Kinderkraft INDY 2 - Paseante

INDY 2 - Paseante Kinderkraft - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato INDY 2 Kinderkraft en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kinderkraft INDY 2 - page 22

Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INDY 2 - Kinderkraft y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INDY 2 de la marca Kinderkraft.

MANUAL DE USUARIO INDY 2 Kinderkraft

ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones. Importante – Leer detenidamente y mantenerlas para futuras consultas Observaciones sobre la seguridad y las precauciones ¡ADVERTENCIA!

  • No dejar nunca al niño desatendido
  • Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso
  • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto
  • No permita que el niño juegue con este producto
  • Usar siempre el sistema de retención.
  • Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso
  • Este producto no es adecuado para correr o patinar.
  • El producto está diseñado para los niños de peso/de edad: de 0 meses a 15 kg.
  • Para los recién nacidos se recomienda utilizar la posición más plana del respaldo.
  • El producto está diseñado para el transporte de un solo niño al mismo tiempo.
  • La carga máxima de la cesta es de 3 kg.
  • Cada carga adicional colgada en el manillar de la silla, en el respaldo o en los laterales de la silla, empeora su estabilidad. No recomendamos colgar ninguna bolsa en el manillar.
  • Al subir el bordillo u otro escalón, levante la suspensión delantera.
  • Los frenos deben estar bloqueadas al meter o sacar al niño.
  • Utilice únicamente las piezas y los accesorios que son suministrados o recomendados por el fabricante.
  • No coloque el producto cerca de llamas u otras fuentes de calor.
  • No utilizar con una plataforma adicional. I ELEMENTOS DE LA SILLA (FIG. 1) A. Marco con el asiento montado, cinturones de seguridad y capota B. Ruedas delanteras x2 C. Ruedas traseras x2 D. Barra de seguridad II DESPLEGADO DEL BASTIDOR DE LA SILLA Poner el bastidor sobre una superficie plana con el manillar hacia arriba (Fig. 2). Con el fin de desplegar el bastidor, se debe mover primero el deslizador, y luego presionar el botón de bloqueo (ambos elementos se encuentran en el manillar de padres) (Fig. 3A) y levantar el marco hacia arriba hasta oír un clic de bloqueo (Fig. 3B). ¡Atención! Para desplegar más fácilmente el bastidor hay que empujar el manillar hacia el bastidor de tal manera que todos los elementos estén muy juntos. Entonces el mecanismo de bloqueo se desbloqueará correctamente. El bastidor desplegado correctamente se muestra en la Fig. 4.

III MONTAJE/DESMONTAJE DE LAS RUEDAS23

Insertar las ruedas traseras en el eje trasero, hasta oír un clic de bloqueo (Fig. 5). Para desmontar la rueda trasera, pulsar el botón en el eje trasero (Fig. 6A) mientras saca la rueda del orificio (Fig. 6B). Insertar las ruedas delanteras en los orificios en la parte delantera del bastidor, hasta que oiga el sonido de bloqueo (Fig. 7). Para desmontar las ruedas delanteras, presionar el botón situado en el bastidor sobre cada rueda (Fig. 7A). ¡NOTA! Antes de usar la silla, asegúrese de que todas las ruedas están montadas correctamente.

IV MONTAJE DE LA CAPOTA

La silla nueva de fábrica tiene la cubierta montada parcialmente. Sin embargo, es necesario abrochar el velcro debajo del respaldo y los corchetes en los laterales del revestimiento (Fig. 8A y 8B). La capota montada correctamente se muestra en la Fig. 9. V MONTAJE/DESMONTAJE DE LA BARRA DE SEGURIDAD La barra de seguridad se debe insertar en los orificios a ambos lados del bastidor como se muestra en la Fig. 10. Para desmontarla, presionar los botones a ambos lados y sacar la barra (Fig. 11).

La silla está equipada con un freno de pie que está a la derecha del eje trasero. Presionar la palanca, y cuando oiga el sonido de bloqueo, el freno se activa (Fig. 13). El desbloqueo se produce al levantar la palanca de freno. VII AJUSTE DEL RESPALDO Y DEL REPOSAPIÉS El asiento trasero tiene una regulación precisa del respaldo de la posición tumbada a la posición sentada, por medio de una hebilla. Tirar del extremo libre de la correa para levantar el respaldo (Fig. 14A). Para bajar el respaldo, presionar el botón en la hebilla y deslizarla hacia el final de la correa (Fig. 14B). El reposapiés se ajusta con dos botones situados en su parte inferior (Fig. 15).

VIII ARNÉS DE SEGURIDAD

El arnés de esta silla está adaptado también para los recién nacidos. Siempre use el sistema de fijación. Para proteger al niño, conectar las horquillas de los cinturones de cadera y hombro (Fig. 16A), y luego insértelas en la hebilla central hasta que se bloquee (Fig. 16B). Ajustar siempre el arnés. El ajuste de correas es posible gracias a las hebillas de plástico situadas debajo de las hombreras (Fig. 17A). Las hombreras están unidas a las correas a través de corchetes. Debajo de las hombreras hay hebillas de metal que permiten la desconexión de los cinturones de hombro del respaldo (Fig. 17B). IX PLEGADO Y TRANSPORTE DE LA SILLA Con el fin de plegar el bastidor, se debe mover primero el deslizador, y luego presionar el botón de bloqueo (ambos elementos se encuentran en el manillar de padres) (Fig. 18). Luego proceder según las flechas (Fig. 19).

X CUIDADO Y MANTENIMIENTO

El deber del comprador es asegurar el montaje correcto de todos los elementos funcionales, así como encargarse del mantenimiento y del ajuste con el fin de mantener la silla en buen estado técnico. La silla debe revisarse periódicamente para detectar posibles problemas. A continuación, presentamos los pasos importantes que se deben realizar con el fin de garantizar la seguridad al niño y evitar el reducción de la vida útil del producto:

  • Compruebe la resistencia y la seguridad de todos los remaches y las uniones.
  • Compruebe todos los dispositivos de bloqueo, las ruedas y los neumáticos, y si es necesario realice su sustitución o reparación.
  • Compruebe si todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente, sobre todo los cierres principales y adicionales que debe moverse libremente en cualquier momento. Por favor, deje de usar la silla en caso de duda sobre su uso correcto o sospecha de cualquier peligro. Si las ruedas rechinan, lubrique los ejes con una capa fina de silicona. No utilice productos a base de aceite o grasa, ya que atraen la suciedad que dificulta el movimiento. XI LIMPIEZA

Lavar a temperatura máx. de 30°C, proceso suave.

No lavar. El producto se puede lavar con un paño húmedo y un detergente suave.

No secar en secadora

No lavar en seco No plegar y no guardar el producto si está mojado y nunca almacenarlo en condiciones de humedad, ya que esto puede causar que aparezca el moho. Revestimiento para asiento, toldo, cesta: No lavar. El producto se puede lavar con un paño húmedo y un detergente suave. No usar blanqueador. No secar en secadora. No planchar. No lavar en seco.

1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por una garantía de 24 meses. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al comprador. 2. La garantía sólo es válida en los países miembros de la Unión Europea, excluyendo los territorios de ultramar y el territorio del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, excluyendo los territorios británicos de ultramar. 3. La garantía del fabricante no se aplica a los países que no figuran en la lista anterior. Los términos de la garantía adicional pueden ser determinados por el vendedor. 4. En algunos países es posible extender la garantía hasta 120 meses (10 años) por un período limitado.Los términos y condiciones completos y el formulario de registro de la garantía ampliada están disponibles en WWW.KINDERKRAFT.COM

5. Las reclamaciones deben realizarse rellenando el formulario disponible en WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM

6. La garantía no cubre:

A. Daños estéticos, incluyendo pero no limitado a: arañazos, abolladuras y grietas en el plástico, a menos que el fallo se deba a un defecto de material o de fabricación; B. Daños resultantes de un mal uso o de un mantenimiento deficiente, incluidos, entre otros, los daños mecánicos de los productos causados por un mal uso o un mantenimiento deficient. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; C. Daños causados por un montaje, instalación o desmontaje incorrecto de los productos y/o accesorios. Consulte las instrucciones de uso e instalación del producto contenidas en el manual de usuario; D. Daños causados por corrosión, moho u óxido, resultantes de un mantenimiento, cuidado y almacenamiento inadecuados; E. Daños causados por el desgaste normal o por el paso normal del tiempo. Esto incluye: roturas o pinchazos en las cámaras de aire; daños en los neumáticos; daños en la banda de rodadura; decoloración de los tejidos como consecuencia del uso mecánico (por ejemplo, en las juntas y en el revestimiento de las piezas móviles); F. Daños o erosión causados por el sol, la transpiración, los detergentes, las condiciones de almacenamiento o los lavados frecuentes, etc; G. Daños causados por accidente, abuso, mal uso, fuego, contacto con líquidos, terremotos u otras causas externas; H. Productos que hayan sido modificados para cambiar su funcionalidad sin el consentimiento por escrito de 4Kraft; I. Productos a los que se les haya quitado el número de serie o el número de lote o que hayan sido manipulados de alguna manera; J. Daños causados por el uso de componentes o productos de terceros - incluyendo pero no limitado a: portavasos, paraguas, reflectores, timbres; K. Daños causados por el transporte o por los proveedores de servicios de asistencia en tierra. 7. El periodo de garantía de los accesorios incluidos en el producto es de 6 meses a partir de la fecha de venta, excluyendo los defectos descritos anteriormente. 8. Estas condiciones de garantía son complementarias a los derechos del cliente respecto a 4KRAFT sp. z o.o. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos de garantía del cliente por defectos en la mercancía vendida.

9. El texto completo de las condiciones de garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM

  • Carga máxima do cesto: 3 kg.37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kinderkraft

Modelo : INDY 2

Categoría : Paseante