Digital Smoker 725 - Placa de parrilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Digital Smoker 725 CHAR BROIL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Digital Smoker 725 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Digital Smoker 725 de la marca CHAR BROIL.
MANUAL DE USUARIO Digital Smoker 725 CHAR BROIL
2) Uso del pulsante temperatura
3) Uso del pulsante tempo:
Solo para uso en exteriores. No lo use en interiores o para cocina comercial. Utilice el aparato solo en espacios bien ventilados. CONSUMIDOR: Guarde este manual para referencia futura. PARA EL INSTALADOR/ENSAMBLADOR: Deje este manual al cliente. Es responsabilidad del ensamblador/propietario armar, instalar y mantener el ahumador. Uso y seguridad del cable de extensión
- Para un mejor desempeño del ahumador, no se recomienda el uso de un cable de extensión. Si debe utilizar un cable de extensión, para su seguridad:
- Utilice únicamente un cable para exteriores con capacidad para 10 amperios.
- Utilice el cable de extensión de la longitud más corta requerida. No conecte 2 o más cables de extensión juntos.
- Mantenga las conexiones secas y fuera del suelo.
- No permita que el cable cuelgue sobre el borde de un encimero donde pueda causar se jalado por niños o causar tropiezos accidentales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Este producto no debe desecharse junto con la basura doméstica. Este producto debe desecharse en un lugar autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al recolectar y reciclar los desechos, ayuda a ahorrar recursos naturales y se asegura de que el producto se deseche de manera saludable y respetuosa con el medio ambiente.
- Este aparato está clasificado para: 220-240 voltios - 50-60 Hz, potencia de salida 800 W Clase I, IPX4
- Conecte solo a un tomacorriente que tenga una conexión a tierra y esté protegido por un interruptor automático con una corriente de operación de falla nominal (RCD) con una clasificación máxima de 30 mA.
- Inspeccione periódicamente el cable de alimentación para detecta señales de daños o desgaste. No lo utilice si el cable está dañado.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar riesgos.
- Reemplace la(s) pieza(s) dañada(s) únicamente con las piezas de repuesto suministradas por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas.
- En caso de incendio, gire el controlador a la posición OFF (apagado), desenchufe el ahumador del tomacorriente y deje que el fuego se apague. No utilice agua para apagar un incendio en este u otro aparato eléctrico.
- Para evitar la posibilidad de quemaduras, asegúrese de que el ahumador esté frío antes de quitar o limpiar el controlador eléctrico y el elemento calefactor.
- No modifique este producto.
- Utilice el aparato solo como se especifica en este manual.
- No lo use en un área transitada donde sea posible tropezar con el cable.
- No opere este aparato por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto separado. Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el uso seguro del aparato. Lea y siga todas las indicaciones de seguridad, instrucciones de montaje, e indicaciones de uso y cuidado antes de intentar ensamblar y cocinar. No seguir todas las instrucciones del fabricante podría resultar en lesiones personales graves y/o daños a la propiedad. Este aparato cumple con las normas técnicas y los requisitos de seguridad para aparatos eléctricos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
- El uso de alcohol, medicamentos recetados o de venta libre puede afectar la capacidad del consumidor para ensamblar o operar correctamente el aparato.
- Para evitar descargas eléctricas, desconecte el cable eléctrico y retire el controlador eléctrico antes de quitar el elemento calefactor y limpiar el ahumador. Nunca sumerja el controlador eléctrico o el elemento calefactor en ningún líquido.
- No utilice este aparato en el mismo circuito que otros aparatos de alta potencia.
PRECAUCIÓN 44Seguridad general
1. No toque las superficies calientes con las manos
desprotegidas. Utilice el asa trasera proporcionada para el transporte. NOTA: El asa trasera no se debe utilizar para levantar el aparato.
2. Nunca deje el ahumador desatendido cuando esté encendido.
3. Mantenga a los niños alejados del ahumador tanto cuando esté
caliente como cuando esté frío.
4. Utilice utensilios de barbacoa largos para cocinar.
5. Deje que el ahumador se enfríe antes de moverlo, limpiarlo o
6. No cocine bajo techo.
7. Mantenga el ahumador a 92 cm
de paredes y rieles.
8. Solo para uso doméstico
en exteriores. No lo use en interiores o para cocina comercial.
9. No utilice ni almacene gasolina, queroseno u otros líquidos
inflamables a menos de 6 metros de este ahumador cuando esté en uso.
10. Guarde el ahumador en un área protegida contra la intemperie
o use una tapa cuando no esté en uso.
11. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el
12. Es responsabilidad del ensamblador/propietario armar, instalar
y mantener el ahumador.
13. No cubra la rejilla de cocción con papel de aluminio. Esto
podría provocar un sobrecalentamiento y daños al aparato.
14. Utilice la bandeja de goteo solo según las instrucciones. No la
coloque sobre las rejillas de cocción durante el funcionamiento.
15. La caja de ahumado DEBE usarse en todo momento.
16. NO deje cenizas de madera vieja en la caja de ahumado. Vacíe
la caja de ahumado después de cada uso.
17. Deseche las cenizas frías colocándolas en una envoltura de
papel de aluminio, sumergiéndolas en agua durante la noche y desechándolas en un recipiente no combustible. Antes del primer uso del ahumador:
- Quite todas las etiquetas de empaque y venta del ahumador. No utilice herramientas afiladas para quitar las pegatinas.
- Lave las rejillas de cocción con agua tibia y jabón, enjuague y seque completamente. Antes de cada uso del ahumador:
- Use el ahumador solo sobre una superficie firme y nivelada para evitar que se vuelque. NO mueva el electrodoméstico sobre superficies irregulares.
- Para evitar que se disparen los disyuntores domésticos, mantenga el controlador eléctrico seco y no utilice otros productos eléctricos en el mismo circuito.
- Revise la bandeja de grasa para asegurarse de que esté vacía y correctamente montada antes de cada uso.
- Para cocinar sin que se peguen los alimentos, aplique una capa completa de aceite vegetal o en aerosol a base de aceite vegetal a la parrilla de cocción.
- NO cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las medidas básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No toque las superficies calientes con las manos desprotegidas. Use las manijas y perillas provistas para la operación.
- Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes, el controlador o el elemento calefactor en agua o cualquier otro líquido.
- No deje el aparato desatendido.
- Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato en todo momento.
- Este aparato no es un juguete.
- Nunca deje el ahumador desatendido cuando esté encendido.
- Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de moverlo o limpiarlo. Deje enfriar el artefacto antes de colocar o retirar sus partes.
- No utilice el artefacto si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el artefacto no funciona correctamente o ha sido dañado de alguna manera.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.
- No permita que el cable cuelgue por el borde de una mesa o mostrador o entre en contacto con superficies calientes.
- Utilice el artefacto solo para el fin previsto. Este aparato no está diseñado y nunca debe usarse como un calentador.
- Para evitar que el ahumador se salpique o caiga al agua, no utilice el ahumador a menos de 3 metros de una piscina, estanque u otro cuerpo de agua.
- Mantenga el ahumador y el controlador eléctrico secos y fuera de la lluvia en todo momento.
- Mantenga los enchufes eléctricos fuera del suelo y secos.
- No use agua u otro líquido en aerosol para limpiar el producto sin antes desenchufar el controlador eléctrico y quitar el elemento calefactor.
- NO USE CARBÓN. Se producirá un incendio de carbón y el ahumador no está diseñado para carbón. El fuego creará una condición insegura y dañará al ahumador
- El combustible, como las briquetas de carbón vegetal, no debe usarse con el aparato ni con ningún otro líquido.
- Este aparato estará caliente durante y después de su uso. Use manoplas o guantes aislantes para horno y utensilios para ahumador de mango largo para protegerse de superficies calientes o salpicaduras de líquidos de cocción.
- No utilice ni almacene gasolina, queroseno u otros líquidos inflamables a menos de 7 metros de este ahumador cuando esté en uso. Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales que se quemen.
- No mueva el aparato cuando esté en uso.
- Al cocinar, el aparato debe estar en una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar su ahumador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso y cuidado de su ahumador 92 cm 92 cm 45• Limpie el ahumador con un limpiador no abrasivo.• Limpie las rejillas de cocción, la bandeja de agua, lasonda para carne y la bandeja de goteo regularmentecon agua tibia con jabón o una solución de agua ybicarbonato de sodio. Utilice un limpiador en polvo noabrasivo para las manchas rebeldes. Si se usa un cepillode cerdas para limpiar cualquiera de las superficies decocción del ahumador, asegúrese de que no quedencerdas sueltas en las superficies de cocción antes decocinar. No se recomienda limpiar las superficies decocción mientras el ahumador está caliente.• Limpie la superficie de los termostatos después de cadauso. Hay dos termostatos ubicados en la pared interiortrasera del ahumador.• Si su ahumador está equipado con una ventana, no uselimpiadores abrasivos en la ventana. Utilice un limpiadoraprobado para su uso en estufas de vidrio cerámico. Laventana es templada y no se romperá con el uso normal.• Para la caja de ahumado, límpiela con frecuencia paraeliminar la acumulación de cenizas, los residuos y elpolvo.• Deseche las cenizas frías colocándolas en una envolturade papel de aluminio, sumergiéndolas en agua durante lanoche y desechándolas en un recipiente no combustible.• El sello de la puerta DEBE limpiarse con un paño húmedodespués de cada uso para mantener el sello en buenascondiciones de funcionamiento.Consejos de seguridad• Si tiene un problema con el electrodoméstico, consulte la«Sección de solución de problemas».• Limpie el ahumador con frecuencia, preferiblementedespués de cada uso. Si se usa un cepillo de cerdaspara limpiar cualquiera de las superficies de cocción delahumador, asegúrese de que no queden cerdas sueltasen las superficies de cocción antes de cocinar. No serecomienda limpiar las superficies de cocción mientras elahumador está caliente.• NO abra la puerta del ahumador durante elfuncionamiento, a menos que sea necesario. Abrir lapuerta permitirá que se escape el calor y reducirá el tiempode cocción.• NO USE CARBÓN. Se producirá un incendio de carbóny el ahumador no está diseñado para carbón. El fuegocreará una condición insegura y dañará al ahumador• Se deben usar astillas de madera para crear un saborahumado.
- No seguir todas las instrucciones del fabricante podría resultar en lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.
- Tenga cuidado al operar su ahumador.
- Lea y siga toda la información y las precauciones en esta guía del producto antes de intentar ensamblar u operar este ahumador. Para un uso seguro de su aparato y para evitar lesiones graves:
- El uso de alcohol, medicamentos recetados o de venta libre puede afectar la capacidad del consumidor para ensamblar o operar correctamente el aparato.
- Al cocinar, el aparato debe estar en una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible.
- No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato en todo momento.
- No mueva el aparato cuando esté en uso.
- Este aparato no está diseñado y nunca debe usarse como un calentador.
- Este aparato estará caliente durante y después de su uso. Use manoplas o guantes aislantes para horno y utensilios para ahumador de mango largo para protegerse de superficies calientes o salpicaduras de líquidos de cocción.
- Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales que se quemen.
- Mantenga el área del aparato limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
- Utilice el aparato solo en espacios bien ventilados. En caso de incendio, desenchufe el ahumador del tomacorriente y deje que el fuego se apague. No utilice agua para apagar un incendio en este u otro aparato eléctrico. Para evitar descargas eléctricas, desconecte el cable eléctrico antes de limpiar el ahumador. Nunca sumerja el controlador eléctrico o el elemento calefactor en ningún líquido.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO No utilice herramientas afiladas o puntiagudas para limpiar el ahumador. No use limpiadores de horno abrasivos, lana de acero o cepillos de metal para limpiar las rejillas de porcelana o el cuerpo del ahumador. Dañarán el acabado. Reemplace las piezas dañadas solo con piezas de repuesto certificadas por Char-Broil. No intente reparar las piezas dañadas.
PRECAUCIÓN 46Residentes de apartamentos: Consulte con la administración para conocer los requisitos y los códigos de incendio para poder usar un ahumador eléctrico en su complejo de apartamentos. Úselo solo según lo permitido. Seguridad de los alimentos La seguridad de los alimentos es una parte muy importante de disfrutar de la experiencia de cocinar al aire libre. Para mantener los alimentos seguros de bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar la contaminación cruzada. Utilice un plato limpio cuando retire los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine bien las carnes rojas y las carnes blancas para matar las bacterias. Use un termómetro para asegurar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Enfriar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras de inmediato. Cómo saber si la carne está bien cocinada
- Las carnes y aves cocidas en el aparato suelen dorarse muy rápido por fuera. Use solo carne descongelada y un termómetro para carne para asegurarse de que los alimentos hayan alcanzado una temperatura interna segura, y córtelos para verificar si hay signos visuales de cocción.
- Recomendamos que los alimentos estén al menos a 4,4 °C antes de cocinarlos en su aparato.
- Las aves enteras deben alcanzar los 74 °C. Los jugos deben ser claros y la carne no debe ser rosada.
- Los filetes de res, ternera y cordero, asados y chuletas de cerdo se pueden cocinar a 71 °C.
- NUNCA cocine parcialmente carnes o aves y termine de cocinar más tarde. Cocine los alimentos por completo para destruir las bacterias dañinas.
- Utilice un termómetro para carnes para garantizar la temperatura interna adecuada de los alimentos. Limpieza de su ahumador: La acumulación excesiva de grasa quemada y partículas de comida reducirá el rendimiento de cocción del ahumador. Para obtener un rendimiento óptimo.
- Limpie el interior y el exterior al menos una vez por temporada, más a menudo con un uso intensivo.
- Los mejores resultados se obtienen cepillando las partículas acumuladas hacia abajo, hacia el fondo del ahumador.
- Con un detergente suave o agua caliente con jabón, frote moderadamente las superficies interiores del ahumador con un cepillo de cerdas o de plástico. ¡SUPERFICIES CALIENTES! NO toque el asa de la caja de ahumado durante el funcionamiento. El mango puede calentarse y provocar lesiones. Si debe tocar el mango durante la operación, asegúrese de usar guantes de seguridad adecuados para evitar lesiones.
PRECAUCIÓN 47Instrucciones de funcionamiento del panel de control Instrucciones de funcionamiento del panel de control (continuación) e) Presione el botón de Tiempo y configure el tiempo en 2 horas usando los botones «ARRIBA» o «ABAJO», f) Una vez transcurridas 2 horas, apague el ahumador y déjelo enfriar. g) Una vez que se haya completado el proceso de sazona- do, su ahumador estará listo para usarse. PRECAUCIÓN: El ahumador está CALIENTE durante su uso. Use guantes protectores cuando trabaje dentro del ahumador. Uso de la caja de ahumado: La caja de ahumado es lo que le permitirá agregar sabor ahumado a sus alimentos. Simplemente llene la caja de ahumado con astillas de madera hasta el nivel deseado y deslícela en su lugar antes de pre- calentar el ahumador. La caja de ahumado se puede llenar en varios niveles para adaptarse a cocinados cortos y largos. Hay muchos tipos de virutas de madera que dan como resultado diferentes sabores. Para obtener una tabla que enumera el nivel estimado de astillas de madera para las proporciones de tiempo de cocción y los detalles del sabor del humo, consulte la guía de asado. NOTA:
- La caja de ahumado está diseñada solo para astillas o pellets de madera, no utilice trozos de madera.
- Siempre opere el ahumador con la caja de ahumado en su lugar, independientemente de si usa astillas de madera o no. Nunca retire ni vuelva a llenar la caja de ahumado durante la cocción. Uso de la bandeja de agua: Su aparato viene equipado con una bandeja de agua. La bandeja de agua se puede utilizar para mantener la carne húmeda mientras se cocina. Para usarla, llene la bandeja de agua con agua tibia (el agua fría puede reducir la temperatura de la olla) hasta la marca de agua máxima y deslícela en su lugar. No llene demasiado la bandeja de agua. NOTA:
- No se requiere usar agua para ahumar.
- Siempre opere (incluido el precalentamiento) el ahumador con la bandeja de agua en su lugar, independientemente de si usa o no agua. Nunca retire la bandeja de agua durante la cocción.
- Si es necesario volver a llenar la bandeja de agua durante la cocción, llénela siempre a través del orificio del conjunto de la bandeja de goteo. Se debe tener cuidado al rellenar la bandeja de agua para evitar que cualquier líquido entre en contacto con el elemento calefactor. Podrían producirse daños graves al ele- mento calefactor, incluidos llamaradas y fallas eléctricas. Cocinar con su ahumador: NOTA: Siempre precaliente el ahumador con la caja de ahumado en su lugar, incluidas las astillas de madera si se utilizan.
1) Configuración del ciclo de precalentamiento
a) Presione el botón Temp. b) Presione y mantenga presionado el botón «ARRIBA» o «ABAJO» para subir o bajar la temperatura hasta que se muestren las letras «PH». Suelte el botón. «PH» está parpadeando. c) Presione el botón Temp nuevamente. La pantalla ya no parpadeará para indicar que se ha configurado «PH». d) La pantalla mostrará «PH», no se mostrará ninguna tem- peratura durante el ciclo de precalentamiento. e) El aparato iniciará automáticamente el proceso de preca- lentamiento.
- La lectura de temperatura del panel de control puede fluctuar más o menos 5-8 °C a medida que el aparato realiza ciclos para mantener la temperatura de cocción correcta.
- Presione el botón de encendido una vez y el electrodoméstico estará listo para recibir configuraciones de entrada desde el botón de temperatura, el botón de tiempo y/o el botón de sonda para carne.
- Si el electrodoméstico se enciende y se deja desatendido duran- te 19 horas, el electrodoméstico se apagará automáticamente.
- El controlador lee y muestra el ajuste de temperatura de cocción interna en °C, el tiempo en 00:00 (horas: minutos) y la tempe- ratura de la sonda para carne en °F. Las lecturas de tempera- tura se pueden cambiar de °C a °F presionando los botones "ARRIBA" y "ABAJO" simultáneamente durante 3 segundos. Las lecturas de temperatura se pueden volver a cambiar a °C de °F utilizando el mismo método.
- El elemento calefactor no comenzará a calentarse hasta que ingrese los ajustes de Temperatura y Tiempo o Sonda para car- ne y Temperatura. NOTA: Debe elegir cocinar por tiempo o por temperatura objetivo de la sonda para carne. Estas funciones no funcionarán simultáneamente.
- Si la sonda para carne no está conectada al ahumador, la fun- ción de sonda para carne se desactiva.
1) Cómo sazonar su ahumador
NOTA: Sazone su ahumador antes de cocinar por primera vez. a) Asegúrese de que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA y que la caja de ahumado esté en su lugar sin astillas de madera. b) Enchufe el aparato. La pantalla tendrá energía inmedia- tamente. Suena un pitido cuando la unidad está conecta- da. c) Presione el botón de encendido una vez, la unidad de control ahora está lista. d) Presione el botón Temp y ajuste la temperatura a 135 °C, ajuste máx., usando los botones «ARRIBA» o «ABAJO». (Continúa en la página siguiente) Botón de encendido: enciende y apaga el ahumador Botón Arriba: aumenta el valor de tiempo/temperatura Botón Abajo: reduce el valor de tiempo/temperatura Botón de temperatura: cambia el valor de entrada para ajustar latemperatura de cocción Botón de tiempo: cambia el valor de entrada para ajustar eltiempo de cocción Botón de sonda para carne: cambia el valor de entrada para ajustar la temperatura deseada de la sonda para carne Luz de la cámara: encendido/apagado 48rrido real (cuenta regresiva). Estas deben alternarse a lo largo del ciclo de cocción.
i) Una vez transcurrido el tiempo establecido deseado:
- El controlador reducirá automáticamente la temperatura del aparato a 49 °C.
- La pantalla alternará entre 00:00 y 49 °C mostrando que ha transcurrido el tiempo establecido.
- Un pitido audible sonará 3 pitidos y luego 3 pitidos una vez cada 30 segundos a partir de entonces hasta que se presione el botón de encendido o se haya alcanza- do el apagado automático máximo de 19 horas.
4) Botón de sonda para carne
Rango de visualización: De 10 °C a 107 °C NOTA: La función Establecer hora se desactivará. a) Presione el botón de sonda para carne, se mostrará el ajuste predeterminado de temperatura de la sonda para carne deseada de 63 °C y parpadeará. b) Presione el botón «ARRIBA» o «ABAJO» para subir o bajar el ajuste de temperatura de la sonda para carne deseada. c) Presione el botón de la sonda para carne nuevamente después de ingresar la temperatura deseada de la sonda para carne. d) Después de presionar el botón de la sonda para carne, la pantalla ya no debe parpadear para indicar que está confi- gurada. e) Cuando utilice la función de sonda para carne, la pantalla debe mostrar la temperatura de la cámara y la temperatu- ra real de la sonda para carne. La pantalla se alternará a lo largo del ciclo de cocción. f) Una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada de la sonda para carne:
- El controlador reducirá automáticamente la temperatura establecida a 49 °C.
- La pantalla alternará entre la temperatura real de la sonda para carne y 49 °C.
- Un pitido audible sonará 3 pitidos y luego 3 pitidos una vez cada 30 segundos a partir de entonces hasta que se presione el botón de encendido o se haya alcanzado el apagado automático máximo de 19 horas.
5) La sonda para carne puede desenchufarse o retirarse de los
alimentos en cualquier momento. Si la sonda para carne no está enchufada o no alcanza el ajuste de temperatura de la sonda para carne deseada, la energía del elemento calefactor continúa hasta que se presione el botón de encendido o hasta que se haya alcanzado el apagado automático máximo de 19 horas.
6) Botón de luz LED opcional: Este botón enciende y apaga la luz
de la cámara, si está equipado. Limpieza del soporte del elemento calefactor:
- El soporte del elemento se puede limpiar con un paño húmedo con un detergente suave o agua caliente con jabón.
- Seque el controlador eléctrico y el elemento calefactor antes de usar. Almacenamiento de su ahumador:
- Limpie la rejilla de cocción.
- Guarde el ahumador en un área protegida contra la intemperie o debajo de la cubierta del ahumador cuando no esté en uso. Continúa f) El ciclo de precalentamiento durará 40 minutos. g) Después de que finalice el ciclo de precalentamiento de 40 minutos:
- El aparato reducirá automáticamente la temperatura interior.
- La pantalla parpadeará «00:00» (no se mostrará la temperatura)
- Sonará un pitido audible: 3 pitidos inicialmente y luego 3 pitidos una vez cada 30 segundos a partir de entonces. h) Luego puede usar el botón de temperatura, el botón de sonda para carne o el botón de tiempo para comenzar a usar el ahumador. NOTA: El aparato se apagará automáticamente si han pa- sado 60 minutos después de que se haya completado el ciclo inicial de precalentamiento de 40 minutos (precalen- tamiento de 40 minutos + 1 hora = 100 minutos en total). IMPORTANTE: cocine siempre con el recipiente de agua y la caja de ahumado en su lugar, estén o no llenos.
2) Uso del botón Temp
Rango de visualización: 38 °C - 135 °C a) Presione el botón Temp. Se muestra el ajuste de tempera- tura predeterminado de 93 °C. b) Presione y mantenga presionado el botón «ARRIBA» o «ABAJO» respectivamente para aumentar o disminuir la temperatura de cocción deseada. (La pantalla debe subir o bajar automáticamente cuando se presiona el botón y detenerse cuando se suelta el botón). c) Presione el botón Temp nuevamente después de ingresar el ajuste de temperatura deseado. Después de presionar el botón Temp, la pantalla ya no debería parpadear para indicar que está configurado.
3) Uso del botón de tiempo
Rango de visualización: 00:00 - 19:00 horas. NOTA: La función de sonda para carne se desactivará. a) Presione el botón de tiempo y se mostrará un «00:00» parpadeando. b) Presione el botón «ARRIBA» o «ABAJO» para aumentar o disminuir la hora («00:00») en incrementos de 1 hora. (La pantalla debería seguir parpadeando). La pantalla subirá o bajará el valor cuando se presione el botón y se detendrá cuando se suelte el botón. c) Presione el botón de tiempo nuevamente después de in- gresar la porción de hora deseada del tiempo de cocción. Después de presionar el botón de tiempo, la parte de la hora («00:00») ya no debe parpadear para indicar que está configurada. d) La parte de los minutos («00:00») permanecerá parpa- deando en este punto porque aún no se ha configurado. e) Presione el botón «ARRIBA» o «ABAJO» para aumentar o disminuir los minutos («00:00»). La pantalla debería seguir parpadeando. f) Presione el botón de tiempo nuevamente después de ingresar la porción de minutos deseada («00:00») del tiempo de cocción. Después de presionar el botón de tiempo, la parte de los minutos («00:00») ya no debe parpadear para indicar que está configurada. g) Después de presionar el botón de tiempo en el paso anterior, el tiempo debe comenzar a contar hacia atrás. h) Al usar la función de tiempo, la pantalla debe mostrar la temperatura de cocción establecida y el tiempo transcu-
La presente Gar antía incluye el derecho de reparación o reemplazo del producto o piezas del producto que resultasen defectuosas bajo un uso y servicio normales. Antes de devolver las piezas, debe comunicarse inmediatamente con Char- Broil utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. En caso de defecto, Char-Broil elegirá reemplazar o reparar el producto o dichas piezas sin costo alguno. Char-Broil devolverá el producto o piezas del producto al comprador, bajo la modalidad de flete o porte prepagado. Si elige que Char-Broil repare el producto o esas piezas defectuosas del producto y esa reparación no es adecuada, usted tiene derecho, en virtud de sus derechos estatutarios, a reducir el precio de compra o a rescindir el contrato y recibir un reembolso. Esta Garantía no cubre fallas o dificultades de funcionamiento por accidente, abuso, mal uso, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o reparación indebido, o realización del mantenimiento normal y de rutina, lo que incluye pero no se limita a daños causados por insectos dentro de los tubos del quemador, como se establece en este manual del propietario. Algunas excepciones podrían aplicar, póngase en contacto con Char-Broil o con el vendedor en caso de tener dudas sobre si esta garantía se aplica a su caso específico o no. El deterioro o daños debido a condiciones climáticas extremas tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, la decoloración debido a la exposición a productos químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no están cubiertos por esta Garantía y normalmente no están cubiertos por sus derechos estatutarios. Char-Broil no es responsable por niguna pérdida imprevisible (es decir, pérdida o daño que ni usted ni Char-Broil o el vendedor pudiese haber contemplado en el momento de la compra), o cualquier daño causado por usted, salvo la responsabilidad de Char-Broil por fraude, muerte o daños personales causados por su negligencia. Char-Broil no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir cualquier otra obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos; y ninguna de esas declaraciones son vinculantes para Char-Broil. Esta Garantía sólo se aplica a productos vendidos al por menor a particulares (y no a empresas) dentro de la Unión Europea. Esta gar antía no afecta ninguno de sus derechos estatutarios bajo las leyes del consumidor aplicables de su país residente. Para el ser vicio de garantía, póngase en contacto con Char-Broil en info-eu@charbroil.com. 134Utkast av garantibeskrivning för Char-Broil Char-Broil LLC i Gasstraße 6 - Haus L 4 Obergeschoß, D-22761 Hamburg, (Char-Broil) garanterar KÖPAREN av denna produkt från Char-Broil att den kommer vara fri från brister i material och utförande från inköpsdatumet på följande sätt: Elektrisk rökare Alla delar 2 år Char-Broil eller säljaren av denna produkt kan kräva ett giltigt bevis av ditt inköpsdatum. DÄRFÖR SKA DU SPARA DITT KVITTO ELLER FAKTURA. [France on ly: All products sold by the Seller are covered by the legal warranties provided in Articles 1641 and followings of the Civil Code (warranty against hidden defects) and Articles L. 217-1 to L. 217-14 and L. 411-1 to L. 411-2 of the Consumer Code (warranty of conformity
ManualFácil