SPlasma 80P - Schweißgerät Stamos - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SPlasma 80P Stamos als PDF.

📄 54 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Stamos SPlasma 80P - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Polski PL

Questions des utilisateurs sur SPlasma 80P Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schweißgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SPlasma 80P - Stamos und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SPlasma 80P von der Marke Stamos.

BEDIENUNGSANLEITUNG SPlasma 80P Stamos

Diese Bedienungsanleitung beinhaltet Beschreibungen, Bedienungsanleitungen und grundsätzliche Wartungsvorgänge für die Stamos Germany Plasmaschneider S-Plasma 50/60/120/160. Studieren Sie diese Bedienungsanleitung ausführlich. Ein vollständiges Verständnis der Eigenschaften und der Einsatzmöglichkeiten des Gerätes gewährleistet die sachgemäße Anwendung. WARNUNG

  • Schützen Sie sich selber und andere vor Verletzungen. Lesen Sie aufmerksam und folgen Sie den Vorkehrungen.
  • Nur qualizierte Personen sollten die Instandsetzung, Anwendung, Wartung und die Reparatur des Gerätes durchführen.
  • Während der Anwendung des Gerätes, halten Sie bitte jeden, speziell Kinder, vom Einsatzort fern. SCHNEIDEN kann Feuer oder Explosion verursachen. Heißes Metall und Funken werden vom Plasmabogen weggeblasen.Dieser Funkenug, heißes Metall, sowie der heiße Arbeitsgegenstand und heiße Geräteausstattung kön- nen Feuer oder Verbrennungen verursachen. Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung und versichern Sie sich vor der Anwendung des Gerätes, dass diese als Arbeitsplatz geeignet ist.
  • Entfernen Sie alles Brennbare innerhalb von 10,7m im Umkreis des
  • Wenn dies nicht möglich ist, decken Sie die Gegenstände penibel, mit geeigneten Abdeckungen, ab.
  • Schneiden Sie nicht da, wo Flugfunken brennbares Material treffen könnten.
  • Schützen Sie sich selbst und andere vor Flugfunken und heißem Metall.
  • Seien Sie aufmerksam, da Funken und heiße Materialien beim Schneiden, leicht durch kleine Spalten und Öffnungen auf anliegende Bereiche gelangen können.
  • Schauen Sie immer nach Feuer und verwahren Sie stets ein Feuerlöschgerät an ihrer Seite.
  • Seien Sie sich bewusst, dass das Schneiden an einer Decke, am Boden oder einem Teilbereich, ein Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht sichtbaren Seite verursachen kann.4 5 DE DE SCHNEIDEN SIE NICHT AN GESCHLOSSENEN BEHÄLTERN WIE

Z.B. TANKS ODER FÄSSERN

Verbinden Sie die Arbeitskabel, so praktisch wie möglich, mit einer in der Nähe des Arbeitsplatz liegenden Steckdose, um zu vermeiden, dass das Stromkabel im ganzen Raum ausgebreitet ist und sich auf unbekanntem Untergrund benden könnte, der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch verursachen kann.

  • Benutzen Sie den Plasma -Schneider nicht um gefrorene Rohre aufzutauen
  • Schneiden Sie grundsätzlich nicht an Behältern, die möglicherweise brennbare
  • Materialien enthalten. Diese müssen vorher geleert und ausgiebig gesäubert werden.
  • Schneiden Sie nicht in Atmosphäre die explosive Staubpartikel oder Dämpfe enthalten.
  • Schneiden Sie nicht in unter Druck stehende Zylinder, Leitungen oder Gefäße.
  • Schneiden Sie nicht in Behälter die brennbare Stoffe aufbewahrt haben.
  • Tragen Sie Öl freie Schutzbekleidung wie z.B. Lederhandschuhe, dicke Hemden, Hosen ohne Aufschlag, hohe Schuhe und eine Schutzkappe.
  • Postieren Sie den Arbeitsplatz nicht auf oder über brennbaren Oberächen
  • Entfernen Sie alles brennbare, wie z.B Butanfeuerzeuge oder Streichhölzer von ihrer Person bevor Sie anfangen zu schneiden.
  • Folgen Sie den Bedingungen für Brennarbeiten und verwahren Sie immer ein Feuer- löschgerät in Ihrer Nähe. Bei Berührung von aufgeladenen elektrischen Teilen kann es zu folgeschweren Schocks oder auch schweren Verbrennungen kommen. Die Fackel und der Arbeitskreislauf sind elektrisch aufgeladen, sobald der Strom eingeschaltet ist. Der Eingangsstromkreis und der innere Stromkreislauf der Maschine stehen auch unter Strom sobald der Strom eingeschaltet ist. Plasma-Bogenschneiden erfordert eine höhere Voltzahl um den Bogen zu starten und diesen instand zu halten als es beim Schweißen die Regel ist (200 bis 400 Volt dc sind die Regel), aber das Gerät verfügt über eine Pistole, die mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet ist, die die Maschine automatisch abschaltet, wenn sich das Schutzschild gelöst hat oder die Spitze die Elektrode innerhalb der Düse berührt hat. Unsachgemä- ße Installation oder Erdung der Geräteausstattung stellt eine große Gefahr dar.

ELEKTRISCHER SCHOCK IST LEBENSGEFÄHRLICH

  • Berühren Sie nie aufgeladene elektrische Teile.
  • Tragen Sie trockene, nicht durchlöcherte isolierte Handschuhe und Körperschutz.
  • Isolieren Sie sich selbst von dem Gegenstand und dem Boden, indem Sie trockene Isolierungsmatten oder Abdeckungsplanen benutzen, die groß genug sind um jegliche körperliche Kontakte mit der Arbeit oder dem Boden zu vermeiden.
  • Berühren Sie keine Teile der Fackel, wenn diese gerade in Kontakt mit dem Gegenstand oder dem Boden ist.
  • Schalten Sie den Strom ab, bevor Sie Teile der Pistole überprüfen, reinigen oder wechseln.
  • Schalten Sie den Eingangsstrom ab bevor Sie das Gerät installieren oder Isolieren Sie sich selbst von dem Gegenstand und dem Boden, indem Sie trockene Isolierungsmatten oder bedienen.
  • Überprüfen Sie und stellen Sie sicher, dass der Erdungsdraht des Stromkabels ordnungsgemäß mit dem Erdungs-Kontakt verbunden ist oder der Kabelstecker mit einem ordentlich geerdeten Steckdosenausgang verbunden ist.
  • Verizieren Sie immer den Erdungsanschluss.
  • Bevor Sie die Eingangsverbindung vornehmen, fügen Sie erst einen geeigneten Erdleiter hinzu.
  • Überprüfen Sie das Stromkabel regelmäßig hinsichtlich Schäden oder unisolierten Teilen. Ersetzen Sie das Kabel im Falle von aufgefallenen Schäden umgehend-uniso- lierte Kabel können tödlich sein.
  • Schalten Sie das Gerät ab wenn es nicht in Gebrauch ist.
  • Inspizieren Sie die Kabel und ersetzen Sie diese umgehend, wenn Sie zu starke Gebrauchsspuren aufweisen oder beschädigt sind.
  • Wickeln Sie das Gerätekabel nicht um Ihren Körper.
  • Erden Sie den Arbeitsgegenstand an einen guten elektrischen Erdungs-untergrund.
  • Nutzen Sie bitte nur gut erhaltene Ausstattung.
  • Reparieren oder ersetzen Sie bitte umgehend beschädigte Bestandteile des Gerätes.
  • Tragen Sie ein Sicherheitsgurt wenn Sie in Höhen arbeiten.
  • Halten Sie alle Elemente und Abdeckungen an einem Platz.
  • Halten Sie sich fern von der Pistolenspitze und dem Führungsbogen, wenn der Aus- löser gedrückt wurde.
  • Befestigen Sie das Arbeitskabel an einem guten metallischen Kontakt des Arbeitsge- genstandes (kein Stück, das abfallen könnte) oder Arbeitstisch so nah am Schneidegerät, wie es zweckmäßig erscheint.
  • Isolieren Sie die Arbeitsklammer wenn Sie nicht mit dem Arbeitsgegenstand verbunden ist um Kontakt mit jeglichem Metall zu vermeiden.6 7 DE DE Eine SIGNIFIKANTE GLEICHSPANNUNG besteht nach dem Entfer- nen des Stromkabels in der Stromquelle Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Stromkabel, überprüfen Sie die Spannung auf dem Eingangs-Kondensator und versichern Sie sich, dass die Spannung nahe dem Nullpunkt liegt, bevor Sie Teile des Gerätes berühren. Überprüfen Sie die Kondensatoren hinsichtlich der Angaben, die im Kapitel Wartung der Bedienungsanleitung beschrieben werden, bevor Sie irgendwelche Teile des Gerätes berühren.

ELEKTRISCHER SCHOCK KANN TÖDLICH SEIN

Am Stromrichter können nicht betriebssichere Teile explodieren sobald diese mit Strom versorgt werden. Tragen Sie immer einen Gesichtsschutz und ein langärmeliges Hemd, wenn Sie den Stromrichter bedienen.

EXPLODIERENDE TEILE KÖNNEN VERLETZUNGEN VERURSA-

CHEN Funken und Metall spritzen vom Schweißblatt ab.

FLIEGENDE FUNKEN KÖNNEN VERLETZUNGEN VERURSACHEN

  • Tragen Sie einen Gesichtschutz oder Sicherheitsbrille mit Seitenabdeckung.
  • Tragen Sie geeigneten Körperschutz um die Haut zu schützen.
  • Tragen Sie feuerfeste Ohrstöpsel oder anderen Gehörschutz um zu verhindern das Funken in die Ohren gelangen.
  • Bogenstrahlen vom Schneidvorgang produzieren immense sichtbare und unsichtbare (ultraviolette und infrarot) Strahlen, welche die Augen und die Hautverbrennen können. BOGENSTRAHLEN KÖNNEN AUGEN UND HAUT VERBRENNEN
  • Tragen Sie einen Gesichtsschutz (Helm oder Abschirmung) mit einer geeigneten Farbtönung, die als Filter dient um Gesicht und Augen beim Schneiden zu schützen.
  • Die Sicherheitsstandards schlagen Nr. 9 Farbtönung (Nr. 8 als Minimum) für alle Schneidestromstärken weniger als 300 Amperes vor. Geringer ltrierte Farbtönun- gen können benutzt werden, wenn der Bogen durch den Arbeitsgegenstand versteckt ist.
  • Tragen Sie geprüfte Sicherheitsbrillen mit Seitenverkleidung unter Ihrem Helm oder Abschirmung.
  • Benutzen Sie Schutzblenden oder Abtrennungen um andere vor blendendem Licht oder Funken zu schützen; Warnen Sie andere davor in den Lichtbogen zu schauen. Tragen Sie Schutzkleidung die mit widerstandsfähigem, feuer- sicherem Material (Leder, schwere Baumwolle oder Wolle) hergestellt wurde und geeignete Arbeitsschuhe. PLASMA Allgemeine Plasma-Erläuterungen: Plasma Schneider funktionieren indem sie unter Druck gesetztes Gas, wie z.B. Luft, durch eine kleine Röhre schießen. In der Mitte dieses Kanals bendet sich eine negativ aufgeladene Elektrode, wobei sich die Düse direkt unterhalb bendet. Der Wirbelring bringt das Plasma dazu sich so schnell zu drehen, wie er es zulässt. Wenn sie die negative Elektrode mit Strom versorgen und die Spitze der Düse mit dem Metall in Berührung kommen lassen, erzeugt diese Verbindung einen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke wird nun zwischen der Elektrode und dem Metall erzeugt. Während das einströmende Gas durch die Röhre ießt, erhitzt der Zündfunke das Gas bis es den vierten Zustand erreicht hat. Diese Reaktion verursacht einen Strom von gelenktem Plasma, ca. 16,649º C heiß, oder mehr, dass sich 6,096 m/sek fortbewegt und Metall zu Dampf und geschmolzenen Absonderungen reduzieren lässt. Das Plasma selber leitet elektrische Stromstärke. Der Arbeitskreislauf, der den Bogen entstehen lässt, ist so lange fortlaufend wie der Strom zur Elektrode geführt wird und das Plasma mit dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt bleibt. Die Schneidedüse hat eine zweite Gruppe von Kanälen. Diese Kanäle entlassen einen konstanten Fluss an Schutzgas um den Der Druck dieses Gasusses kontrolliert den Radius des Plasmastrahls. Hinweis! Diese Maschine ist nur dazu konzipiert Druckluft als „Gas“ einzusetzen. STROMREGULIERUNG Der automatische Stromunterdrückungs-Kreislauf schützt vor Überspannung bis zu dem im technischen Datenblatt beschriebenen Wert.8 9 DE DE WÄRMESCHUTZ Der Wärmeschutzkreislauf setzt sich in Gang, wenn das Gerät die Einschaltdauer überschreitet. Dies führt dazu, dass die Maschine anhält. DUTY CYCLE Die Einschaltdauer ist der Prozentsatz der Betriebsdauer (gemessen in Minuten) einer 10-minütigen Zeitperiode in der die Maschine ununterbrochen bei üblichen Temperaturbedingungen genutzt wird. Wenn Sie die Einschaltdauer-Bewertungen überschreiten, wird dieses den Überhitzungsschutz auslösen, der das Gerät bis es auf die normale Arbeitstemperatur herabgekühlt ist, zum Stoppen bringt. Ununter- brochenes Überschreiten der Einschaltdauer-Bewertungen kann das Gerät enorm beschädigen. LEGENDE:

Bei folgenden zwei Situationen geht die Lampe an: a) Wenn die Maschine eine Fehlfunktion hat und nicht betrieben werden kann. ÜBERLASTUNG / STÖRFALL LED:

LED – DISPLAY: Zeigt die aktuelle Amperestärke an. 5.+6. ANSCHLÜSSE FÜR DEN PLASMABRENNER: Die hohe Energiedichte des Plasmalichtbogens erlaubt eine hohe Schnittgeschwindigkeit bei gleichzeitig verzugsfreier Schnittqualität. Es ist kein teures Spezialgas erforderlich, die Verwendung normaler Druckluft und die problemlose Handhabung sind ein Garant für den problemlosen Einsatz im Karosserie- Behälter- und Stahlbau, in der Heizungs- Klima- und Lüftungsbranche sowie im Installations- und Sanitärbereich.

POWERSANZEIGE: Wenn man die Maschine einschaltet, geht dieses Licht an. MASSEKABELANSCHLUSS b) Wenn das Schneidgerät die standardmäßige Belastungsdauer überschreitet, setzt der Schutzmodus ein und die Maschine stellt ihre Funktion ein. Das heißt, dass das Gerät jetzt ausläuft um die Temperaturkontrolle wieder herstellen zu können, nachdem das Gerät überhitzt wurde. Die Maschine kommt aus diesem Grunde zum Stillstand. Während dieses Vorgangs leuchtet die rote Warnleuchte an der Frontverkleidung auf. In diesem Fall müssen Sie nicht den Stromstecker aus der Steckdose entfernen. Zum Abkühlen der Maschine kann die Lüftung weiter arbeiten um die Kühlung voranzutreiben. Wenn das rote Licht nicht mehr aueuchtet, ist die Temperatur nun auf normale Betriebstemperatur gesunken und das Gerät kann wieder in Betrieb gesetzt werden.10 11 DE DE

ERDUNG: Hinter jedem Schweißgerät bendet sich eine Schraube und eine Markierung, um die erforderliche Erdung vorzunehmen. Vor Bedienung ist es notwendig die Schale des Schweißgerätes mittels eines Kabels, dessen Einschnitt nicht kleiner sein darf als 6mm, mit der Erde zu verbinden, um potentiellen Problemen durch Entweichung von Elektrizität vorzubeugen. ZUSÄTZLICHER STROMANSCHLUSS FÜR DEN PLASMABRENNER SCHLAUCH

GAS AIR GAS / LUFTANSCHLUSS

1. Tasche2. Verschleißteile3. Druckminderer + Manometer4. Masseklemme5. Luftschlauch6. Plasmabrenner

MOSFeT MOSFET: In diesem Inverter kommt die MOS-FET Technologie zu tragen. Diese Technologie schafft es wie keine andere, eine maximale Ergiebigkeit zu erreichen. Im Vergleich zur verwendeten Strommenge erhält man eine überproportionale Leistung. Ergebnis ist ein Wirkungsgrad von 93 %! Der Strom wird dadurch sehr konstant gehalten und eine gewährleistet eine perfekte Schweißnaht. Nur durch die MOS-FET Technologie ist es möglich dieses Gerät so kompakt und leicht zu halten.NORMALSTROM: Das Gerät arbeitet mit einem 1-Phasenanschluss (230V +/- 10%). 1 PH NETZANSCHLUSS FÜR S-PLASMA 60P/ 80P/ 120Die gelb-grüne Ader ist für den Schutzleiteranschluss PE vorgesehen. Die drei Phasen (schwarze Kabel) können beliebig an L1, L2 und L3 angeschlossen werden (bitte nur von einer Elektrofachkraft ausführen lassen).STARKSTROM: Diese Geräte arbeiten mit einem 3-Phasenanschluss (380V +/- 10%) 3 PH

MOSFeT MOSFET: In diesem Inverter kommt die MOS-FET Technologie zu tragen. Diese Technologie schafft es wie keine andere, eine maximale Ergiebigkeit zu erreichen. Im Vergleich zur verwendeten Strommenge erhält man eine überproportionale Leistung. Ergebnis ist ein Wirkungsgrad von 93 %! Der Strom wird dadurch sehr konstant gehalten und eine gewährleistet eine perfekte Schweißnaht. Nur durch die MOS-FET Technologie ist es möglich dieses Gerät so kompakt und leicht zu halten.

IGBT: Ein Bipolartransistor mit isolierter Gate-Elektrode (english Insulated Gate Bipolar Transistor, kurz IGBT) ist ein Halbleiterbauelement, das zunehmend in der Leistungselektronik verwendet wird, da es Vorteile des Bipolartransistors (z.B. gutes Durchlassverhalten, hohe Sperrspannung, Robustheit beim Schweißgeräten) und Vorteile eines Feldeffekttransistors (nahezu leistungslose Ansteuerung) vereinigt. Vorteilhaft ist auch eine gewisse Robustheit gegenüber Kurzschlüssen, da der IGBT den Laststrom begrenzt. IGBTs sind eine Weiterentwicklung des vertikalen Leistungs-MOSFETs. IGbT

DE DE TECHNISCHE DETAILS S-Plasma 50 S-Plasma 60P S-Plasma 80P S-Plasma 120 Eingangsspannung 230V 1-Phase 400V 3-Phasen 400V 3-Phasen 400V 3-Phasen Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Eingangsstrom 12A 14A 16A 28A Leerlaufspannung 96V 116V 200V 240V Gehäuseschutzgrad IP21S IP21S IP21S IP21S Isolationsklasse H H H H Überspannungsschutz ja ja ja ja Kühlung Lüfter Lüfter Lüfter Lüfter Magnetventil ja ja ja ja Einschaltdauer ED bei max. A 60,00% 60,00% 60,00% 60,00% Schneidstrom 20-50A 20-60A 20-80A 20-120A Luftnachlaufzeit 10 Sek. 10 Sek. 10 Sek. 10 Sek. Zündung Kontakt Kontakt Kontakt Hochfrequenz Materialstärken > 14mm > 22mm > 27mm > 35mm Schnittbreite 1mm 1,2mm 1,2mm 1,4mm Kompressor Anschluss 4,5 bar,30- 1001/min. 6 bar, 1701/min. 6 bar, 1701/min. 6 bar, 1701/min. Gebaut nach EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1 EG Richtlinien Konformität CE CE CE CE Gewicht (netto) 9 kg 19 kg 20 kg 36 kg Abmessung L/H/B (mm) 380x290x160 490x210x370 495x215x375 500x370x350 INSTANDSETZUNG A. Entpacken Entpacken Sie alle Sachen aus der Verpackung und versichern Sie sich , dass Sie alle Gegenstände, die auf der Verpackungsliste aufgelistet sind, erhalten haben. B. Arbeitsumgebung Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich gut belüftet ist. Das Gerät wird durch einen Axiallüfter gekühlt, der einen Luftuss durch das hintere Bedienteil über der Elektronik bereitstellt. (Hinweis! Die Verkleidung muss so installiert werden, dass sich die Entlüftungslöcher näher an der Vorderseite des Gerätes benden) Lassen Sie mindestens ca. 15 cm am Vorderteil und 15 cm an beiden Seiten zur Säuberung frei. Wenn das Gerät ohne aus- reichende Kühlung bedient wird, reduziert sich die Einschaltdauer stark. C. Kabeleingangsverbindung Jedes Gerät verfügt über ein Hauptstromkabel, das dafür zuständig ist, die Stromstärke und Spannung für dieses Gerät herzustellen. Wenn das Gerät mit Strom verbunden ist, der die benötigte Spannung überschreitet, oder eine falsche Phase eingestellt ist, kann dies das Gerät schwer schädigen. Dies wird nicht innerhalb der Gewährleistungsbedin- gungen des Gerätes berücksichtigt, sondern geht auf Ihr eigenes Verschulden zurück. D. Fackelverbindung Verbinden Sie die Fackel mit dem Invertierer indem Sie das Luftröhrchen, das am Ende der Fackel befestigt ist, an das Fackelverbindungsstück, das am Vorderteil der Maschine angebracht ist, hereindrehen. Sichern Sie die Konstruktion noch einmal durch leichtes Festziehen mit einem Schraubenschlüssel. Ziehen Sie es nicht zu straff zu. PISTOLENAUFBAU (S-Plasma 50/ 60P/ 80P)20 21 DE DE A. Vorgang des Pistolenlaufbaus Stellen Sie die Pistole mit der Schutzkappe nach oben zeigend auf, und drehen Sie die Schutzkappe, von der Pistole ab. (Schutzkappe hält die Spitze, den Keramikdre- hungsring, und die Elektrode zusammen). Entfernen Sie die Spitze, den Keramikdre- hungsring und die Elektrode. Bauen Sie die Elektrode, den Keramikdrehungsring und die Spitze wieder zusammen. Ersetzen Sie abgenutzte Teile, wenn es notwendig ist. Brin- gen Sie die Schutzkappe an dem Kopf der Pistole an, und ziehen Sie diese mit der Hand fest, bis sie straff sitzt. Wenn bei diesem Vorgang ein Widerstand bemerkt wird, prüfen Sie die Gewinde und die Anordnung der Einzelteile, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. HINWEIS Bei einigen Pistolen, die keine umschaltbaren Elektroden haben, ist es notwendig die Elektrode noch zusätzlich, durch das Anwenden einer Kneifzange festzuziehen um so- mit eine verlässliche elektrische Verbindung zu gewährleisten. NUTZUNG A. Der Anfang Schalten Sie den Stromschalter auf die Stellung “ON”. Positionieren Sie sich so, dass Sie den Luftdruck problemlos vom Gerät ablesen können. Drücken Sie den Pistolenschal- ter (Luft wird aus der Pistole ausströmen), stellen Sie das Luftregelventil auf ca. 6–7 (Bar) und lassen Sie den Pistolenschalter wieder los. HINWEIS Der Luftdruck hat einen allgemeinen Akzeptanzbereichvon 5 bis 8 Bar. Sie können wie gewünscht Versuche durchführen, aber es ist Vorsicht geboten, den Luftdruck nicht so sehr herabzusenken, weil so eine Schädigung des Verbrauchsmaterials auftreten kann. Sichern Sie die Erdungsklemme am Arbeitsgegenstand. Verbinden Sie die Klemme mit dem Hauptteil des Arbeitsgegenstandes, nicht dem Teil, das wieder abgenommen wird. B. Schneiden

Halten Sie die Pistolenspitze seicht über den Arbeitsgegenstand, drücken Sie den Pistolenschalter und bewegen Sie die Pistolenspitze bis es zum Kontakt mit dem Arbeitsgegenstand kommt und der Schneidebogen sich festgesetzt hat. Nachdem der Schneidebogen generiert wurde, bewegen Sie nun die Pistole in die gewünschte Richtung, wobei die Pistolenspitze stets leicht angewinkelt ist und der Kontakt mit dem Arbeitsgegenstand beibehalten werden sollte. Diese Arbeitsme- thode wird Dragschneiden genannt. Meiden Sie zu schnelle Bewegungen. Ein Anzeichen dafür sind Funken, die von der Oberseite des Arbeitsgegenstandes absprühen. Bewegen Sie die Pistole gerade so schnell, dass die Funkenansammlung an der Unterseite des Arbeitsgegenstandes konzentriert und vergewissern sie sich, dass das Material komplett durchtrennt ist, bevor sie fortfahren. Stellen Sie die drag Geschwindigkeit wie erforderlich ein.

2. Wöchentliche Maßnahmen

Überprüfen Sie, ob die Lüftung einwandfrei funktioniert Blasen oder saugen Sie Staub oder Dreck von der ganzen Maschine, inklusive des Luftlter ab.

In einigen Fällen kann es vorteilhaft sein, mit der Pistolenspitze, die ca. 1/16“ to 1/8” über dem Arbeitsgegenstand gehalten werden sollte, zu schneiden, um Material zu reduzieren, welches wieder zurück in die Spitze geblasen wird und um die Durchdringung von dicken Einschnitten im Material zu maximieren. Distanz-schnei- den sollte eingesetzt werden, wenn Durchdringungsschneiden, oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Sie können außerdem die Distanz” Arbeitstechnik anwenden, wenn Sie Blech schneiden, um das Risiko von zurückspritzenden Materialien, welche die Spitze beschädigen könnten, zu minimieren.

Zum Durchbohren, setzen Sie die Spitze ca. 3,2 mm über dem Arbeitsgegenstand an. Halten Sie die Pistole leicht angewinkelt, um die Funken von der Pistolenspitze und von Ihnen weg zurichten. Betätigen Sie den Hauptbogen und senken Sie die Spitze der Pistole bis der Hauptschneidebogen ausfährt und die Funkenbildung beginnt. Starten Sie mit der Durchbohrung an einem nicht mehr verwendbaren Versuchsgegenstand und beginnen Sie,wenn dieses ohne Probleme funktioniert,mit dem Durchbohren an der vorher denierten Schneidelinie. WARTUNG Überprüfen Sie die Pistole hinsichtlich Abnutzungsschäden, Rissen oder freigelegten Kabelstücken. Ersetzen oder reparieren Sie jene vor Gebrauch des Gerätes. Eine stark abgenutzte Pistolenspitze/düse trägt zur Verminderung derGeschwindigkeit, Spannungsabfall und krummen Durchtrennung bei. Ein Indiz für eine stark abgenutzte Pistolenspitze/-düse ist eine verlängerte oder übergroße Düsenöffnung. Das Äußere der Elektrode darf nicht mehr als 3,2mm vertieft sein. Ersetzen Sie diese, wenn sie abgenutzter ist als die vorgegebene Abmessung angibt. Wenn die Schutzkappe nicht einfach zu befestigen ist, überprüfen sie die Gewinde.DE

Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.

Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab. Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten. [1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE [2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG). Umwelt- und Entsorgungshinweise CONTACT emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. Ul. Dekoracyjna 3 65-155 Zielona Góra Nr. kom.: +48 506 06 05 74 E-mail: info@emaks.pl www.expondo.de Utylizacja produktu Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo- nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre- gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Stamos

Modell : SPlasma 80P

Kategorie : Schweißgerät