Stamos SPlasma 80P - Estación de soldadura

SPlasma 80P - Estación de soldadura Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPlasma 80P Stamos en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Stamos SPlasma 80P - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SPlasma 80P Stamos

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPlasma 80P - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPlasma 80P de la marca Stamos.

MANUAL DE USUARIO SPlasma 80P Stamos

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Este manual de usuario contiene instruetiones de funciona e informacion fundamental sobre el mantenimiento de los cortadores de plasma S-Plasma 50/60/120/160 de Stamos Germany. Solo una correcta comprension de lascharacteristicas y posibilidades de uso garantiza un uso adequado.

ATENCIón

  • Garantice su seguridad y proteja a terceras personas de lesiones. Lea estemanual con detenimiento y respete las medidas de seguridad.
  • La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser realizados únicamente por personalrialficado.
  • Durante la'utilisation de este dispositivo mantenga a terceras personas, particularmente los niños, alejados del lugar del trabajo.

El proceso de soldadura pueda occasionar incendios o explosiones.

El arco del plasma desprende chispas y trozos de metal candente. Estas salpicaduras del arco, asi como el calor que se desprende de la pieza de trabajo y los componentes del equipo pueda provocar fuego y quemaduras. Retire de la zona de trabajo todos los objetivos que representen un risiego de incidio.

  • Mantenga todo material inflamable a un radio minimo de 10,7 m del equipo.
  • Si"This no es posible, tapelo para impedir que las chispas de soldadura provoquen un incendio.
  • Evite realizar problemas de cortecular de atmóferas inflamables.
    Protejase y proteja a terceroes contra chispas y salpicaduras de metal.
    Recuerde que las chispas del arco de plasma y las salpicaduras de materiales calientes peuvent introducirse con calidad por pequeñas ranuras o grietas de las zonas adyacentes.
    Tenga un extintor siempre a mano.
  • Tenga en cuenta que cuando corte al plasma en un techo, suelo o pared puede originar fuego en除外 lado (lado no visible).

ES ES

NO REALICE TRABAJOS DE CORTE POR PLASMA EN CONTENDEORES CERRADOS COMO P.EJ. TANQUES O BARRILES.

Conecte el equipo al enchufe másproximo para evitar que los cableselectricos queden extendidos sobre una superficie que no sea ignificant para poderivar una descarga electrica.

  • No utilise el cortador de plasma para descongellar tuberes.
  • No suele de contenedores que hayan albergado material inflamable. Asegüres de vaciarlos y limpiarlos en profundidad.
  • EviteURT en estencias que poderan contener particulas de polvo o vapiores explosivos.
  • No corte cilindros, tuberías o recipientes que estén bajo presión.
    Evite cortar al plasma contenedores que hayan contenido materiales inflamables.
  • Utilice prendas de proteccion apropiadas, sin aceite, tales como quantes de cuero, camisas gruesas, pantalones sin remangar, zapatos de caña alta y una gorra sobre su cabeza.
  • No trabajo sobre superficies inflamables.
  • Antes de empezar a soldar,reshagase de todos los objetos consumibles que lleve encima,tales comoMecherosde gas o cerillas.
  • Siga las instruetiones en materia de prevencion de incendos y mantenga tiempo un extintor a mano. El contacto con piezas electricas con tension可以选择 causarle una descarga electrica o graves quemaduras. El circuito de alimentacion y los circuitos internos de laquina también Tienen tension cuando la alimentacion está encendida.

El corte por plasma requiere un mayor voltaje para cebar ymantener el arco que el proceso de soldadura (generalmente 200 - 400 V). Este cortador incluye una antorcha equipada de un mecanismo de seguidad, que apaga el dispositivo si se despende la boquilla o el electrodo entra en contacto con la boquilla. Todo equipo que este instalado o connectado a tierra deforma incorrecta constituya un peligro.

Una descarga electricauede ser mortal

  • No toque partes electricas con tension.
  • Use guantes y ropa de proteccion aislante, seca y sin agujeros.
  • Mantengase aislando de la pieza de trabajo y de la tierra mediante el uso de alfombras o cubiertas aisantes secas.
  • Evite tocar la antorcha cuando está entre en contacto con la pieza de trabajo o el sueño.

  • Asegürese de que el equipo está desconectado del suministro electrico antes proceder con tareas de instalación o mantenimiento.

  • Compruebe y cerciorese de que el equipo está conectado a un enchufe con una correcta toma de tierra.
  • Compruebe sempre la toma de tierra.
  • Antes de encender el equipo,añada un conector a tierra adecuado.
  • Verifique regularamente el estado de los cables de cara a posibles danos o partes mal aisladas. En caso de detectar algo imperfecto, sustituya el cable inmediamente, ya que un cable mal aislado pueda provocar una descarga mortal.
  • Apague el equipo, si no se utilizes.
  • Examine los cables y sustituyalos en caso de que esten danados o presenten un acusado desgaste.
  • Evite envolver los cables al reededor de su cuerpo.
  • Conecte la pieza a una buena puesta a tierra electrica.
  • Utilice siempre une equipolement en buena conditiones.
  • Repare o sustituya inmediatamente los componentes danados.
  • Cuando trabajo en alta利用率 un arnes de seguridad para evaporar las caidas.
  • Mantenga todos los paneles y cubiertas en su lugar.
  • Mantengase alejado de la punta de la antorcha y el arco electrico en cuando haya pulsado el gatillo.
  • Conecte el cable de masa una parte metalíca de la pieza (evite conectarlo si la pieza corre el riesgo de caerse) o a un banco, lo más cerca possible al equipo.
  • Aísle la pinza de tierra cuando no está conectada a la pieza de trabajo para evaporar un contacto accidental con除外 metal.

El equipo tiene una importante carga de corriente continua tras su desconexión de la corriente

Antes de tocarrialquiercomponenteldeequipo,apaguelo,desenchufelo del corriente y comprueque que la tension en el condensador de entrada este casi a zero.Antes derealizar tareas deostenimiento,aseguese de revisar los condensadores de acueroa las instrucciones detalladas en el capitulo deostenimiento de este manual.

UNA DESCARGA ELECTRICA PUEDE RESULTAR MORTAL

El convertidor de corriente contiene piezas que pueda explotar cuando el equipo está connectado a la corriente. Por eso, utilise siempre una pantalla de proteccion y camisa de manga larga, cuando opere el convertidor.

LA EXPLOSION DE LAS PIEZAS PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES.

Chispas y salpicaduras salen despedidas del arco de corte.

LAS CHISPAS DEL ARCO DE PLASMA PUEDEN PROVOCAR DANOS PERSONALES.

  • Utilice siempre una masca para soldadura o gafas de seguidad con protecciones laterales.
  • Utilice ropa de trabajo apropiada para proteger su piel.
  • Utilice sempre tapones uOTHERipo de proteccion auditiva para evitar que las chispas se cuelen en los oidos.
  • Los rayos del arco de soldadura emiten un intenso calor y fuertes rayos ultravioletas que pueda quemar los ojos y laIEL.

LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL.

  • Use una careta de proteccion provista con una tonalidad de bajo adecauda para proteger su cara y ojos cuando realice u observe problemas de corte al arco de plasma.
  • Las normas de seguridad recommendan una tonalidad Nr. 9 (Nr. 8 como minimo) para todos los procesos de corte inferiores a los 300 amperios. Tonalidades inferiores se pueda usar solo si el arco electrico esta oculto.
  • Utilice sempre gafas de seguridad con protecciones laterales o una mascara de soldadura.
  • Utilice pantallas o barreras protectoras para proteger a outras personas contra el deslumbramiento y el brillo; adviertales que no miren el arco directamente. Use ropa protectora fabricada con material resistente a las llamas (lana y cuero) y protectores para los pies.

PLASMA

Informaciones generales sobre el plasma: Los equipos de corte por plasma的功能an aplicando gas bajo presión (aire comprimido, p.ej.), expulsion por un peuño tubo queiene un electrode en el centro y una boquilla en su extremo. La compresión concentra extraordinariamente la energia cinética del gas embarrado.

Cuando se suministra corriente al electrodo conarga negativa y la punta de la boquillaenta en contacto con la pieza metalica, se create un circuito que generate una potente Chipsa de ignicnion.

Esta chispa calienta el gas que fluye a trovés de la boquilla y dirige una corriente de plasma de aprox. 16.649^ a una velocidad de 6,096 m/s sobre la pieza de trabajo, lo que convierte el metal en vapor y residuos fundidos. El plasma transmite corrente electrica. El arco segura encendido cuando se suministre corriente al electrodo y el plasma está en contacto con la pieza metaílca. La boquilla de corte incorpora canales adicondales que liberan un constante flujo de gas protector, que permite regular el radio

del caudal de plasma.

Advertencia!EstaMQainaestacconcebida para travajar solo con aire comprimido.

REGULACION DE LA CORRIENTE

El circuito automatico de baja presión protege contra la sobretension hasta el valor máximo indicado en la hoja de datos技术和.

PROTECCION TÉRMICA

El circuito de proteccion termica se pone en marcha en cuando el equipo rebasa el ciclo de trabajo, lo que conlleva la parada de laquina.

CICLO DE TRABAJO

El rendimiento del equipo viene especified en base al „ciculo de trabajo“ (ED%), es decir, la relacion entre el tiempo de trabajo y de enframiento. Este factor可以选择 variar en el mismo equipo,dependiendo de las conditiones de trabajo que utilise (amperaje). Este valor indica cuando tiempo puedaeworkar el equipo con la corriente seleccionada y se mide de 10mnutos.Con un ciclo de trabajo del 60% el equipo pueda workar de forma continua durante 6mnitos,seguido de una pausa para que los componentes del equipo se enfrien y se active la proteccion contra sobrecarga terymica.Exceder el ciclo de trabajo de forma continuada可以使 provocar serios daños en el equipo.

LEYENDA:

Stamos SPlasma 80P - LEYENDA: - 1

INTERRUPTOR ON/OFF

Stamos SPlasma 80P - LEYENDA: - 2

REGULADOR DE CORRIENTE / AMPERAJE

Stamos SPlasma 80P - LEYENDA: - 3

PILOTO DE SOBRECARGA TÉRMONICA / AVERIA Este piloto se enciende en qualquera de las dos siguientes situaciones:

ES

ES

a) Cuando laquina no funciona correctamente y no se pueda poder en marcha.
b) Cuando se supera el ciclo de trabajo permitido, el equipo activa el mode de proteccion yenta en parada para reducir la sobrecarga termica a la que ha sido sometido y recuperar la temperatura de trabajo. Durante este proceso se illumina el piloto rojo en el frontal del aparato. En these cases se ruega no desenchufar el equipo del suministro eletrico para que los ventiladores podan seguir su direccion. Cuando el piloto rojo se apaga significa que el dispositivo ha alcanzado la temperatura optima de trabajo.

3.

Stamos SPlasma 80P - ES - 1

INDICADOR DE ENCENDIDO = Cuando laquina se enciende, la luz se ilumina.

4.

Stamos SPlasma 80P - ES - 2

Pantalla LED: muestra el amperaje actual.

5.+6.

Stamos SPlasma 80P - ES - 3

CONEXIONES PARA LA ANTORCHA

La fuerte corriente del arco de plasma permite una alta velocidad de corte con un excelente acabado. No esnecessary un caro gas especial. El uso de aire comprimido y un sencillo manejo le permiten un uso adecuado en la construction de carrocerías, contenedores, construcciones metálicas, asi como en el sector de la instalación de aire acondicionado y el aire sanitaria.

7.

Stamos SPlasma 80P - CONEXIONES PARA LA ANTORCHA - 1

CONEXION DEL CABLE DE TIERRA

8.

Stamos SPlasma 80P - CONEXIONES PARA LA ANTORCHA - 2

CONEXION DE GAS/ AIRE

Stamos SPlasma 80P - CONEXION DE GAS/ AIRE - 1

9.

Stamos SPlasma 80P - CONEXION DE GAS/ AIRE - 2

TOMA DETIERRA

En la parte trasera del equipo se encontrar un tornillo con la marca de tierra. Antes del uso es necessario conectar el equipo a tierra a工程技术 de un cable, cuca seccion sea de al menos 6 mm2.

Stamos SPlasma 80P - TOMA DETIERRA - 1

10.

Stamos SPlasma 80P - TOMA DETIERRA - 2

CONEXION PARA LA ANTORCHA DEL CORTADOR DE PLASMA.

DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES DEL S-PLASMA 50

Stamos SPlasma 80P - DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES DEL S-PLASMA 50 - 1

INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 50

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 50 - 1

94 95

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 50 - 2

MOSFET = Este equipo utilize la Tecnologia MOSFET.Esta Tecnologia permite alcantar, comoullinga othera maxima productividad. En comparacion con la energia realizada se obtiene un rendimiento extraordinario. El resultado es una eficacia del 93% .Gracias a ello,la corriente se mantiene muy constante, lo que garantiza un acabado de soldadura perfecto. Solamente a工程技术 de la Tecnologia MOSFET se consiguemantenerun diseño tan compactor y ligero.

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 50 - 3

ENCHUFE MONOFASICO El dispositivo travaja con una enchufe monofasico (230 V).

ACCESORIOS DEL S-PLASMA 50

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 50 - 1

I. Bolsa
2. Consumibles
3. Manómetro y regulador de presión
4. Pinza de tierra
5. Manguera de aire
6. Antorcha de plasma

95

CONEXION PARA LOS S-PLASMA 60P/80P/120

Stamos SPlasma 80P - CONEXION PARA LOS S-PLASMA 60P/80P/120 - 1

CORRIENTETRIFASICA

Este equipo trabaja con un enchufe trifasico (400 V).

El cable Amarillo/verde está previsto para la connexion a tierra PE. Las tres fases (cables negros)SEOa ser connectadas au voluntad a L1, L2 y L3 (se ruega realizar la connexion por un electricistarialacion).

Stamos SPlasma 80P - CONEXION PARA LOS S-PLASMA 60P/80P/120 - 2

INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 60P / 80P

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 60P / 80P - 1

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 60P / 80P - 2

MOSFeT = Este equipo usar la的技术ologia MOSFET.Esta Tecnología permite alcantar, como ninguna othera la maxima productividad. En comparación con la energia realizada se obtiene un rendimiento extraordinary. El的结果ado es una eficacía del 93%! Gracias a éllo, la corriente se mantiene muy constante, lo que garantiza un acabado de soldadura perfecto. Solamente a工程技术 de la technology MOSFET se consiguesmanter un diseno tan compacto y ligro.

ACCESORIOS DEL S-PLASMA 60P/80P

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 60P/80P - 1

I. Pinza de tierra
2. Manguera de aire
3. Bolsa
4. Antorchade plasma
5. Consumibles
6. Manometro y regulador de presión

INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 120

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 120 - 1

Stamos SPlasma 80P - INFORMACION SOBRE EL S-PLASMA 120 - 2

IGBT = Un transistor bipolar con electrodo de puerta aislado (IGBT) es un componente semiconductor, que se usa cada vez más en la electrónica avanzada, ya que combina las ventajas del transistor bipolar (e.g. el buena calidad de conducccion, alta tension de bloqueo, robustez de los equipos de soldar) y de un transistor de efecto de campo (consumo muy bajo en modo estatico).

Otra ventaja de these transistores es su proteccion contra cortocircuitos, ya que el IBGT limita el paso de corriente. La technologia IBGT es un desarrollo de la MOSFET.

ACCESORIOS DEL S-PLASMA 120

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 120 - 1
1

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 120 - 1
2

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 120 - 2

Stamos SPlasma 80P - ACCESORIOS DEL S-PLASMA 120 - 3

  1. Manometro y regulator de presión
  2. Manguera de aire
  3. Pinza de tierra
  4. Antorchade plasma

DATOS TECNICOS

S-Plasma 50 S-Plasma 60P S-Plasma 80P S-Plasma 120
Voltaje de entrada 230V 400V400V 400V
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz50/60 Hz 50/60 Hz
Corriente de entrada 12A 14A16A 28A
Tensión en vacio96V116V200V240V
Tipo de protección de la carcajaIP21SIP21SIP21SIP21S
Clase de aislamiento H HHH
Protección contra sobretencionjajajaja
RefrigeraciónVentiladorVentiladorVentiladorVentilador
Válvula electricaSiSiSiSi
Ciclo de trabajo ED máximo amperaje A (%)60,00%60,00%60,00%60,00%
Corrente de corte20-50A20-60A20-80A20-120A
Retardo del aire10 sec.10 sec.10 sec.10 sec.
IgnisiónContactoContactoContactoAlta Frecuencia
Profundidad de corte>14mm>22mm>27mm>35mm
Ancho de corte1mm 1,2mm1,2mm1,4mm
Conexión del compresor 4,5 br,30-1001/min.6 bar,1701/min.6 bar,1701/min.6 bar,1701/min.
Fabricado según normaEN 60974-1EN 60974-1EN 60974-1EN 60974-1
Conformidad de las pautas CECECECECE
Peso neto9 kg 19 kg20 kg36 kg
Dimensiones LxAxA (mm)380x290x160490x210x370495x215x375500x370x350

INSTALACION

A. Desempaquetado

Saque todo lo que contiene el paquete y asegürese de que ha recibo todos los componentes que se enumeran en la lista de embalaje.

B. Entorno de trabajo

Garantice sempre una estancia de trabajo con buena ventilación. El equipo se enfiña mediante un ventilador axial, que toma el flujo de aire por la parte posterior.

NOTA: La carcaja debe montarse con los orificos de ventilacion proximos al frontal del equipo. Deje por lo menos 15 cm de separacion por la parte posterior y lateral, ya que una ventilacion insufficiente del aparato reduce el ciclo de trabajo de una manera importante.

C. Conexión de los cables

Todo los equipos disponen de un cable principal de corriente para garantizar el suministro de corriente y tension en el disposativo. Cuando el equipo está connectado a la corriente con una tension mayor al la NEEDA o con una fase mal connectada, el equipo pueda resultar dornado. Este tipo de daños no está cubiertos por la garantía, sino que son responsable del usuario.

D. Conexión de la antorcha

Conecte la antorcha con el equipo de manière que el tubito de aire al final de la maniguaera de la antorcha está enroscado a la toma en la parte del frontal del dispositivo. Asegure esta connexion con un destornillador, sin aparecer en excesso.

MONTAJE DE LA ANTORCHA (S-plasma 50/60P/80P)

Stamos SPlasma 80P - MONTAJE DE LA ANTORCHA (S-plasma 50/60P/80P) - 1

A. Proceso de montaje de la antorcha

Coloque la antorcha con el tapón mirando hacía arriba y girelo. (el tapón sujeta la punta, el anillo cerámico y el electrodo). Retire la punta, el anillo cerámico y el electrodo. Vuelva a montar el electrodo, el anillo de cerámica y la punta de nuevo. Sustituya las piezas que presenten desgaste. Monte el tapón protector de nuevo en la punta de la antorcha y enrosquelo con la mano hasta que está firme. Cuando note resistencia en este proceso, compruebe el estado de la roscá y elorden de los componentes anteriores.

NOTA

En的一些 antorchas,@cuyos electrodes no se pueen cabiar, es necessario aprear el electrodo,utilizingunas tenazas,para garantizaruna optima conexionlectrica.

uso

A. El principio

Ponga el interruptor principal en la posicion, ON. Coloquese de tal manners que pue da leer la presion del aire del equipo. Pulse el gatillo de la antorcha (empezar a fluar aire de la antorcha), colocque el regulator de aire a 6-7 bar y deje de pulsar el gatillo.

NOTA:

El aire comprimido debe de regularse en un rango de 5 a 8 bar. Puede realizar varias pruebas, pero se ruea no bajo la presion del aire demasiado, para no danar los comsumibles. Fije la pinza de tierra a la pieza de trabajo, prestando atencion a sujetarla a la parte principal, no a la que se va a desponder.

B. Corte

I. Corte por contacto

Mantenga la punta de la antorcha a poça distancia de la pieza de trabajo, pulse el gatillo de la antorcha y desplace la punta hasta que entre en contacto con el material y se create un arco de corte. Despues de que se generate el arco de corte, desplace la antorcha en la direccion deseada, teniendo enIELDue que la antorcha debe estar levamente inclinada y encontacto continu con el material de trabajo. Este método de trabajo se denomina corte Drag. Evite movimientos muy rápidos. Una señal de ello es cuando las chispas salen despedidas hacía abriba. Debe mover la antorcha a una velocidad que las chispas se desprenderán hacía abajo. Asimismo, asegúrese de que el material está Completely分开ado, antes de desplazar la antorcha.

ES

2. Medidas periodicas

Examine si la ventilacion funciona y retire el polvo o la sueidad que se haya accumulado en laquina, incluyendo el filtro de aire.

3. Corte a distancia

En algunos casos peuvent resultar ventajoso Maintener la pistola de la antorcha a una distancia entre 1,58 y 3,17 cm para reducir el material que vuede a adherirse a la punta, asi como para poder una mayor penetracion en el metal. Este methodo se debe employar cuando haya que realizar cortes profundos o surcos. Además, suepe utilizes esta的技术ica de corte a distancia cuando procese chapas de metal finas, con el fin de reducir el riesgo de salpicaduras de material, queuten de adherirse a la punta y dañarla.

4. Taladrado

Para realizar agujeros coloque la punta a aprox. 3.2 mm del material de trabajo. Mantenga la pistola ligeramente inclinada, para orientar las chispas lejos de la punta de la antorcha y de vested. Accione el arco y bajo la punta de la pistola hasta que el arco se extienda y empiece a crearse chispas. Empiece el taladrado a modo de prueba en un material que no vaya a utiliser.

MANTENIMIENTO

Examine la antorcha con regularidad para comprar su estado de desgaste, posibles gretas o cables danados. Sustuya o repare cuales pieza danada antes del uso del dispositivo. Una punta desgastadauede provocaruna reduccionde la velocidad, caidas de tension y cortes torcidos.Un indicio de una boquilla desgastadaesuna abertura demasiado alargada y grande.El electrodo no debe de estar hundido en la boquilla mas de 3,2 mm.Sustuyaesta consumible si su desgaste es mayor que la medida citada anteriorsmente.Cuongeltapondelaantorchaaospeedenroscarconfacidadecompruebelestanedela roscra.

DE

Por la presente confirmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stamos

Modelo : SPlasma 80P

Categoría : Estación de soldadura