SILVERLINE 357345 - Compresor

357345 - Compresor SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 357345 SILVERLINE en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERLINE 357345 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Compresor de aire
Marca Silverline
Modelo 357345
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Potencia 1500 W (2 CV)
Capacidad del tanque 50 L
Desplazamiento de aire 206 L/min (7,3 cfm)
Presión máxima 8 bar (116 psi)
Velocidad en vacío 2850 rpm
Dimensiones (L × An × Al) 710 × 335 × 680 mm
Peso 28 kg
Longitud del cable de alimentación 1,8 m
Aceite de motor recomendado Sintético 15W-40
Dispositivo de seguridad Válvula de seguridad
Clase de protección I (con conexión a tierra)
Nivel de presión acústica 70,7 dB(A)
Nivel de potencia acústica 90,7 dB(A)
Uso previsto Alimentación de herramientas neumáticas
Mantenimiento periódico Purga del tanque, verificación del nivel de aceite, limpieza del filtro de aire
Garantía 3 años (registro dentro de 30 días)

Preguntas frecuentes - 357345 SILVERLINE

¿Cómo encender el compresor?
Asegúrese de que todas las herramientas neumáticas estén desconectadas y que el interruptor esté en posición de apagado. Enchufe el compresor a la red eléctrica, luego tire del interruptor hacia arriba para encender. El motor se detiene automáticamente a 8 bar.
¿Cómo ajustar la presión de salida?
Utilice el regulador de presión (4): gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, en sentido contrario para disminuir. La presión se indica en el manómetro correspondiente.
¿Qué hacer si el compresor no arranca?
Verifique que el tanque no esté lleno. Si lo está, despresurice el tanque con la válvula de descompresión. Asegúrese también de que el interruptor esté en la posición de encendido y que la alimentación eléctrica funcione.
¿Cómo purgar el tanque?
Después de despresurizar el tanque (tirar del anillo de la válvula de descompresión), afloje el tornillo de drenaje (7) debajo del tanque para evacuar la condensación. Vuelva a apretar el tornillo después del drenaje.
¿Qué aceite usar y cómo verificar el nivel?
Utilice un aceite sintético 15W-40. Verifique el nivel a través del indicador de control (19): el nivel debe estar en el centro de la marca roja. Agregue aceite si es necesario por el orificio de llenado.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Desenrosque el filtro (16), retire la tuerca mariposa y el filtro. Límpielo con agua caliente y un detergente suave, séquelo cuidadosamente, luego impregnéelo con aceite de motor limpio antes de volver a montarlo.
¿Cómo transportar el compresor?
Utilice el mango delantero (25) y las ruedas (8) para moverlo. Para levantar, se necesitan dos personas: use los mangos delantero y trasero (26). Asegúrese de que el tanque esté despresurizado y el aparato apagado.
¿Qué hacer en caso de fuga de aire?
Haga funcionar el compresor a máxima presión, luego apáguelo. Aplique una solución jabonosa en las conexiones para localizar fugas. Apriete las conexiones o reemplace las juntas. Si el problema persiste, contacte a un técnico calificado.
¿Es respirable el aire del compresor?
No. El aire producido por este compresor no es respirable y puede ser peligroso. Nunca use el aire comprimido para respirar o para un uso diferente al previsto.
¿Cómo almacenar el compresor por un largo período?
Limpie el aparato, cambie el aceite, limpie el filtro de aire y aplique una capa de aceite en las partes metálicas para evitar la corrosión. Guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de los niños, y despresurice el tanque.

Preguntas de los usuarios sobre 357345 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 357345 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 357345 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 357345 SILVERLINE

Gracias por haberleelegidoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste productode forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguere de que todas las personas queutilicenesta herramienta lo hayan leido y entendido correktamente.

Descripción de losvinculos

Los symbolos siguientes peuvent aparecer en la plaza de caracteristicas de su herramipta. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relatives a su uso.

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 1

Lleve proteccion auditiva

Lleve protection ocular

Lleve proteccion respiratoria

Lleve un casco de segundad

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 2

Lleve guantes de seguidad

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 4

Peligro!

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 5

Riesgo de electrocución!

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 6

Pelicro! Superficie muy caliente - NO TOCAR!

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 7

ATENCLON: Conecte la manguera antes de abrir la llave de pas de aire comprimido

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 8

Protection de clase I (proteccion a Tierra)

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 9

Conforme a las normas de segundad y la legislacion correspondiente. (solo).
modelo europeo)

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 10

Protection medioambiental

Los produits electricos usados no seiben mezclar con la basura convencional. Estan sujets al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 11

Noutilizar en ambientes humedos o bajo la lluvia

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 12

ADVERTENCIA:

Riesgo de lesiones. Solicite asistencia para levantar o mover este producto

ADVERTENCIA: Producto pesado. Se necesitan mas de una persona para montar esta herramienta.

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 13

Cierre sempre la tapa/carcasa antes de encender la herramienta.

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 14

ATENCLON: Peligro, goteo de aceite.

Compruebe y llene el nivel de aceite cada semana cuando sea necesario.

SILVERLINE 357345 - Descripción de losvinculos - 15

ADVERTENCIA: Laquina/herramienta electrica puede encenderse sin previo asido

Abreviaturas de关键时刻os先进技术

V Voltio/s
~, AC Corriente altema
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
nbVelocidad sinarga
n Velocidad nominal
psi Libra por pulgada cuadrada
cfm Pies cubicos por minuto
° Grados
Ø Diámetro
Hz Hércio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min-1(Revoluciones/oscilaciones) por minuto
rpm (Revoluciones/oscilaciones) por minuto
BSP British Standard Pipe (Rosca)
dB(A) Nivel de decibelios (Ponderada A)
m/s2Metros cuadrados porsegundo (vibración)

Capacidad del deposito. 50 litros

Desplazamente de aire libre 206 l/min (7,3 cm)

Velocidad sin energia. 2.850 min

Presión de calidad .0,8 Mpa/8 bar (116 psi)

Clase de proteccion

Longitud del cable de alimentacion 1,8 m

Aceite compatible. Sintético 15w-40

Funciones de proteccion Valvula de seguridad

como parte de nuestra politica de descrollo de produits, los datos技术和s

de los productos Silverline mueben cambiar sin previo aviso.

Información sobre ruido y vibración:

Presión acústica L. 70,7 dB(A)

Potencia acustica L. 90,7 dB(A)

Incertidumbre K: 3 dB

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).

Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o cuando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo notingalgin tipo de molestia auditiva incluso llvando orejeras de proteccion, detenga inmediatamente la herramienta y compteque que las orejeras de proteccion esten colocadas adecadamente. Aseguese de que el nivel de atenuacion y proteccion de las orejeras sea adecao dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.

ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante lautilizacion de una Herramienta puede provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminuacion de la capazidad de sujection. La exposacion durante largos periodos de tiempo可以使 provocar infermedad cronica. Si es necessario, limite el tiempo de exposacion a la vibracion y utilise quantes anti-vibracion.No utilise la herramienta cuando sus manos esten muy frias, las vibrationes tendran un mayor efecto. Utilice los datos tionicos de su herramienta para evaluar la exposacion y medicacion de los niveles de ruido y vibracion.

Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internociales vigentes. Los datos tíctnicos se refienden al uso normal de la herramienda en conditiones normales. Una herramienda defectuosa, mal montada o desgastada,uede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,ovableizar la pagina web

www.osha.europa.eu

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Las herramrientas electricas peuvent ser peligrosas y causar riesgo de incendio o descarga electrica si no se utilizez correctamente. Guarde estas instructaciones con la herramienta para poderlas consultar en el futuro.

ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitas o personas no@cualificadas usilena esta Herramienta. Mantenga esta Herramienta造血 del alcance de los niños.

PRECAUCION: Utilize la herramipta electrica y los accesos sugiuendo siempre las instruetiones suministradas por el fabricante. El uso de qualquier accesario diferente a los Mentionados en estemanual podra occasionar daños o lesiones graves.

Instrucciones de seguridad relativas a las herramentas electricas

ADVERTENCIA: Leaiami el manual de instrucciones ante deutilizar esta herramenta. Las herramantas electricasuen ser peligrosas y causar risgo de incendio o descarga electrica si no seutilizar correctamente.

Conserve estas instrucciones de seguidad para futura referencia.

La expresión "herramienta electrónica" se refiere a su ferramenta alimentada por corriente electrónica (herramenta alámbrica) o una ferramenta electrónica alimentada por baterías (herramenta inalámbrica).

1) Seguidad en el area de trabajo

2) Seguridad electrica

a) Mantenga el area de trabajo limpa y bien iluminada. Lasareas de trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y peuvent provocar un accidente.
b) No utilise hervrientas eléctricas en atmóferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervrientas eléctricas producen chispas que PODen incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encontrarten a su alrededor cuando este trabajando con una herramienta electrica. Las distrractiones peuvent hacerle perdier el control de la herramienta.
a) El enchufe de la herramienta electrica debe coincidir con la toma de corriente.No modifie nunca el enchufe de tinguna manera.No utilise就是在 adaptador de enchufesin toma de tierra.Los enchufes si modified y el uso de tomas de corrientes adecuadas reduciar en riego de descargas electricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El ríesgo de descarga electrónica se incrementa si su cuestion está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua en una herramipta eletrica aumento el risgo de descargas electricas.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transporte la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflidados o de las piezas moviles. Los cables de alimentacion dañados o enredadosurrent anmulten el riscoo de descargas electricas.
e) Use a cable de extensionado para exteriores cuando utilise una herramipta electrica en areas externiores. La utilizacion de un cable adequado para exteriros reducir e risgo de descargas electricas.
f) Si es inevitablemente trabajo con una herramienta electrica en lugares humedes, use un suministro protegido por un interruptor diferential o disyuntor por corrente diferential o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riego de descargas electricas.
g) Cuando utilise esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de proteccion de corriente diferencial residual de 30mA o inferior.

3) Seguridad personal

5) Mantenimiento y reparacion

a) Mantengase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizing una herramienta electrica. No use una herramienta electrica si se encontrarca的缘故 to be due to the influence of drogas, alcohol or medicamentos. Un momento de distraction,momentas esteutilizinguna herramienta electricapuede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilize sempre equipo de protección personal. Use sempre protección ocular. Eu uso de dispositivos de segundaria personal (máscara anti-polvo, calzado de segundaria antidesílizante, casco resistente y protecciones auditivas adequadas) reducirá el risgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientos con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podra occurir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una flave enganchada en una parte movable de la herramienta electrica可以使cer lesiones graves.
e) No adocte posturas forzadas. Mantengase en posicir firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podra controlar mayor la heramienta eletrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase adecadually. No lieve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y quantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo长大oSEOuenidad atrapados en las piezas moviles.
g) Cuando utilise esta herramienta en Australia o Nueva Zelandá, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30mA o inferior.
4) Uso y mantenimiento de las herramentas electricas
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica de forma adecuada. Utilice su herramienta unicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eletrica si el interruptor no la enciende o la apaga. Toda herramienta eletrica que no sedea controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la bateria antes de realizarrialquierajuste,combiar accesorios oalmacar la herramienta. Estas medias de segurid preventivas evitaran el arranque accidental de su herramienta eletrica.
d) Guarde sempre las herramrientas electricas造血 del alcance de los niños. No permitte que las personas que no esten familiarizadas con estas instructriones utiliser la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Revise regularmente sus ferramentas electricas. Compruebe que no haya piezas en movimento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o qualquierOTHER problema que pueda afectar el funcionalement de la ferramenta electrica. Si hay una pieza dañada, repare la ferramenta antes de volver a utiliserla. Muchos accidentes son causados por ferrimentas electricas que carecen de un mantenimiento adeccado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente afiladas son menos propresas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica y los accesorios sugiendo el manual de instruetiones y teniendo en lista las conditiones y el trabajo que necessite realizar. El uso de la herramipta eletrica con un proposto distinto al cui ha sido disnected, podra ser pelgroso
h) Mantenga siempre las empuñaduras y superficies de agarre limpias y libres de grata. Las empuñaduras y superficies resbaladizas你可以 provocar la perdida de control de la herencia de forma inesperada.
a) Repare sempre su hemandita eletrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice uniquamente piezas de recambio identicas y homologadas. Este garantizarà un funciona imtempo y seguro de su hemandita eletrica.

Instruetiones de seguridad para compresores de aire

Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para utiliser este producto de forma segura y eficaz. Lea cuidadosamente estemanual y综合素质 ante de使用者este producto.No seguir estas indicaciones可以使 provocar lesiones graves al usuario y las personas que esten a su alrededor. Por favor, familiariese con las pautasindicadas a continuacion.

ADVERTENCIA: Este comprisor no produce aire que se pueda inhilar. Inhilar aire comprimido(puede provocar danos graves al usuario.

ADVERTENCIA: Superficies muy calientes. NUNCA toque el motor, cilindro, tubos y componentes similares, podria quemarse.

ADVERTENCIA: NUNCA utilise esta herramipta en atmósferas explosivas. Asegürese siempre de que no existan gases inflamables o altas concentraciones de partículas de polvo.

a) Utilice sempre el comprisor según este manual. El aire comprimido pueda ser peligioso. Nunca apunte hacía personas o animales. Nunca aplique aire a presión en la piel.
b) Aseguire de que el area de trabajo este limpia. Las areas de trabajo desordenadas peuvent provocar un accidente.
c) Instale el compresor correctamente. Utilice sempre los protectores, de lo contrario podra ser peligioso y afectar al functonamento de la heramienta.

d) NUNCA modifie el compresor. Modificar el compresor可以使 peligioso, afectar al funciona de la herramenta y causar días al usuario. Utilice sempre accesos de repuestos compatibles y repara la herramenta en un service techniquerial.
e) No modifique las valvulas de segundad e esta herramienta.No seguir estas indicaciones podria danaer el compresor. La presion maxima esta ajustada de fabrica y nunca debe modificarse.
f) Mantenga a las personas alejadas del area de trabajo. Mantenga a las personas y a los niños alejados del comprisor para evitar el ríesgo de accidente.
g) Tenga cuidado con el cable de alimentacion y la manguera de aire comprido. Mantenga el cable de alimentacion alejado de fuentes de calor, lubricantes, bordes afilados o de las piezas moviles. Nunca inteente estirar excessively al cable y las manquejas de aire comprido.
h) El compresor debe despresurizarse y guardarse correctamente. El compresor debe despresurizase antes de transporte y almacenarse. Purgue el aire del compresor antes de cada uso.
i) Asegüresde que la presión sea correcta para la herrimienta. Compruebe sempre que la herrimienta neuática funciona siempre a la presión adecuada.
j) Utilice sempre equipo de seguidad apropiado para cadaarea. Utilice mascarillas de proteccion y gafas de seguidad cuando sea necasario.
k) Utilice el compresor de forma adecuada. Utilice el compresor siguiendo las instruetiones suministradas en este manual. NUNCA permits que los niños o personas no calificadas utilizecen esta herencia.
I) Desconecte los accesos siempre con precaucion. Despresurice el deposito y cierra el suministro de aire a presion antes deCambiarequalquier accesio o instalarherramentas neuaticas.
m) Lleve sempre vestimenta adecuada. La ropa holgada, joyas y el cabello largoSEO quedar atrapados entre las piezas moviles.
n) Mantenga el compresor libre de humedad. La condensacion puee quedar atrapada en el compresor.Drene la humedad del deposito periodicamente.
o) Asegürese de que el compresor cumpla con todas las normas de seguidad. Asegürese de que el compresor se compatible con la normativa indicada en su País.
p) Asegurese de que la hernamenta este lubricada segun las espacificaciones tecnicas (segun se requiera). La falta de aceite en el compresor possible afectar alfuncionamento y la vida util de la hernamenta.
q) Tenga especialmente precaución antes de realizarrialquerarea de mantenimiento. Aseguese de despresurar el deposito y desenchufe el compresor antes de realizarrialquerarea de mantenimiento.
r) Utilice el compresor en un espacio adequado. NUNCA utilize el compresor en espacios con temperatas inferiores a 0^ , ambientes humedes y mojados. Utilice este compresor SOLO en espacios interiores.
s) La congelación y condensación pueda darrear los componentes de esta herrimienta y ser peligioso para el usuario. Nunca utilise el compresor bajo temperatas extremas. Asegürese de que no existan restos de condensation en la herrimienta.

Instrucciones de seguridad para herrimrientas neumáticas

a) Lea hace las instrucciones de seguridad y todas las indicaciones antes de instalar, utiliser,Cambiar accesos o realizar tareas deostenimiento en esta hermamenta.NO respetar estas advertencias e instructaciones可以使 lesiones graves.
b)Esta herramienta debe serutilizada,instalada yajustadaunicamente por personasculificadas.
c) No modifique nunca esta herramienta. Las modificaciones peuvent reducir la eficacia y la seguidade incrementar el risgo de sufir lesiones personales.
d) No tire las instrucciones de funciona, deselas al usuario.
e) No utilise esta herramienta si está dañada.
f) Las herramantas deben ser inspeccionadas regularamente para asegurar de que las MARCAS inscritasrequiredas por la directiva ISO 11148seancompletamentelegibles.En el caso de estar danada,el usoario/empledodeferberponeresecontratoconelfabricanteparaususistutacion.

Riesgos de partículas proyectadas

a) Tenga en cuenta que las piezas y accesorios que estén danados o sueños可以把 proyectarse hacelennuario a gran velocidad.
b) Lleve sempre proteccion ocular resistente a los impactos cuando utilise esta herramienta. El grado de proteccion requerido debe evaluarse dependiendo de cada uso.
c) Para problemas en alta, lleve siempre casco de seguidad.
d) Debe tener enIELD el riesgo existente para las personas situadas a su alrededor.
e) Asegüre de que la pieza de trabajo esté sujeta adecuadamente.

Riesgos de atrapamento

a) Llevar ropa holgada,joyas, corbatas, guantes ylearcelbello suelto pueveprovecar ahofo ydesgarros.Lleve la vestimenta adecuadaymantenga el pelo siempre recogido y los guantes alejados de la hermienta.

Peligros y riesgos operativos

a) El uso de esta herramipta pueda exponer las manos de los sistemas a ríesgos, incluidos cortes abrasiones y quemaduras.
b) Lleve sempre guantes de proteccion.
c) Los sistemas deben de estar fisicamente能满足as para manejar esta herramienta.
d) Utilice sempre ambas manos para sutar la herramienta y evaporar la perdida de control. Este sempre atento para controlar la herramienta ante movimientos inesperados.
e) Mantenga el equilibrio y una posicion adecuad en todo momento.
f) Suelte el interruptor de functionamento en caso de corte de suministro electrico.
g) Utilice lubricantes unicamente recomendados por el fabricante.
h) Lleve sempre gafas de proteccion, guantes de proteccion y vestimenta adecula.
i) Evite sempre el contacto con las piezas mviles para evitar cortarse o engancharse.
j) Existe el riesgo de descargas electroestáticas al utilizar esta herramIENTA en piezas de plástico o materiales no conductores.

Movimientos repetitivos

a) Utilizar esta herramipta pueda provocar malestar en manos, brazos, hombros, cuello y otheras partes del cuero.
b) Mantenga una postura firme y comaidea siempre que utilise esta herramienta. Evite las posturas incodas y mantenga siempre el equilibrio. Intente embariar de postura regularmente para no fatigarse.
c) Si por algo尤其是在 el usuario experimenta sintomas persistentes de fatiga, dolores, punzadas, hormigueo, entumecimiento, sensacion de ardor o rigidez, deber comunicarcelo inmediamente a suEmpresa y consultar a un medico.

Peligros relativos a los accesorios

a) Desconecte sempre la herramienta de la red electrica antes de colocar o*sustituir nunca accesario.
b) Evite el contacto directo con los accesos durante y después de cada uso, ellos�� estar calientes o extremadamente afilados.
c) Utilice solo piezas y accesos recomendados por el fabricante. Nunca utilize accesos que no sean compatibles.

Área de trabajo

a) Tenga cuidado con las superficies resbaladizas para no resbalarse. Tenga especialmente cuidado en no tropezar con las mangueras hidrálicas. Los resbalones, tropezon y caidas san las principales causas de lesiones en el trabajo.
b)Esta herramienta no está disenada para trabajo en atmocferas explosivas ni aislasas contra contacto electrico.

Polvo y homo toxico

a) El polvo y los humos generados al utilizing esta herrimienta Cause problems de salute (por exemple, cancer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la evaluación y los controlles apropiados para esos ríegos son esencias.
b) Evalúe los ríesgos analizando la�性 de polvo generado y la�性 de polvo que se pueda expulsar dependiendo del tipo dearea que vaya a realizar.
c) El uso y mantenimiento de esta herramánta tal como se indica en este manual es essential para minimizar las emisiones de polvo y gases.
d) Utilice sistemas de aspiracion y salidas de extracion de polvo para minimizar el polvo en el arealde travafo.
e) Colque la calidad de extracción de polvo adecuadamente para minimizar la calidad de polvo concentrada en el area de trabajo.
f) Utilice proteccion respiratoria de acuero con las normas de seguridad indicadas por su Empresa.

Rudo

a) La exposión a niveles altos de ruido pueda provocar perdida auditiva y enfermedades como tinnitus (sibildos o zumbido en los oditos). Por lo tanto, la evaluación de ríegros y la aplicación de controles Médicos propiados son esenciales.
b) Inspeccionar el ruido provocado por la pieza de trabajo能把 ayudar a prevenir enfermedades auditivas.
c) Utilice sempre proteccion auditiva de acuerdo con las normas de seguridad indicadas por su Empresa.
d) Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instructaciones para evaporar un aumento de niveau de ruido.
e) Seleccion, mantenga y sustituya los accesos de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para registrar un aumento de nivel de ruido.
f) Si su herramienta dispone de un silenciador,utilico en todo momento. Compruebe que este en buena conditiones antes de cada uso.

Vibración

a) Debe prestar atencion sobre los peligos de vibracion y riesgos residuales que no han sido eliminatedados debo al diseño y la construction de esta hernamentia. Los empecarios deben estar capacitados para identificar circumstanlcs en la que el usuario pueda correr algo nigo riego debuto a la vibracion si el nivel de vibracion obtienido mediate la directiva ISO 28927-3. La Empresa debe suministar informacion adiconal y advertir al usuario sobre el riesgo y los peligos existentes producidos acause de la vibracion.
b) La exposión a la vibración de forma prolongada pueda darar los nervos y la circulación de la sangre en las manos.
c) Lleve sempre ropa de abrigo cuando trabajo en conditiones extremamente frias. Mantenga las manos calientes y secas en todo momento.
d) Si experimenta algo n entumecimiento, hormigueo, dolor o blanqueamento de la piel en los dedos o las manos, deje de usar la herramienta, informe a suEmpresa inmediamente y consulte a un medico.
e) Mantenga y utilise esta herramienta tal como se indica en el manual de instructaciones para evaporar un aumento de nivel de vibracion.
f) Sujete la herramienta adecadamente. Tenga en conta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior.

Characteristicas del producto

1. ilenciador
2. recipientede presión
3. Manómetro de calidad de aire
4. regulatorde presión
5. Manómetro de calidad de aire
6. Manguera de descarga
7. Válvula de descarga
8. Uadas
9. tubo de aire comprimido
10. Depósito
11.apa del ventilador
12. Patas de goma
13. Pernos para las patas de goma (x 2)
14. Respirador del capter
15. Pernos para las ruedas (x 2)
16. Filtro de aire
17. Botella de aceite lubricante
18. Orificio del respirador del capter
19. Indicador de nivel de aceite
20. Rosca de la entrada de aire
21. Interruption de encendido/apagado
22. Válvula de descompressión
23. Conector=rápido
24. Conector=rápido
25. Asa de transporte frontal
26. Asa de transporte posterior

Aplicaciones

Compresor elcrico de aire comprimido lubricado por aceite. Diseado para alimentar gran variedad de herramentas neumaticas, incluido pistolas para pintura yllaves de impacto neuomaticas.

Desembalaje

ADVERTENCIA: Producto pesado. Se necesitan mas de una persona para montar esta herramenta.

  • Desembale e inspezione la hernamenta con cuiado. Familiarice con todas sus caractésticas ymericanas.
  • Aseguirese de que el embalaje contiene todas las partes y que estan en buena conditiones. Si fallan piezas o estan danadas, sustituyas antes de utilizear esta heramiente.

Antes de usar

Instalación de la ruedas

  1. Coloque el comprisor sobre una superficie plana para colocar las ruedas (8) y los pernos de sujection (15).
  2. Colque el compresor de unrado para poder acceder fácilmente a los orificios de montaje de las ruedas (Fig. IV).
  3. Deslice el perno de la rueda a traves del centro de la rueda y el orificio de montaje.
  4. Coloque la arandela y la tuerca y apiretela.
  5. Repita los pasos 1-4 para montar la rueda del lado opuesto.

Instalación de las patas de goma

  1. Coloque el compresor en una superficie plana y segura para acceder al orificio de montaje (imagen A). Busque las patas de goma (12) y los pernos de sujeccion (13).
  2. Deslice el perno a travers de la parte posterior de la pata de goma (imagen B) y el orificio de montaje (Fig. V). Apriete el perno utilizing la tuerca suministrada.
  3. Repita los pasos 1-2 para montar la pata delgado opuesto del compresor.

Instalacion del filtro de aire

  1. La entrada de aire comprimido con rosca (20) está situada en la parte frontal de la herramienta (imagen D)
  2. ColiqueeI filtrdeaire(16)en la roscade la entrada de aire.

Llenado de aceite del motor e instalacion del respiradoro del carter

ADVERTENCIA: Este compresor se suministra sin aceite lubricante para motor. NUNCA encienda el compresor si noiene aceite.

ADVERTENCIJA: Utilice solamente el tipo de aceite indicado en la seccion "Caracteristicas Tecnicas". El aceite de alta viscosis可能导致 bloquear la heramienta durante el encendido en frío. Un aceite de baja viscosis no lubricaré suficientemente la herramienta.

Nota: Cambie el aceite y limpie la carca sa depues de las 10 primeras horas de uso.

Note: Colique siempre el compresor en una superficie plana antes de tener o comprar el nivel de aceite.

  1. Coloque el compresor sobre una superficie plana y estable.
  2. Retire el tapón situado en el respiradoro del carter del motor (18) y guardelo en un lugar seguro. Ahora podra acceder al orificio del respiradoro del carter del motor.

Nota: Este comprisor dispone de un indicator de nivel de aceite (19)(imagen C) para monitorizar el nivel de aceite del motor.

  1. Rellene el motor con aceite adecuado (Fig. lll) hasta alcanzar la marca "FULL" (lleno) del indicator del nivel de aceite. Utilice el aceite correto indicado en la seccion "Caracteristicas Tecnicas".
  2. Atornille el respiradoro del carter (14) en el orificio correspondiente.

Instalacion del conector rapiido (conector 3 en 1 requiere montaje)

Nota:Esta Herramienta se suministra con dos tips de conectores 3 en 1 para Herramente neumaciales:

  1. Coloque cinta PIFE (no incluida) en las roscas de los conectores rapiidos (23 y 24) para sellarlos correctamente (imagen F).
    Note: Colque sempre la cinta PTFE en sentido hora para evitar que pueda soltarse al insertar el conector.
  2. Retire los tapones de plástico situados en las salidas de aire del regulador de presión (4).
  3. Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la herramienta.
  4. Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido, ajuste la presion y compruebe que no exista ninguna fuga (aplicando una petite cantidad de agua con jabon en la parte exterior de los conectores).
  5. Ahora podra conectar conectores rapiidos macho en la herramienta.

Comprobación de las valvulas y elementos de fiejación

Note: Compruebe la valvula de descompressiion (22) antes de cada uso. El functiOnamento correcto es essential para la seguidad del usuario.

  • Asegürese de que todas las valvulas y elementos de fijación estén correctamente instalados antes de cada uso.

Funcionamento

ADVERTENCIA: Lieve sempre proteccion adecauda quando utilise esta herramienta, incluido proteccion ocular, protecion auditiva y guantes de proteccion. Lieve mascarilla respiratoria cuando sea necessario.

Encendidoyapagado

  1. Comprue que todas las herramrientas neumáticas estén desconectadas del compresor. Cierre el suministro de aire comprimido y asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (21) no está presióndo.
  2. Conecte el compresor a la toma electrica.
  3. Tire del interruptor de encendido/apagado hacia arriba. Esto pondra en marcha el compresor (Fig. 1).
  4. Deje que el compresor acumule presion; la presion del deposito peute monitorizar a travers de los manimetros de salute de aire (3 y 5). Cuando la presion del deposito (10) alcance 8 bar (116 psi) el motor se parará autometricamente.
  5. Para desconectar el comprisor, pulse el interruptor de encendido/apagado hacía abajo (Fig. I).

Conexión de herramrientas neumáticas

Las herramrientas deben conectarse en los conectores rapiados (23 y 24) y al suministro de aire mediate un conector macho tipo bayoneta de 14 * y 3/8 .
- Asegürese sempre de que las herramrientas neuáticas estén apagadas antes de conectarlas. Las herramrientas se presurizarán tan pronto como se realizen las conexiones.
- Para conectar una herramenta neumática, colocque la manguera de conexión a la herramienta y a continuación colque el accesorio de bayoneta en el conector rápido y este en la calidad de alta presión del compresor.
- Una vez conectada podra ajustar la presión. Gire el regulator de presión (4) lentamente en

sentido horario para incrementar la presión y en sentido antihorario para disminuir la presión (Fig. II). Puede monitorizar el nivel de presión mediante los manóretos de salute de aire (3 y 5).
- Conectaré le suministro de aire comprimido SACando el conector de bayoneta de la calidad de alta presión. Tenga en cuenta que las herramrientas peuvent acumular presión antes de cada uso.

Ajuste de presión

  • La presión del aire suminstrada a la herramienta (presión de aire comprimido) pueda ajustarse mediante el regulator de presión (4). La presión del suministro de aire comprimido se visualiza a工程技术 dos mancomiros de salida de aire (3 y 5).
  • Paraacular presion, gire el regulator de presion en sentido horario. Para reduir la presion, gire el regulator de presion en sentido antihorario.

Accesorios

Existen gran variede de accesos, incluidos filtrlos de aire, manometros, llaves de impacto y pistolas neumáticas para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a工程技术online.com

Para Obtener piezas de repuesto, contacte con su distribuidor Silverline mas cercano o a工程技术 line. www.toolsparesonline.com.

Mantenimiento

ADVERTENCIa: Lleve SIEMPRE proteccion adecuanda cuando utilise esta herramienta, incluido proteccion ocular, proteccion auditiva y guantes de proteccion resistentes a los lubricantes. Aseguirese SIEMPRE de que el area de trabajo este ventilada.
ADVERTENCIA: Recycle sempre el aceite del compresor de acuerdo con la normativa vigente.
ADVERTENCIA: Desenchule el compresor y espere a que se enfiñe todas las partes de la herramientos antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento (excepto al retrar el aceite, indicado en la section "Sustitución del aceite del motor").
Nota: Realice el programa de mantenimiento dependiendo del uso y el entorno de trabajo. Si utilizes高频,请注意 que el compresor debere realizar el mantenimiento en intervalos más cortos.
ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente antes de realizarrialquier tarea de mantenimiento.
- Nunca realice el mantenimiento del compresor sin haber despresurzado antes la herramienta.

Descripción Trabajo demantimientoAntes de cada uso Despudes del primer mes/primeras 20 horasCada 3 meses/50 horasda 6 meses/100 horasCada 12 meses/300 horas
Aceite del motor Comprobarnivel X
Cambio XX
Filtro de aire Comprobar X
Limpieza X
Conectores y elementos de*fijaciónComprobar, aparecer o sustituir si esnecessaryX
Mantenimiento de la + válvulaLimpieza y ajuste de la válvulax (debe realizarse por un técnicorial的功效)
Depósito Vaciar X

ADVERTENCIJA: El mantenimiento que no este cubierto en este manual debe realizarse EXCLUSIVAMENTE por un service Tecnico autorizzato Silverline. No seguir estas indicacionesuede invalidar la garantia de su Herramenta.

ADVERTENCA: Algunas de las tareas de mantenimiento descritas en este manualrequireien conocimientos Tecnicos y experiencia. Elostenimiento periodico debe realizarse sempre por una persona qualificada y experta. En caso de duda, lleve su ferramenta a un service Tecnico autorizzato Silverline.

Limpieza

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie sempre el polvo y las particulas y nunca deje que los orificos de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpar la herramienta, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpar los orificos de ventilación.
  • Utilice un paño humedo con detergente suave para limpar los restos de aceite y combustible. Enjuque con agua limpia y sequelco completeness.
  • Mantenga los componentes electrónicos y electrécicos secs en todo momento.

Despresuración del deposito

Si es necessario descargar presion del aire residual del deposito de aire, desconnecte el compresor la toma electrica y tire de la anilla situada en el centro de la valvula de descompresion (22).
El aire residual escapar de la valvula hasta soltar la anilla o hasta que se haya liberado toda la presion del aire.

Drenaje

ADVERTENCIA: Despresurice el deposito (10) antes de vaciarlo.

  • Durante el uso, la humedad atmóferica se condensa en el depôt de aire. Para evitar cualquier dano derivado de la corrosión, debe deshumidificarse el depôt de forma regular.
  • Para deshumidificarlo, abra la valvula de descarga (7), situada en la parte inferior del deposito, aproximamente 3 giros en sentido antihorario.
  • Deje que se elimine toda la humedad y vuela aapurat la valvula.

Mantenimiento del filtro de aire

ADVERTENCIA: Nunca utilize este compresor sin tener colocado el filtro de aire, podria darar los componentes internos y reduir la vida uyde esta Herramienta.

  1. Retiree l filtro de aire (16) de la rosca de la entrada de aire (20) girandolo en sentido antihorario.
  2. Retire la tuerca de mariposa situada en la parte superior de la carcasa del filtro y retire el filtró.
  3. Limpie el filtro con detergente suave y agua Templada o utilise un insolvento no inflamable.

ADVERTENCIA: NUNCA utilise gasoline o disolventes inflamables para limiar el filtro de aire, podra causar una explosión/incendio.
4. Seque el filtro correctamente.

ADVERTENCIA: NUNCA doble excessivamente el filtro, podria dañar la esponja.

ADVERTENCIA: NUNCA instale un filtro mojado. El agua podra entrada en la entrada de aire y dañar el motor.
5. Introduzca el filtrlo seco en aceite limpio o apique aceite directamente. Escurra el filtrlo (sin doclarlo demasiado) parautar los restos de aceite.

Note: Si instalal el filtro con demasiado aceite, el motor producirá grancantidad de homo antes de encenderse.

  1. Cierre la tapa del filto y apriete la tuerca de mariposa.
  2. Vuela a colocar el bajo de aire la roscá de la entrada de aire. Asegürese de que estáalready firmamente en la entrada de aire.

Sustitución del aceite del motor

ADVERTENCIA: El aceite para motor es contaminante y dañino para el medioambiente. Recycle el aceite para motor adequamente según la normativa vigente.

ADVERTENCA: El aceite para motorguecaurasdermatitis y trastornos en la piel, incluidocancer de piel si se este en contacto durante largos periodos de tempo. Lleve siempre quantesdeprotection y lavese las manos con agua y jabon cuando haya estado en contacto en el aceite.
Note: Se recomienda vaciar el aceite cuando el comprisor está caliente. Si el comprisor está frio, enciendalo durante uno horas antes de Cambiar el aceite. Este mejorar el drenaje del aceite.
ADVERTENCIA: Tenga precaucion y no toque las partes calientes del motor.

Nota: El aceite para el motor se extrae a trovés de del orificio situado en el respiradoro del carter (18).

  1. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado (21) esté en la posicion "OFF" (apagado).
  2. Retiree el respiradoro del carter (14) para acceder al onicio de drenaje.
  3. Colque la pistola para succion de aceite (o una bomba con sifón) bajo del orificio del lienado de aceite. Extraiga el aceite del motor.
  4. Para más información, vea la sección "Llenado del aceite del motor".

Almacenaje

ADVERTENCIÀ: Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado (21) esté en la posicón "OFF" (apagado). Desenchúfelo de la toma electría y despresurice el depósito (10) antes de guardar o transporte al compresor.

Transportedecompressor

  • Utilice el asa de transporte (25) y las ruedas (8) para trasladar el compresor de un lugar a除外.
  • Levante el comprisor si es necesario con la ayud de otra persona utilizingo el método más adecuado.
  • Debido a su peso yullan, debe utilizar siempre el asa de transporte frontal (16) y posterior para transporte y levantar el compresor.

Almacenaje del compresor

Guarde this herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance del los niños.

Almacenaje durante largos periodos de tiempo

Siga estas procedimientos cuando vaya a almacenar el compresor durante largos periodos de tiempo:

  • Limpie el compresor y realice un chequeo general.
    Limpie el filtro de aire tal y como se describe en la sección "Mantenimiento del filtro de aire".
  • Sustituya el aceite del motor tal y como se describe en la section "Sustitución del aceite del motor".
  • Para evaporar la corrosión, lubrique las partes metálicas antes de almacenar la herramienta.

Reciclaje

Deshagase sempre de las herramrientas electricas adequamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su País.

  • Nocke las herramrientas y aparatos electricos junto con la basura convencional. Recicelos siempre en+puntos de reciclaje.
  • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como recicular este tipo de Herraminjanas correctamente.
  • Los aceites y lubricantes son residuos peligreros y deben tratarse como tales. Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestion de residuos para Obtener más informacion sobre como reciccarle este tipo de residuos correctamente.

Solución de problemas

Problema Causa Soluccion

El compresor no se enciende.Depóstodo del compresor lleno.Despresurice el compresor realizando la válvula de descarga.
El depósito del compresor no pueda retener la presión.Fuga de aire en las conectores de aire comprimido.Utilice el compresor a la presión máximo permitida y apáguelo. Aplique agua yjabón en las conexiones y compruebe que no existan fugas. Apriete las conexiones firmamente. Si el problema persiste,contacte con un service专业技术 Silverline.
El compresor produce un ruido excessivo, anomal y vibrablemado.Nivel de aceite bajo. Apague inmediatamente el compresor y llene el motor de aceite.
Rodamientos, válvula o pistón dañados. Contacte con un service专业技术 Silverline
Consumo de aceite excessivo.Nivel de aceiteblemado alto.Llene el compresor de aceite según "Llenado de aceite del motor".
Respiradero del carter (14) obstruido. Limpielo realizando un produto adeuado.
Anillo del pistón o cilindro desgastado.Contacte con un service专业技术 autorizado Silverline.

Garantía

Este producto Silverline dispone de una garantia de 3 años.

Para tener la garantía de 3 años, deben registrar el producto en www.silverinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía está正值de la Fecha indicada en su recibo de compra.

Registro del producto

Visite: silverlinetools.com, selezione el botón de registrar e introduzca:

  • Sus datos personales
  • Detalles del producto e informacion de compra
    El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimal y guardelo con el producto.

Condiciones

El periodo de garantía entra en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.

GUARDE EL RECIBO DE COMPRA

Si el producte se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferá devolverlo a su lugar de compra, jinto con el recibo de compra y los detallesde la avería. En este caso, le sustituiREMel producto o le rembolsaremos el importe.

Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelalo a:

Servicio Tecnico Silverline Tools

PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Reino Unido.

La reclamacion siempre debe presentarse durante el periodo de garantia.

Antes de poder realizarylvaniaearabo de reparacion,debere entegrar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, direccion y el lugaronde lo adquirido.

Tambiendeberáindicarclaramentelesdarlelatelafloareparar.

Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantíadeferán ser verificadas por

Silverline Tools para averigar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obr del producto.

Los gustos de transporte no son reumbolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion,bergeran empaquaterse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derechos a rechazar envios Incorrectos o inseguros.

Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service专业技术orizarado. La reparacion o sustituation del producto no prolongar el periodo de garantia.

Si la averia está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algo nigo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funcionaimiento.

Las herramrientas o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools. La reparacion o sustitución del producto bajo garantia aporta beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.

Que está cubierto:

Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obr defectuosos dentro del periodo de garantia.

En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.

Uso del producto en la Unión Europea.

Que no está cubierto:

Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:

Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...

La sustitución de qualquier accesario suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.

Danio accidental, averias debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funcaoamento o manejo indebido del producto.

Utilizar del producto para una finalidad distinta.

Cualquier cambio o modificacion del producto.

El uso de piezas y accesorios que no sean recambos originales de Silverline Tools.

Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).

Repairaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.

Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estaran cubiertas.

Declaración de conformidad CE

El abajo firmante:Mr Darrell Morris
Autorizzato por: Silverline Tools
Declar que el producto:
La presentedeclaracióndeconformidadseexpidibeajo laexclusivaresponsibilitaddel
Fabricante. El的对象 de ladeclaración descritaa anteriorsmente es conforma a la legislación comunitaria de armonizacion pertinente.
Cólico de identificacion: 357345
Descripción: Compresor de aire 1500 W, 2 CV
Está en conformidad con las directivas:
- Directa de máquinas 2004/108/CE
- Compatabilidad electromagnética 2014/30/UE
- Direcita RoHS 2004/95/UE
- Direactiva de emisiones sonoras debidas a las cuales de uso al aire libre
EN1012-1:2010
EN60204-1:2006+A1:2009
EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013

Método de evaluación conforme:
2000/14/CE:Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido:91
Garantizado: 97
Organismo notificado: Intertek
La documento Tecnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha:07/07/2017
Firma:

SILVERLINE 357345 - Declaración de conformidad CE - 1

Mr Darrell Morris

Director General

Nombre y direccion del fabricante:

Powerbox International Limited, N° de registrar: 06897059. Dirección legal:

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.

Introduzione

ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican关键时刻 y conditiones.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 357345

Categoría : Compresor