PRZECHOWUJCIE BENZYNE W MIEJSCACH NIEDOSTEPNYCH DLA DZIECI, SUCHYCH I DOBRZE PRZEWIETRZANYCH,Z DALA OD ZRODEL CIEPLA.

WAZNE: POJEMNIK NA BENZYNE MUSI BYC DOSTOSOWANY DO DANEGO UZYTKU, ORAZ CZYSTY, CO ZAPEWNI DOBRZE, DLUGIE DZIALENIE FILTRA SILNIKA, UZYWAC POJEMNIK O POJEMNOSC WYSTARCZAJACA NA 2/3 MIES. ABY MIEC ZAWSZE SWIEZE PALIWO.
ZAMIATARKI AKUMULATOROWE

WYKONUJAC TE CZYNNOŚC MUSIMY POSIABÁ: NOZYCKI REKAWICE I OKULARY OCHRONNE, CZYSTY POJEMLNIK DO PRZELEWANIA ORAZ LEJEK.PRZECZYTAĆ WCZEŚNIE ROZDZ.9- NORMY BEZP. PUNKT - "GŁÖWNE NIEBEZPIECZENSTWA DOTYCZACE AKUMULATOROW".