SILVERLINE 357345 - Compresseur

357345 - Compresseur SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 357345 SILVERLINE au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 357345 - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air
Marque Silverline
Modèle 357345
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance 1500 W (2 ch)
Capacité du réservoir 50 L
Déplacement d'air 206 L/min (7,3 cfm)
Pression maximale 8 bar (116 psi)
Vitesse à vide 2850 tr/min
Dimensions (L × l × H) 710 × 335 × 680 mm
Poids 28 kg
Longueur du cordon d'alimentation 1,8 m
Huile moteur recommandée Synthétique 15W-40
Dispositif de sécurité Valve de sécurité
Classe de protection I (mise à la terre)
Niveau de pression acoustique 70,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 90,7 dB(A)
Usage conforme Alimentation d'outils pneumatiques
Entretien périodique Purge du réservoir, vérification du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air
Garantie 3 ans (enregistrement sous 30 jours)

FOIRE AUX QUESTIONS - 357345 SILVERLINE

Comment démarrer le compresseur ?
Assurez-vous que tous les outils pneumatiques sont débranchés et que l'interrupteur est en position arrêt. Branchez le compresseur sur secteur, puis tirez l'interrupteur vers le haut pour démarrer. Le moteur s'arrête automatiquement à 8 bar.
Comment régler la pression de sortie ?
Utilisez le régulateur de pression (4) : tournez dans le sens horaire pour augmenter la pression, antihoraire pour diminuer. La pression est indiquée sur le manomètre correspondant.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir n'est pas plein. Si oui, dépressurisez le réservoir à l'aide de la valve de décompression. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position marche et que l'alimentation électrique fonctionne.
Comment purger le réservoir ?
Après avoir dépressurisé le réservoir (tirer l'anneau de la valve de décompression), desserrez la vis de vidange (7) sous le réservoir pour évacuer la condensation. Refermez la vis après purge.
Quelle huile utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utilisez une huile synthétique 15W-40. Vérifiez le niveau via le voyant de contrôle (19) : le niveau doit être au centre de la marque rouge. Ajoutez de l'huile si nécessaire par l'orifice de remplissage.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Dévissez le filtre (16), retirez l'écrou papillon et le filtre. Nettoyez-le avec de l'eau chaude et un détergent doux, séchez-le soigneusement, puis imprégnez-le d'huile moteur propre avant de le remonter.
Comment transporter le compresseur ?
Utilisez la poignée avant (25) et les roues (8) pour le déplacer. Pour soulever, deux personnes sont nécessaires : utilisez les poignées avant et arrière (26). Assurez-vous que le réservoir est dépressurisé et l'appareil éteint.
Que faire en cas de fuite d'air ?
Faites fonctionner le compresseur à pleine pression, puis éteignez-le. Appliquez une solution savonneuse sur les raccords pour localiser les fuites. Serrez les raccords ou remplacez les joints. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
L'air du compresseur est-il respirable ?
Non. L'air produit par ce compresseur n'est pas respirable et peut être dangereux. N'utilisez jamais l'air comprimé pour la respiration ou pour un usage autre que celui prévu.
Comment entreposer le compresseur pour une longue durée ?
Nettoyez l'appareil, changez l'huile, nettoyez le filtre à air et appliquez une couche d'huile sur les parties métalliques pour éviter la corrosion. Rangez-le dans un endroit sec, hors de portée des enfants, et dépressurisez le réservoir.

Questions des utilisateurs sur 357345 SILVERLINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 357345 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 357345 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 357345 SILVERLINE

Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuiliez liè attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.

Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aint lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute reférence ultérieure.

Description des symboles

La plaque signaletique figurant sur toute outil peut presenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 1

Port de protection auditive

Port de lunettes de sécurité

Port de masque respiratoire

Port de casque

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 2

Port de gants

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 3

Lire le manuel d'instructions

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 4

Attention!

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 5

Risque d'electrocution!

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 6

Surfaces chaudes. NE PAST TOUCHER!

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 7

AVERTISSEMENT: Ne pas ouvrir le robinet avant que le tuyau d'air ne soit branché.

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 8

Construction de classe I (Mise à la terre)

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 9

Conformé à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes.

SILVERLINE 357345 - Description des symboles - 10

Protection de l'environnement

Les apparueils électriques usages ne doivent pas être jêtes avec les ordres menagères. Veuiliez les recycler dans les centres premis à cet effet. Pour de plus amples informations, vueiliez contacter cette municipality ou point de vente.

SILVERLINE 357345 - Protection de l'environnement - 1

NE PAS utilisessous la plue ou dans un environnement humide!

SILVERLINE 357345 - Protection de l'environnement - 2

ATTENTION DANGER!

Ce produit est lourd : faites-vous aider pour le déplacer et le soulever.

ATTENTION: Ce produit est lourd: deux personnes sont nécessaires pour son

assen

SILVERLINE 357345 - ATTENTION DANGER! - 1

L'appareil ne doit pasetre mis en marche tant que le capot n'est pas refemé.

SILVERLINE 357345 - ATTENTION DANGER! - 2

ATTENTION: De l'huile pourrait s'égoutter, ce qui pourrait constituer un risque d'accident.

Verifiez le niveau d'huile du système de pompage à raison d'une fois par semaine et rajoutez en si nécessaire.

SILVERLINE 357345 - ATTENTION DANGER! - 3

AVERTISSEMENT: Prenez garde à un événuel demarrage intempstif.

Abréviations pour les termes techniques

V Volt
~, AC Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
nbVitesse à vide
n Vitesse nominale
psi Libre-force par pouce carré (unité de mes-sure decontrainte et de pression anglo-saxonne)
cfm Pieds cubes par minute
° Degrés
Ø Diameter
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1(opérations) par minute
rpm Tours par minute
BSPBritish Standard Pipe (Filetage standardbritannique)
dB(A) Puisance acoustique en déciibel (Apondéré)
m/s2Mètres par seconde au carré (magnitude desvibrations)

Caracteristiques techniques

Tension. 230V 50Hz

Puisance 1500W/2hp

Capacité du réservoir 50 L

Déplacement de l'air 206 L/min (7,3cm)

Vitesse à vide 2850 tr/min

Pression de sortie 0,8 MPa / 8 bar (116 psi)

Classe de protection.

Dimensions(LxIxH) 710x335x680mm

Poids 28 kg

Longueur du cordon d'alimentation 1,8 m

Caracteristique de I'huile Synthetique 15 W-40

Dispositif de protection Valve de securite

Du fait de I'evolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.

Informations relatives au niveau d'intensité sonore et vibratoire

PressureacoustiqueL 70,7dB(A)

Puisance acoustique L 90,7 dB(A)

Incertitude K 3 dB

L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l'utilisateur portes des protections auditives.

AVERTISSEMENT: Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez les temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconvertible, même avec les protections, arrêtez immédiement d'utiliser l'appareil, vérifie que les protections sont bien en place et adapte aux le niveau sonore produit par l'appareil.

AVERTISSEMENT: L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limite le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilise pas cet apparéil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effectivement vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l'apparéil.

Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caracteristiques techniques » du present manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondant à un usage normal de l'appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un apparéil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourron être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'appareils électriques, certaines précautions élémentaires (dont les consignes dispensées ci-après) doivent être observées afin de réduire tout risque d'incendie, de choc électricité ou de blessures corporelles. Prenez soin de lire et de comprendre ces consignes de sécurité ainsi que les instructions dispensées dans leprésent manuel avant d'envisager toute utilisation de votre apparéil.

AVERTISSEMENT: Cet apparéel n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacitances mentales ou physiques réduites ou manquant d'expérience à moins qu'ils soient supervisés ou qu'une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant l'utilisation de cet apparéel.

ATTENTION: Veillez à utiliser votre apparéel électrique ainsi que tout accessoire utilisé conjointement en conformité avec les générantes consignés et instructions, mais également ennant en considération les conditions et l'environnement de travail ainsi que le travail à effectuer lui-même. Toute'utilisation de votre apparéel électrique non prévue explicitement comme usage conforme dans la section dédiée du present manuel pourrait constituer une mise en danger.

Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'appareils ELECTriques

AVERTISSEMENT: Veuillez tire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des instructions et consignes de sécurité peut entrainer un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou se traduire par des blessures graves.

Veuilcez conserver ces instructions et consignes de securite pour reference ulterieure. L'expression appareil/outil electrique employe dans les presentes consignes recouvre aussi bien les apparcils filaires a brancher sur secteur que les apparcils sans fils fonctionnant avec batterie.

  1. Sécurité sur la zone de travail
    a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombres et mal éclairées sont sources d'accidents.
    b. Ne pas utiliser d'outils électriques dans les environnementes explosifs, tels qu'à proximé de liqueides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des éincélles susceptibles d'enflammée la poussière ou les vapeurs représentés.
    c. Eloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Ceux ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maitrise de l'appareil.

  2. Sécurité électrique
    a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifies jamais la prise en aucune façon. N'utilise jamais d'adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boitiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
    b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cucinières et réfrigérateurs. le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
    c. Ne pas exposer votre outil electrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil electrique augmentera le risque de décharge electrique.
    d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilise jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'util étérique. Conservé le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'estence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommage ou entortille accroit le risque de décharge électrique.
    e. Au cas où l'outil electroportatif serait utilise à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
    f. Si une utilisation de l'outil dans un environnement humide ne peut être évidée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.
    g. Lorsqu'utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet apparéil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.

3. Sécurité des personnes

a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil électricne en état defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d'equipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérappantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-àrêt soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'outil sur l'alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintainant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l'outil électricque peut entrainer des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d'atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l'équilibre. Cela permet de很好地 contréler l'utillement électriche dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g. Si I outil est pourvu de disposits destinés au raccord d'équipements d'extraction et de recupération de la poussière/sciure, s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces disposits peut réduire les risques dus à la poussière.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

5. Entretien

a. Ne pas surcharger l'outil électriche. Utiliser l'outil électriche approprié au travail à effectuer. Un outil électriche adapté et employé au rythme pour lequel il a été consçu permétra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de更好地 conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparté.
c. Debrancher l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces outils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inépérémentes.
e. Veiller à l'entretien des outils electriques. Verifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'outil. Si l'outil electrolyque est endommage, le faire reparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'outils electriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affutés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affués, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus facies à contröler.
g. Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil electrique autre que celle pour laquelle il a été concu peut entraîner des situations à risque et entraîrerait une annulation de sa garantie.
h. Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, séches et exemplés d'huile et de graissée. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne consentirait pas à l'utilisé de conserver une parfait maitrise de son outil en toutes circonstances.
a. Ne faire réparer l'outil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet outil électrique.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de compresseurs d'air

Avec certains apparèels, des précautions particulières doivent être prises afin de vous en assurer une utilisation en toute sécurité. Soyez vigilant et VEILZ à toutes respectfully la machine en cours utilise. Le non-respect des consignes et recommandations énoncées dans le present manuel pourrait constituer un risque et occasionner dommages matériels et/ou blessures pour l'utilitaire ou toute autre personne presente à proximate. Il est de l'intérêt de l'utilitaire de dire attentivement les consignes suivantes :

Avertissement: L'air produit par ce compresseur d'air n'est pas respirable. Avaler de l'air comprime est dangereux et peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: Certain parties exposées du compresseur sont chaudes. NE touchez PAS le moteur, le cylindre, les têtes et les tubes, au risque de vous brûler.
AVERTISSEMENT: Ce compresseur d'air NE doit PAS être utilisé dans une atmophère potentiellément explosive. Assurez-vous que l'air environnant soit exempt de gaz combustibles ainsi que d'une haute concentration en poussières fines.

a) N'utilise JAMAIS de l'air compré pour une utilisation autre que celle spécifiquement prévue pour son usage conforme. L'air compré peut potentiellément provoquer des bleissesures. Évitez de diriger de l'air compré vers des personnes ou des animaux, et NE relèchEZ JAMAIS de l'air compré vers la peau.
b) Assurez-vous que la zone de travail soit sans débris et sèche. Une zone de travail mal entretien ou en désordre augmente le risque de blessure.
c) Veiliez à ce que le compresse soit correctement assemblé. L'utilisation d'un compresse sans ses protections, capot et autres éléments de sécurité spécifique prévus, peut s'avérer dangereux et pourrait également comprometer la performance du compresse.
d) NE modifiez PAS le compresseur. Toutecommodification apportec au compresseur peut etre dangereuse. Une modification non-approuvée peut non seulement reduire la performance du compresseur, mais aussi provoquer des accidents pouvant occasionner des blessures sur l'utilisateur. Toute réparation doit être exclusivement réalisée par une personne qualifiée, utilisant uniquement des composants certifiés et approuvés par le fabricant.
e) Les valves de sécurité ne doivent en aucen cas être modifiées ni manipulées. Tout tentative de manipulation peut être à l'origine d'accidents et occasionner des blessures sur l'utilisateur ainsi qu'endommager le compresseur d'air. La pression maximale est prédicteminee par le fabricant et ne doit pas être ajustée.
f) Tenez toute personne presente aux alentours éloignée. Les enfants et toute autre personne presente doivent être tenus à l'écart du comptesse afin de limiter le risque d'accidents.
g) Ne maltraitiez pas les cables et les tuyaux. Flaignez les cables et les tuyaux de toute source de chaleur, de liquees et de bords tranchants. N'essayez JAMAIS d'etter les cables et les tuyaux au-delà de leur portée en plefte extension et ne las laissez pas non plus s'entortiller.
h) Le compressor d'air doit être range correctement et dépressurisé. Pendant la période où il est range et durant le transport, le compressor doit être exempt de toute pression. Veiliez à TOUJOURS dégager l'air restant dans le compressor après utilisation.
i) Assurez-vous que la pression indiquée soit compatible avec l'util utilisé. Vérifie TOUJOURS que l'util pneumatique utilisé dispose d'une pression de service de sécurité supérieure à la pression de service du comptesseur.
j) Utilisez des protections adéquates pour la tâche à effectuer. Potez un masque de protection et des lunettes de sécurité pour vous protégérer des projecétiles.
k) Utilisé le compresseur d'air correctement. Suivez les consignes et instructions d'utilisation dispensese par le present manuel. NE laissez JAMAIS des enfants ou des personnes non familières avec le fonctionnement du compresseur utilisier ce produit.
I) Retirez les accessoires avec précaution. Dépressurise le réserveir et assurez vous que l'alimentation en air est fermée avant de retarder les accessoires et l'outil pneumatique.
m) Portez des vêtements appropriés. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés dans les parties mobiles.
n) Gardez le compresseur sec et totalement exempt d'humidite. La condensation peut se retrouver enermée dans le systeme interne. Une valve de purge specifique permet d'éliminer l'humidité évientuelle presente dans le compresseur d'air.
o) Assurez-vous que le comprisseur est compatible avec normes et réglementations locales en vigueur. Des tests réguliers déterminer sont le comprisseur d'air est ajusté pour être utilisé dans certaines régions.
p) Assurez-vous que les niveaux de lubrication sont conformes à ceux indiqués dans la section « caractéristiques techniques » du present manuel (le cas échéant). Faïre fonctionner le comprésse d'air sans une lubrification suffisante affectée la durabilité des composants.
q) Veiliez à prendre les précautions qui s'imposent lorsque vous procédé à l'entretien de votre compresse. Assurez-vous que tout l'air comprime a été evacué du réserve du compresseur, et que le comprisseur est débranché de sa source d'alimentation avant de commencer toute procédure d'entretien.
r) Faites fonctionner le compresseur dans un environnement approprié. NE futiliez PAS à une température ambiente en-dessus de 0^ ni dans des conditions de forté humidité. Ce compresseur d'air est consçu pour un usage intérieur UNIQUENMENT.
s) Le gel d'une condensation presente dans le système interne peut endomager les composants et constituer un risque d'accident pouvant engendrier d'eventuelles blessures sur l'utilisateur. Ceci peut être évité en utilisant le compréseur d'air dans des conditions de températures appropriées, et en purgante régulièrement la condensation du système interne.

Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'outils pneumatiques

a) Ce manuel contient des informations relatives à différents risques. Lizez et assimiliez l'ensemble des consignes de sécurité avant l'installation, l'utilisation, la réparation, l'entretien, le changement des accessoires et le travail avec ou à proximate de cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité peut causeer des blessures physiques graves.
b) Seuls les utilisateurs formés et qualifiés doivent installer, régler ou utiliser cet outil.
c) Ne modifiez pas cet outil. Une modification pourrait réduire l'efficacité des dispositifs de sécurité et augmenter les risques pour l'utilitaire.
d) Ne jetez pas ces instructions; remettez-les a l'utiliseur.
e) Cét outil ne doit pas être utilisé s'il est endommagé.
f) Tout outil pneumatique doit être inspecté régulièrement afin de s'assurer que les valeurs et inscriptionsilentes telque recommande par la norme ISO 11148 sont parfaitement lisibles sur l'outil. L'employeur/utilisateur doit contacter le fabricant pour Obtir des étiquettes de remplacement le cas échéant.

Risques de projections

a) Il est à savoir qu'un début sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l'appareil même peut engendrier l'envoi de projectiles à une vitesse très importante.
b) Portez toujours des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d'utilisation de cet outil. Le degré de protection doit être évalué avant chaque'utilisation.
c) Pour toute tâche à réaliser au-dessus de la tête, veuillez porter un casque de sécurité.
d) Évaluation les risques également pour les autres personnes aux alentours.
e) Assurez-vous que la pièce d'ouvrage est solidement fixée.

Risques d'enchévêtrement

a) Le port de vétements amples, de bijoux et colliers pendants de même que cheveux ou gants non maintainus hors de portée de l'appareil et de ses accessoires peuvent être à l'origine d'accidents induisant à écouffements, lacérations et/ou déchirures.

Risques liés à l'utilisation

a) L'utilisation de l'appareil peut exposer les mains à des risques d'écrasements, coups, coupures, égratignures ou surchauffes. Portez des gants de protection appropriés.
b) Les utilisateurs et le personnel effectuant l'entretien doivent être physiquement capables de manipuler cet apparéel eu égard à son volume, son poids et sa puissance.
c) Tenez l'appareil correctement de manière à pouvoir répondre aux mouvements prévisibles et normaux mais aussi à anticiper tout mouvement inopiné de l'outil.
d) Travailliez en adoptant une posture stable.
e) Relâchéz le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d'alimentation.
f) N'utilize que les lubrifiants recommendés par le fabricant.
g) Le port de lunettes de sécurité est obligatoire.
h) Évitez tout contact direct avec les parties mobiles de l'appareil afin de réduire le risque de pincements ou de coupures de doigs ou d'autres parties de votre corps.
i) Ànoterque lorsqu'il estutilise sur du plastique ou d'autres matériaux non-conducteurs, l'appareilpeutlibérer une déchargeelectrostatique.

Risques liés aux mouvements répétitifs

a) L'utilisation de cet apparéil peut engendrer des sensations de gène sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
b) Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d'évitier toute situation pouvant engendrer un désequilibre. Pour évitier une sensation de génie ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture fréquement.
c) Si l'utilisateur reassert des symptômes de façon récurrente ou persistante, tels que génie, échéances, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure ou raideur, ceux-ci doivent être pris très au sérieux. L'utilisateur doit averrir son employeur et consuluter un professionnel de santé qualifié.

Risques liés aux accessoires

a) Débranche toujours l'appareil de sa source d'alimentation avant de monter ou de changer un accessoire.
b) Évitez tout contact direct avec l'accessoire monté sur l'outil car il peut être chaud ou tranchant.
c) Utilisez uniquement les tailles et types d'accessoires recommendes par le fabricant.

Risques liés au lieu de travail

a) Les causes d'accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Préféze une attention toute particulière aux risques existant sur les surfaces rendues glissantes par l'utilisation de l'apparil, ainsi qu'aux risques de trébuchements qui pouraient être occasionnées par le tuyau d'air ou le tuyau hydraulique.
b) Cét outil n'est pas concu pour être utilisé en milieu à atmophère potentiellement explosive, et n'est pas isolé contre le contact avec une source électricque.

Risques liés aux poussières et aux émanations

a) La poussière et les émanations générées pendant l'utilisation de l'appareil peuvent cause des maladies (telles que cancer, malformations congenitales, asthme et/ou dermatites). L'évaluation des risques et l'implémentation de contrôles appropriés spécifiques pour de tels risques sont essentielles.
b) L'évaluation des risques doit comprendre la possière généree par l'utilisation meme de I'appareil mais aussi cette eventuellement déjà presente sur le lieu de travail et pouvant etre déplacee.
c) Dirigez l'échéappement de sorte à minimiser le déplacement de poussière en cas d'intervention dans un environnement poussièreux.
d) Si des poussières ou des émanations sont générées, la priorité est de les contrôleur au niveau de leur point d'émission.
e) Choisissez, entretenez et remplacez l'accessoire / outil insere en conformite avec les recommendations dispensées dans le present manuel afin d'empêcher une augmentation inutile de l'émission de poussières ou d'émanations.
f) Veiliez à utiliser une protection respiratoire conformément aux consignes de l'employeur et comme requis par les règlementsations en vigueur sur la santé et la sécurité au travail.

Risques liés aux émissions sonores

a) L'exposition à des niveaux sonores élevés peut entraîner des pertes auditives permanentes ou autres problèmes, tels que les acquiphènes (bourdonnement, suffillement ou grésillement dans les oreilles). Par conséquent, il est primordial d'évaluer les risques et demettre en œuvre des mesures préventives adaptées pour éleverir ces risques.
b) Une mesure préventive visant à réduire ces risques peut être d'utiliser des matérielles amortissants pour atténuer lessons aigus produits par la piece de travail.
c) Veiliez à utiliser des protections auditives conformément aux consignes de l'employeur et comme requis par les règlementsations en vigueur sur la santé et la sécurité au travail.
d) Utilisé et entretenez cet outil en conformité avec les recommendations dispensées dans le present manuel afin d'empêcher une augmentation inutil du niveau d'émissions sonores.
e) Choisissez, entretenez et remplacez l'accessoire / outil insere en conformite avec les recommendations dispensées dans le present manuel afin d'empêcher une augmentation inutilles émissions sonores.
f) Si cet outil possè du silencieux, vérifie qu'il est en bon état et bien installé avant de l'appareilmettre en marche.

Risques liés aux vibrations

a) Les consignes d'utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l'appareil n'élimine pas totalement les risques vibratoires, et donc qu'il existe toujours des risques résiduels. Les données vibratoires de l'appareil doivent permettre à l'employeur d'évaluer dans quelles situations l'utilisateur est exposé à des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d'une utilisation conforme de l'appareil (ainsi que toute mauvaise utilisation prévisible) ne correspondant pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être dispensés afin que les risques soient évalués et contrôlés.
b) L'exposition aux vibrations peut provoquer des léSIONs nerveuses et touchant les vaisseaux sanguins des bras et des mains.
c) Veiliez à porter des vêtements chauds lors de l'utilisation de l'appareil en conditions de basses températures et veiliez notamment à garder vos mains chaudes et sèches.
d) En cas d'engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau au niveau des doits ou de la main, cessez d'utiliser l'appareil, prévenez Your employeur et consultez un avis Médical.
e) Utilisez et entretenez cet outil en conformite avec les recommandations dispensées dans le present manuel afin d'empêcher une augmentation inutil du niveau d'émissions vibratoire.
f) Tenez l'appareil sans trop serrer, en prenant en compte simplement la force nécessaire pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à effectuer. En effet, plus l'outil est tenu fermement et plus les risques liés aux vibrations augmentent

Descriptif du produit

1

lencieux

2

otier de commutateur de pression

3

lanometre de la sortie d'air compré

4

égulateur de pression

5

lanomètre de la sortie d'air compré

6

yau de déchéancement

7

is de la vidange du réserve

8

ques de transport

9

yaudair

10

éservoir

1

apot du ventilateur

12

Pieds en caoutchouc

13

Boulons pour les pieds en caoutchouc (x 2)

14

Reniflard du carter moteur

1!

Boulons pour les roues de transport (x 2)

16

Filtre a air

17

Bouteille d'huile

18

Trou du reniflard du carter moteur

19

Contrôle du niveau d'huile

20

Tubulure filtée du conduit d'entrée d'air

2

Interrupteur marche-arrêt

22

Valve de décompression

23

Raccord rapide

24

Raccord rapide

2

Poignée de transport avant

26

Poignée de transport arrête

Usage conforme

Compresseur d'air alimenté électricquement et lubrié par hule, pourvu d'un grand réserve d'air compré. Permet d'alimenter une grande variété d'outils pneumatiques, tels que pistolalets vaporisateurs et clés à chocs.

Déballage

AVERTISSEMENT: Cet apparéil est très lourd, par conséquent deux personnes sont nécessaires à son déballage et à son maniement. Il ne doit EN AUCUN CAS être déballé et manie par une seule personne.

Déballez le produit avec soin. Veillez à retarder tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Assurez-vous qu'aucune piece n'est manquante ni endommagée.
- S'il s'avait qu'une pierce est endommagée ou manquante, faites-la réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.

Avant utilisation

Fixation des roues de transport

  1. Placez le compresseur d'air sur une surface plane et sure, prêt à être assemblé puis, repêrez les roues de transport (8) et les boulons spécifique prévus (15).
  2. Disposez avec precaution le compresseur d'air sur le flanc afin de pouvoir acceder aux trous de montage de la roue (Fig. IV).

  3. Commencez par inscrer l'extrémité fillette du boulon spécialément prévu à travers le centre de la roue de transport, puis dans le trou de montage de la roue.

  4. Fixez l'ensemble à l'aide de l'écrou correspondant.
  5. Repetez les etapes 1 a 4 pour l'autre cote.

Fixation des pieds en caoutchouc

  1. Placez le compresseur d'air sur une surface plane et suture de maniere à dévoiler les trous de montage pour les pieds en cautchout (Image A). Reprez les pieds (12) et les boulons spécialement prevus (13).
  2. Insérez le boulon de fixation lourni à travers le fond du pied en cautchouc (Image B), puis à travers le trou de montage du pied (Fig. IV), et fixez l'ensemble à l'aide de l'écrou et de la rondelle correspondants.
  3. Si la position du compresseur le permet, passez à l'autre trou de montage du pied. Répétez les étapes 1 et 2.

Installation du filtré à air

  1. La tubulure filjetedu conduit d'entree d'air (20) se situe sur le cote de la culasse (ImagD).
  2. Vissez le filtre a air (16) sur la tubulure filtée du conduit d'entree d'air.

Ravitation en huile de moteur et pose du reniflard

AVERTISSEMENT: Ce compresseur d'air est fouin sans huile. N'essayez PAS de démarrer le moteur avant d'avoir rempli le moteur au préalable avec le type et la quantité d'huile appropriés.

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement le type d'huile indiqued dans la section « Caracteristiques techniques » du réseau manuel. Une houille à viscosité élevée peut engendrier des blocages dus à une mauvaise circulation au cours de démarrages à froid. Une houille à faible viscosité quant à elle, ne serait pas en mesure d'assurer une bonne lubrification du compresseur.

Remarque: Changez l'huile de lubrification et nettoyez le carter du moteur au bout des 10 premières heures de service.

Remarque: Placez tous jours le compresseur sur une surface nivelée avant de proceder au ravaitaillement de l'huile de moteur ou d'en vidier le niveau.

  1. Placez le compresseur sur une surface plane et sire.
  2. Enlevez le bouchon du trou reniflard du carter moteur (18) et rangeez-le dans un endroit sur. Le trou du reniflard du carter est alors accessible.

Remarque: Ce compresseur comprend un dispositif de contrôle du niveau d'huile (19) (Image C) pour en faciliter la verification.

  1. Remplissez avec une huié de moteur adaptée (Fig. III) jusqu'au centre de la marque rouge située sur le dispositif de contrôle du niveau d'huié.
  2. Vissez le reniflard du carter moteur (14) dans le trou du reniflard de carter.

Installation du raccord rapide

Remarque: Cet apparéil est fourni avec deux raccords rapides 3-en-1 différents pour les tuyaux d'air.

  1. Appliquez du ruban PTFE (non fouin) sur le filage de la vis des raccords rapides (23 et 24) (Image F). Ceci contribuera a preserver l'etanchete a l'air du joint.
    Remarque: Appliquez le ruban PTFE fermement et dans le sens horaire, de sorte qu'il ne s'enleve pas lorsque le filetage est visse dans l'appareil.
  2. Retiree le bouchon protecesseur des points de sortie d'air situées sur le régulateur de pression (4).
  3. à l'aide d'une clé (non fournie), vissez les raccords rapides, un à la fois, dans les points de sortie d'air.
  4. Branchez le tuyau d'air, pressurisez avec précaution, et vérifie qu'il n'y ait aucune fuite (par exemple en vaporisant un peu d'eau savonneuse sur l'extérieur des raccords).
  5. Les tuyaux d'air ainsi assemblés avec leurs raccords males correspondants peuvent Maintenant être fixés sur l'appareil en les poussant pour les insérer dans l'orifice.

Inspection des valves et des fixations

Remarque : Pensez à tousjours vérifier le fonctionnement de la valve de décompression (22) avant utilisation ; il est primordial de s'assurer de son bon fonctionnement comme garantie d'une utilisation en toute sécurité de ce compresseur d'air.
- Verifiez avant chaque utilisation que toutes les valves et tous les éléments de fixation sont correctement reliés et /ou installés afin de vous assurer que le compresseur est pré à l'emploi.

Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT: Portez TOUJOURS des lunettes de protection, des protections auditives, des gants adaptés ainsi qu'un masque respiratoire lorsqu'vous travailliez avec cet outil.

Mise en marche/arret

  1. Vérifie que tout outil pneumatique ou tuyau d'air soit débranché du compréseur et que l'interrupteur de mise en marché/arrêt (21) ne soit pas en position appuyée.
  2. Branchez le compresseur à sa source d'alimentation.
  3. Tirez sur l'interrupteur de mise en marche/arrêt vers le haut. Ceci démarrera le comprisseur (Fig. 1).
  4. Laissez le compresseur accumulator de la pression; la pression du réservoir est indiquée sur les manometres de la sortie d'air compré (3 et 5). Lorsque le réservoir (10) atteint une pression de 8 bars (116 psi), le moteur s'arrête automatiquelement.
  5. Appuyez l'interrupteur de mise en marche/arrêt vers le bas pour arreter le compresseur (Fig. 1).

Branchement des outils pneumatiques

  • Les outils peuvent être branchés aux raccords rapides (23 et 24) en utilisant un tuyau d'air adapté assemblé avec des connecteurs 14 et 13 correspondants.
    Assurez-vous toujours que les outils pneumatiques soient en position 'eteinte' avant de les branchier. Les outils seront pressurisés des qu'ils sont branchés.
    Pour brancher un outil pneumatique, branchez le tuyau d'air sur l'outil, puis poussez la fixation par baionnette sur la sortie du raccord rapide du compresseur.
  • Une fois connecté, la pression de sortie peut être régée. Tournez le régulateur de pression (4) dans le sens horsaire pour augmenter la pression, et en les sens antihoraire pour diminuer la pression (Fig. II). La pression du tuyau est indiquée sur le manometre correspondant (3 ou 5).
    Relaché le tuyau d'air en tirant sur le manchon de la sortie de haute pression et en tirant sur la fixation à baionnette. Garde à l'esprit que le tuyau d'air et l'util contennent de l'air comprime résiduel.

Réglage de la pression du tuyau

  • La pression de l'air fourni par l'appareil (pression du tuyau) peut être régée grâce au régulateur de pression (4). La pression du tuyau est indiquée sur le manomètre correspondant (3 ou 5).
    Pour augmenter la pression du tuyau, tournez le régulateur de pression dans le sens horaire. Pour diminuer la pression tuyau, tournez le régulateur de pression dans le sens anthoraire.

Accessoires

Une gamme d'accessoires éligible est disponible auprès de votre revendeur Silverline, complément tueaux, filtrés à air, régulateurs, raccords et outils pneumatiques. Des pieces de rechange sont également disponibles auprès de votre revendeur Silverline ainsi que sur www.toolsparasonline.com

Entretien

AVERTISSEMENT: Portez TOUOURS des équipements de protection individuelle, tels que des protections occulaires et des gants résistant à l'huile, lorsque vous procédé à une tâche d'entrettement de ce compresseur. Assurez-vous TOUOURS que l'espace de travail soit bien ventilé.
AVERTISSEMENT: Si vous dévez restorer de l'huile durant l'opération d'entretien, verse la dans un container hermétique et recycle la conformément aux normes et reglementations locales en vigueur.
AVERTISSEMENT: Éteignez TOUJOURS le compresseur et attendé que tous les composants aient complètement refroidi avant de procéder à toute opération d'inspection, d'entretien ou de nettoyage. (sau pour change l'huile, referez vous aux consignes dispensées dans la section « Entretien de l'huile de moteur » du present manuel).
Remarque: La planification de l'entretien doit être prévue en fonction de l'utilisation de l'appareil et de l'environnement dans lequel it est utilisé. Si le comprésse est utilisé réquement, et ou s'il est utilisé dans des conditions rigoureuses, l'intervalle entre les entretiens doit être plus court.
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l'appareil avant de procédé à toute opération d'inspection, d'entretien ou de nettoyage.
N'essayez JAMAIS de réaliser une operation d'entretien alors que le réservoir est sous pression.

Description Travail à effetacer Avant chaqueutilisationAu bout d'un mois / toutes les 20 heuresTous les 3 mois / au bout de 50 heuresTous les 6 mois / au bout de 100 heuresTous les 12 mois / au bout de 300 heures
Huile moteur Vérification des niveaux X
Changement XX
Filtre à air Inspection X
Nettoyage X
Raccords et fixations Vérification, serrage et remplacement si nécessaireX
Entretien de la valve Nettoyage et réglage du jeuX(nécessite d'être révisé par un technicien qualifié)
Réserveur Purge X

AVERTISSEMENT: Tout entretien non mentionné dans le present manuel DOIT être réalisé EXCLUSIVEMENT auprès d'un centre de réparation agrée Silverline. Toute tentative de mener de telles opérations d'entretien ou de réparation par vous-même aura pour conséquence une annulation de la garantie.

AVERTISSEMENT: Certaines procdures d'entretien decrites dans ce manuel demandet des competences techniques specifie et de I'experience. La revision de cet appeareil DOIT ETRE UNIQUEMENT realized par une personne qualifie ayeant le niveau de competences necessaire.En cas de doute, adressez you au centre de reparation agree Silverline pour effector la revision et I'entretien de voe compresseur.

Nettoyage

  • Gardez votre apparéil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l'origine d'une usure prematurée des mécanismes internes et peuvent réduire la durée de vie de l'appareil. Utilisiez une BrosseSouple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Nettoyez le boitant de la machine avec un chiffon doux et humide. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprimé propre et sec.
    Nettoyez les parties contaminées par l'huile à l'aide d'un chiffon doux et humide et d'un détergent doux. Rincez à l'eau claire et sechéz soigneusement.
    Veiliez a ce que les composants electriques et Electroniques soient secs en permanence.

Dépressionurisation du réservoir

S'il est nécessaire de dégager de l'air comprime résiduel du réservoir, débranche le compresseur de sa source d'alimentation et tirez l'anneau situé au centre de la valve de décompression (22) vers l'extérieur.
L'air résiduel s'échappera de la valve jusqu'à ce que l'anneau soit relâché, ou jusqu'à ce que tout l'air soit relâché.

Purge

AVERTISSEMENT: Assurez vous que le réserveir (10) a bien ete depressurise avant de proceder à sa purge.

  • En cours d'utilisation, l'humidité presente dans l'atmosphère interne du réserve se condense. Celle-ci doit être éliminée du tank régulierement pour évier la formation de corrosion.
    Pour purger I'humidite, desserrez la vis de la vidange du réservoir (7) située sous le réservoir.
    Laissez toute l'humidité s'échéper et risserrez la vis en place.

Entretien du filtré à air

AVERTISSEMENT: No faites jamais fonctionner le compresseur sans avoir ou préalable installé le filtré à air, car cela entrainerait une usque rupide des composants internes qui pourrait cause des dommages internes permanents et réduire la durée de vie du compresseur.

  1. Détachez le filtre à air (16) de la tubulure filtré du conduit d'entrée d'air (20), en le dévisant dans les sens antithoraire.
  2. Retirez l'écrou papillon de la partie supérieure de l'assemblage du filtre à air puis, retirez le filtre à air de l'intérieur de son assemblage.
  3. Nettoyez abondamment le filtre avec une solution d'eau chaude et un détergent domestique non moussant, ou nettoyez avec un solvant spécifique non-inflammable.

AVERTISSEMENT: N'utilisez NI essence NI solvents inflammables pour nettoyer le filtrre car cela peut générer incendies ou explosions.

  1. Sechez soigneusement le filtre.

AVERTISSEMENT: N'essorez PAS le filtre car cela endommagerait le matériel spongiieux.

AVERTISSEMENT: Ne remettez JAMAIS un filtre encore mouillé en place, car de l'eau dans l'arrivée d'air entrainerait un dommage permanent au niveau du moteur.

  1. Immergez le filtrte sec dans de I'huile de moteur propre, ou bien, appliquez une huile specifique pour filtrte a air. Pressez légrement (mais N'essorez PAS) pour enlever I'huile en excès.

Remarque: Si le filtre est installé alors qu'il est improugné avec trop d'huile, le moteur produit ennormément de fumée après son démarriage.

  1. Refermez l'assemblage du filtré à air et remettez l'écrou papillon à sa place.
  2. Réinstallé le filtré à air sur la tubulure filétée du conduit d'entrée d'air en vous assurant qu'il soit bien fixé.

Entretien de l'huile de moteur

AVERTISSEMENT: L'huile de moteur est un pollutant major et NE DOIT surlout PAS être rejetée dans l'environnement. Recyclez L'huile de moteur conformément aux normes et réglementations en vigueur dans vos pays.

AVERTISSEMENT: De l'huile de moteur usee peut provoquer dermatites et autres problemes de peau, y compris le cancer de la peau, si elle en contact repeteé avec la peau sur des périodes de temps prolongées. Il est par conséquent imperatif de porter des gants appropriés et de se laver les mains abondamment ainsi que toute autre partie de peau exposée à l'eau savonneuse aussiôt après avoir manipulé de l'huile usee.

Remarque: L'huile de moteur est vidangée de manière plus optimale lorsque le compresseur est toujours chaud. Si le compresseur est froid, démarrez-le et laïsez-le tourner quelques minutes, avant de changer l'huile. Ceci permettra une vidange plusrapide et efficace.

SILVERLINE 357345 - Entretien de l'huile de moteur - 1

AVERTISSEMENT: Veillez a ne pas toucher les parties chaudes du moteur.

Remarque: L'huile de moteur doit être extraite et versée à travers le trou du renifillard du carter moteur (18).

  1. Assurez-vous que l'interrupteur de mise en marche/arrêt (21) soit sur la position 'OFF'.
  2. Retiree le reniflard du carter moteur (14) pour degager son trou.
  3. Placez le recepteur du pistonet d'aspiration (ou la pompe a siphon) sur l'emplacement du replissage de I'huile de moteur. Faites fonctionner I'appareil à vidanger I'huile pour enlever I'huile.
  4. Référez-vous au paragraphe « Ravitationnement en huile de moteur et pose du reniflard » pour effectuer le remplissage.

Entreposage

ATTENTION: Assurez-vous que l'interruptions de mise en marche/arrêt est sur la position 'OFF', que le cable d'alimentation est débranché de la source d'alimentation, et que le réserveoir (10) est dépressuré avant d'entrepandre de transporter ou d'emploi le compresseur.

Déplacer le compresseur d'air

  • Vous doivent tous vous servir de la poignée de transport avant (25) et des roues (8) afin de manegerer le compréseur d'air.
  • Si le compresseur doit être soulevé, le levage doit être réalisé par deux personnes ayant recours une technique de levage appropriée.
    Pour soulever le compresseur, la poignee de transport arriere (26) doit etre utilisée conjointement a celle avant.

Entreposer le compresseur

Ranger cet apparéil dans un endroit sur, sec et hors portée des enfants.

Préparation en vue d'un entreposage de longue durée

Àchaque fois que la machine ne va pas etre utilisée pendant une longue période,procededez comme indiqué ci-dessous:

  • Faites un nettoyage général de l'appareil et effectuez une inspection approfondie
    Nettoyez filtre a air tel que decrit dans la section « Entretien du filtre a air » du present manuel.
  • Changaz l'huile de moteur comme décrit dans la section « Entretien de l'huile de moteur du present manuel.
  • Protégéz les parties métalliques contre la corrosion en appliquant une couche huileuse ou un agent de conservation spécifique pour machines.

Traitement des déchets

Lorsque I'appareil n'est plus en etat de fonctionner et qu'il n'est pas reparable, veillez recycler I'appareil tousjours conformement aux regulations nationales.

  • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou Electroniques (DEEE) avec les ordures menagères.
  • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la méthode à suivir pour recycler les outils électriques.
    L'huile ne doit en aucun cas etre jetee aux ordures menagires. Tout mauvais traitement des dechets de cette substance pourrait constituer une infraction penale dans voite pays. Contactez les autorites locales ou auve reventeur afin de connaître les procedures appropriees de recyclage de I'huile.

Si mon apparéil ne fonctionne pas

Problème Cause possible Solution

Le compresseur ne démarre pasRéserveur pleinDépressurisé le réservoir à l'aide de la valve de décompression
Le réservoir ne maintain pas la pressionFuites d'air au niveau des raccords du tuyauFaites fonctionner le compresseur à la pression maximale, puis éteignez. Appliquez une solution savonnée sur les raccords puis, observerz ou sont les fuites. Serrez les raccords. Si le problème persisté, contactez un technicien qualifié Silverline
Le compresseur produit des niveaux sonores / vibrations / sons de chocs métalliques plus importantsNiveau d'huile basArêtez immédiatement le compresseur et procédez au ravitationnement d'huile moteur appropriée
Roulement, piston ou valve endommagé(e) Adressez-vous à un techniien qualifié Silverline
Consommation excessive d'huileNiveau d'huile trop élevéMaintenez le niveau d'huile comme indiqué dans la section « Ravitationnement en huile de moteur et pose du reniflard » du présent manuel
Reniflard du carter moteur (14) bloqué Retireze le et nettoyez le à aide d'un produit de nettoyage approprié
Bague de piston / cylindre usée Adressez-vous à un technicien qualifié Silverline

Garantie des outils Silverline

Ce produit Silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans

Enregistrez ce produit sur le site silverinetools.com dans les 30 jours suivant l'achat fin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur sonuve facture.

Enregistrement de votre achat

Rendez-vous sur silverlinetools.com, selectionnez le bouton d'enregistrement et saisissez :

Vos informations personelles
Les informations concernant le produit et l'achat

Vous receivez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec voira article.

Conditions generales

La période de garantie prend effet a compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur toute facture.

VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D'ACHAT.

Si ce produit est defecteux pendant les 30 jours qui seront l'achat, returnez-le au magasin ou vous l'avez acheté, avec cette facture, en expliquant en detail le problème. Le produit sera remplaça ou vous serez rembourse(e).

Si ce produit est defecteux après cette periode de 30 jours, retournez-le a:

Silverline Tools Service

Centre PO Box 2988

Yeovil

BA21 1WU, Royaume Uni

Toute demande de service sous garantie doit etre sourmise pendant la periode de garantie.

Avant toute intervention sous garantie, vous doivent la facture originale sur laquelle doiventfigurer la date d'achat,voire nom,vote adresses et le lieu d'achat.

Voudevez expliquer en detail la defaillance necessitant reparation.

Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établier si la défaillance du produit est liée à unvice de matériel ou de fabrication.

Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles returnés doivent être convenablement propres et sûrs pour être répartis et devraient être emballes soigneusement pour évierer tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.

Toute intervention sera effectuee par Silverline Tools ou ses agents de reparation agreees.

La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.

Les anomalies que nous reconnaissons doivent couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.

Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.

La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucmentement.

La presente garantie couvre :

La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provenquées par un vice de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.

Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silvertine Tools la replacera par une pièce de rechange opérationnelle.

Utilisation de ce produit dans l'UE.

La presente garantie ne couvre pas :

Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :

L'usure normale provoquee par l'utilisation conforme aux instructions d'utilisation, par exemple des lames, des balais de charbon, des courrières, des ampôules, des batteries, etc.

Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.

Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.

L'utilisation du produit à des fins autres que son'utilisation domestique normale.

Le moindre changement ou la moindre modification du produit.

L'utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas des composants précités de Silverline Tools.

Une installation defectueuse (sauf si l'installation a ete realizatione par Silverline Tools).

Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agriées.

Les demandes de service autres que le droit de rectifier les defaillances de l'util indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.

Déclaration de conformité CE

Autorisé par : Silverline Tools

Déclaré que:

La presente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant.

La presente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation

de l'Union Européenne pertinente

Déclaré que le produit :

Code d'identification : 357345

Description: Compresseur d'air 2 ch, 1500 W

Est conforme aux directives suivantes :

  • Directive sur les machines 2006/42/CE
  • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
  • Directive RoHS 2011/65/UE
  • Directive sur émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur 2000/14/CE
    EN1012-1:2010
    EN60204-1:2006+A1:2009
    EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
    EN55014-2:2015
    EN61000-3:2:2014
    EN 61000-3-3:2013

Procedures d'évaluation de la conformité appliquées

2000/14/CE:Appendice V

Niveau de la puissance acoustique dB(A)

Mesure:91

Garanti:97

Organisme notification : Intertek

La documentation technique est conservée par : Silverline Tools

Date:07/07/2017

Signature :

SILVERLINE 357345 - Procedures d'évaluation de la conformité appliquées - 1

Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agré :

Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le nombre 06897059. Siège social :

Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.

Einführung

FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre produit en ligne dans un-delai de 30 jours suivant la date d'achat. Des conditions generales s'appliquent.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 357345

Catégorie : Compresseur