CHAR BROIL 463670023 - Placa de parrilla

463670023 - Placa de parrilla CHAR BROIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 463670023 CHAR BROIL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAR BROIL 463670023 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de grill a gas propano
Marca CHAR BROIL
Modelo 463670023
Alimentación Botella de propano (1 lb desechable o 20 lb recargable)
Número de quemadores 1 quemador principal
Material de la placa Acero con revestimiento de porcelana
Encendido Piezoeléctrico integrado y encendido de emergencia con fósforo
Funciones principales Cocción a gas, superficie de cocción para parrillas, posible curado
Seguridad Parada de emergencia, sistema de detección de fugas, válvula de seguridad
Limpieza Cepillo metálico, agua jabonosa, limpiador no abrasivo para superficies pintadas e inox
Mantenimiento Curado inicial con aceite, limpieza regular de los quemadores y tubos venturi
Garantía Quemador: 2 años; otras piezas: 1 año (sujeto a registro)
Piezas de repuesto Disponibles a través del fabricante (se requiere el número de serie)
Uso Exterior únicamente, a más de 3 m de cualquier material combustible
Solución de problemas Verificación de fugas, limpieza de orificios, reemplazo de quemadores si están dañados

Preguntas frecuentes - 463670023 CHAR BROIL

¿Cómo encender la placa de parrilla?
Presione y gire la perilla de control del quemador hacia la posición alta (HI). El sistema de encendido debe emitir clics. Si no se enciende en 5 segundos, cierre el gas, espere 5 minutos y vuelva a intentarlo. También puede usar el encendido con un fósforo largo.
¿Qué hacer si el quemador no se enciende?
Verifique que la botella de gas esté bien conectada y que contenga gas. Limpie el electrodo y el quemador. Asegúrese de que los cables del electrodo estén conectados. Si el problema persiste, consulte el manual de solución de problemas.
¿Cómo limpiar la placa de cocción?
Use un cepillo metálico para eliminar los residuos de alimentos. Lave la placa con agua jabonosa tibia y un detergente suave. Para manchas difíciles, use un polvo limpiador no abrasivo. Seque inmediatamente para evitar la oxidación.
¿Cómo realizar una prueba de estanqueidad?
Mezcle partes iguales de agua y jabón suave. Aplique la solución en la conexión entre la botella de gas y el regulador con un pincel. Si aparecen burbujas, apriete la conexión y repita la prueba. Si la fuga persiste, reemplace el regulador o la botella.
¿Puedo usar carbón vegetal en esta placa?
No, esta placa está diseñada únicamente para gas propano. Nunca use carbón vegetal, briquetas o piedras de lava, ya que podrían obstruir los quemadores y crear condiciones peligrosas.
¿Cómo guardar la placa de parrilla después de usarla?
Deje que el aparato se enfríe completamente. Retire la botella de gas y coloque el tapón de seguridad. Limpie la placa de cocción. Guarde la parrilla en un lugar seco, protegido de la intemperie. Use una funda protectora si se almacena en el exterior.
¿Qué hacer en caso de fuga de gas?
Corte inmediatamente el suministro de gas en la botella. Apague cualquier llama abierta y no use ningún aparato eléctrico. Abra la tapa y ventile el área. Si el olor persiste, aléjese y llame a los bomberos o a su proveedor de gas.
¿Cómo curar la placa de cocción nueva?
Lave la placa con un detergente líquido suave para eliminar la capa protectora. Séquela completamente. Aplique una capa fina de aceite con alto punto de humo (aguacate, oliva o canola) sobre toda la superficie. Caliente a fuego alto durante 20 a 30 minutos, con la tapa cerrada, luego deje enfriar. La placa está lista.
¿Cómo evitar la oxidación en la placa?
Después de cada uso, limpie y seque cuidadosamente la placa. Aplique regularmente una capa fina de aceite de cocina. Si aparece óxido, frótelo con un cepillo metálico o lana de acero, luego vuelva a curar la placa. Almacene el aparato en un lugar seco.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para este modelo?
Las piezas de repuesto están disponibles a través del fabricante. Para hacer un pedido, tenga a mano el número de serie y el modelo. Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-232-3398 o visite el sitio web de CHAR BROIL.

Preguntas de los usuarios sobre 463670023 CHAR BROIL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 463670023 - CHAR BROIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 463670023 de la marca CHAR BROIL.

MANUAL DE USUARIO 463670023 CHAR BROIL

Por su propia seguridad 18-19
Uso y mantenimiento 20-24
Garantia limitada 25
Vista esquematica de las piezas. 26
Liasta de piezas 27
Armado 28-32
Resolucion de problemas 37-38
Tarjeta de inscripción 39

INFORMACION IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SIMBOLOS DE SEGURIDAD

Los@simbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que significafa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los mensajes que se encontrartran en todo el manual.

CHAR BROIL 463670023 - SIMBOLOS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa o una practica insegura que, de no evitarse,oulda Cause lesiones leves o menos.

CHAR BROIL 463670023 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podra causar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL 463670023 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

PELIGRO: Indica una situacion peligrosa inminente que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

CHAR BROIL 463670023 - PELIGRO - 1

PELIGRO

Si siente odor a gas:

  1. Cierre el paso de gas al aparato.
  2. Apague toda llama al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si el oror continua, guarde lejos de la aplicacion y llama inmediatamente su surtidor del gas o su cuerpo de bomberos.

CHAR BROIL 463670023 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No guarde ni use gasolina nithers gases o liquidos inflam- ables circa de este ni de qualquier other aparato.
  2. No guarde un tanque de gas propano, que no está connectado, cerca de este ni de cualquier(other aparato.

A LA PERSONA QUE INSTALE O ENSAMBLE ESTA PARRILLA:

Deje este manual al cliente.

AL CONSUMIDOR:

Conserve estemanualpara que locouldasconsultar enel futuro.

PARASU SEGURIDAD - INSTALACION DE SU PARRILLA

#

No intente reparar o alterar el regulator/valvula por ningún defecto "asumedo". Cualquiermerican a este montaje anulará su garantía y creará un riesgo de fuga de gas e incendio. Use solo repuestos autorizados suministrados por el fabricante.

Para un uso seguro de su plancha y para evaporar lesiones graves:

  • No permittede que los niños operen o juguen cercada de la plancha.
  • Mantenga el aire de la plancha despejada y libre de materiales combustibles (es decide, gasolina, propano oequalierotliquidoogas inflamable).
  • Nobloquee los agujeros en la parte inferior o trasera de la plancha.
  • Compruebe las llamas del quemador regularmente.
  • Nunca use el regulator de esta plancha con ningún除外 aparato de gas LP.
  • Al cocinar, el aparato debe estar en una superficie nivelada en un area libre de material combustible.
  • Use la plancha solo en espacios bien ventilados. NUNCA lo use en espacios cerrados tales como garaje, garaje, porche, patio cubierto o bajo de una estructura airea de ningún tipo.
  • No use briquetas de carbón o cerámica en una plancha de gas (a menos que se suministren briquetas con su plancha).
  • Este aparato no está diseñado ni debe usarse nunca como un calentador.
  • Use la plancha al menos a 2 pies deequalquier pared o superficie. Mantenga un espacio libre de 10 pies sobre los objetos que poder incendiarse o sobre las fuentes de ignacion, como luces piloto en los calentadores de agua, electrodomesticos, etc.
  • Para quienes viven en Apartamento: Consulte con la administración para poder los requisitos y@cuidos de incendios para usar una plancha de gas LP en su complejo de apartamentos. Si está permitted, usesa aferera en la planta bajo con una separacion de dos (2) pies de las paredes o rieles.No lo use sobre o bajo de los balconones.

Este producto peut exponerlo a sustancias quimicas, incluido plomb, que es conocidas por el Estado. de California para causar cancer y defectos de nucleimiento u或者其他 reproductivos. Para Obtener mas informacion, vaya a www.P65Warnings.ca.gov.

X

  • Nunca opere este artefacto sin supervisión.
  • Nunca opere este artefacto a menos de 10 pies (3 m) de qualquier estructura, material combustible uOTHER cilindo de gas.
  • Nunca opere este artefacto a menos de 25 pies (7.5m) de qualquier liquido inflamble.
  • Si se produce un fuego, mantengase alejado del aparato y llama inmediatamente a su département de bomberos. Nointa extinguir un fuego de aceite o grasa con agua.

El incumplimiento de estas instrucciones能把 occasionar incendios, explosiones oPEGro de quemaduras, que pueda causar daños a la propidad, lesiones personales o la muerte.

#

PRECAUCIONPELIGROADVEI

  • Solo para uso residencial. No usar para cocinar comercial
  • No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato en todo momento.
  • No use agua en caso de un incendio de grasa. Podrián producirse lesiones personales. Si se produce un incendio de grasa, apague las perillas y retire el cilindro de LP.
  • No deje desatendida la plancha cuando precaliente o quema los residuos de comida en HI (alto). Si la plancha no se ha limpiado regularmente, puede producirse un incendio por-grasa que pueda darar el producto.

Precauciones de seguridad de instalación

  • Use la plancha, tal como se compró, solo con gas LP (propano) y el Conjunto de regulator/Válvula suministrado.
  • La instalación de la plancha debe cumplir con loscottigoidales, o en ausencia de codigos locales, con el Codigod Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54. El almacenamento y la manipulacion de los gases de petroleo licuados deben Cumplir con el Codigod Gas LP ANSI/NFPA 58. La plancha no es para usarse bajo o sobre vehículos reactivos y/o botes.
    -Esta plancha cuenta con un certificado de seguidado solo para su uso en los Estados Unidos.No la modifique para usarla eninchuna otheraubicacion.Lamodificaciondaralugaranriosoode seguidad.
  • No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato en todo momento.

USO Y MANTENIMIENTO

CHAR BROIL 463670023 - USO Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Para usar su parrilla en forma segura y para evaporar lesiones graves:

  • No deje que los niños usen la parrilla ni que juguen cerca de la misma.
  • Mantenga el area de la parrilla limpia y sin materiales combustibles.
  • No obstruya los orificios laterales ni los de la parte posterior de la parrilla.
  • Revise periodicamente las llamas del quermedor.
  • Use la parrilla solo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios techados o bajo de superficies de ningún tipo.
  • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
  • No cubra las rejillas con papel aluminio ni con ningún other material. Este bloqueará la ventilación del quemador y creara situaciones peligrosas que podran provocar daños materiales o lesiones corporales.
  • Use la parrilla al menos a 2 pies de distancia deequalquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y los objetos que poderan incendiarse o que Sean fuentes de ignacion, tal como las llamas piloto de calentadores de agua, aparatos electricos conectados, etc.

CHAR BROIL 463670023 - Para usar su parrilla en forma segura y para evaporar lesiones graves: - 1

  • NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada. Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas tapadas son peligrosas.
  • Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posicion correcta que se especifica en las instrucciones de armado.
  • Siempre cierre la valvula del tanque de gas y retire la tuerca de unión antes de mover el tanque del situóspecifico de uso.
  • Para personas que viven en apartamentos:
  • Pidale al administrador que le indique los requisitos y los@cuidos contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla, hagalo al aire libre, en la planta bajo,øjando un espacio libre de tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas. No la use en balconones o bajo de los mismos.

El gas propano (GLP)

  • Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce. Para su seguridad, al gas propano se le ha incorpado un olor (parecido al de la col podrida), de modo que se pueda ocler.
  • El gas propano es sumamente inflamable y se pueda encender en forma inesperada al mezclarse con el aire.

Uso de cilindros de propano (1 lb. desechable)

  • Utilice unicamente cilindros marcados como "combustible de propano".
  • El cilindro depearest construido ymarcado de acuero con las especificaciones de los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) o del Estandar Nacional de Canada, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancias peligrosas.
  • Guarde la tapa del cilindro y yuvela a instalarla cuando no este en uso.
  • El sistemas de suministro del cilindro deben estar preparado para la extracción de vapor. El cilindro de gas debe estan posicional vertical durante el uso.

Cilindros de gas propano

  • Su parrilla está diseñada para funciona con una botella de 16,4 oz.
    Cilindro desechable (cilindro DOT 39).

No intente rellenar nunca cilindro de 16,4 oz. de combustible desechables.

  • El cilindro debe instalarse, transportarse y almacenarse en posicion vertical y no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente.
  • Cuando el aparato se vaya a almacenar en el interior, el cilindro de gas propano debe desconectarse del aparato.
  • Cuando el cilindro de gas propano no está desconectado del aparato, el aparato y el cilindro deben almacenarse al aire libre en un espacio bien ventilado.
  • El cilindro nunca debe transporte ni almacenarse sobre la temperatura pueda alcanzar los 125^ (51 °C).
  • Los cilindros deben almacenarse al aire libre fuera del alcance de los niños.
  • Un cilindro de LP desconectado en almacenimiento o transporte debe tener una tapa de seguridad instalada. No usar el tapón de sécurité según las instrucciones pueda resultar en lesiones personales graves y/o danos a la propidad.
  • No guarde el cilindro de gas LP en lugaras cerrados tales como cocheras, garajes, pordicos, patios cubiertos u otheras construcciones.

USO Y MANTENIMIENTO

Instalación/extracción de cilindros de propano

Instalación del cilindro de propano:

  1. Retire la tapa del extremo del cilindro de propano (se vende por separado).
  2. La tapsa debe mantenerse en el cilindro cuando no este en uso para evitar que la suscedad y los residuosenetren en el regulator/calvula.
  3. Compruebe el extremo del accesorio del cilindro en busca de sociedad y residuos. Limpie si esnecessary.
  4. Inserte el extremo roscado del cilindro de propano en el regulator/válvula y aprietemanualmente girando el cilindro en el sentido de las agujas del reloj como se muestra a continuación.iN O UTILICE HERRAMIENTAS! Apretardemasiado puede dañar las rvas del regulator/válvula.
  5. Realice una prueba de fugas.

CHAR BROIL 463670023 - Instalación del cilindro de propano: - 1

Extracción del cilindro de propano:

  1. Apague el regulador.
  2. Deje que la parrilla se enfrie.
  3. Retire el cilindro de propano girandolo en sentido antihorario hasta que se desenganche del regulator/Valvula.
  4. Instale la tapa en el cilindro. La tapa debe mantenerse en el cilindro cuando no este en uso para evitar que la sueidad y los residuosenetren en el regulator/ valvula.

Prueba de fugas (1 lb. desechable)

  • Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de llamas abiertas o chispas y no fume. La parrillaDebe someterse a prueba de fugas al aire libre en un area bien ventilada.
  • La prueba de fugas deben repetirse cada vez que se reemplaza el cilindro de gas o después del almacenimiento.

Los materiales necessarios incluyen una brocha limpia y una solución de agua y jabón al 50/50. Use un jabón suave y agua. No utilise agentes de limpieza domestica. Se pueda producir danos en los componentes.

  1. Asegurese de que la perilla de control del regulator este en la posicion "OFF".
  2. Cepille la solución jabonosa en la conexión entre el cilindro de gas y el regulator en (A).

Si aparecen burbujas que aumento de tiempo, existe una fuga. Vuelva acretar la conexión y repita los pasos 1 y 2.

Si no pueda detener una fuga, retire el cilindro de gas del regulator y verifique si

CHAR BROIL 463670023 - Prueba de fugas (1 lb. desechable) - 1

hay roscas dañadas, suecedad y residuos en el regulador y el cilindro de gas. Internacional revise para ver si algo obstruye el flujo de gas en las aberturas del regulador y del cilindro de gas. Retire提供优质 obstruccion que pueda encontrarse y repita la prueba de fugas. Si las roscas estan dañadas en el regulador o en el cilindro de gas, reemplazar. Pida piezas cuales dando el numero de series, modelos y nombre de los articulos necessarios al Centro de service de parrillas al 1-800-232-3398.

CHAR BROIL 463670023 - Prueba de fugas (1 lb. desechable) - 2
Para uso con cilindro LP de 20 lb

CHAR BROIL 463670023 - Prueba de fugas (1 lb. desechable) - 3

ADVERTENCIA

CHAR BROIL 463670023 - ADVERTENCIA - 1

USO Y MANTENIMIENTO

como usar el encendedor

No se incline sobre la parrilla al encenderla.
1. Para encender, presione y gire lentamente el mando del quemador (de 2 a 3 segundos) a . Deberia oir el ticl del encendedor.
2. Si NO se enciende en 5 segundos, gire el control del quemador a O, espere 5制动 y repita el procedimiento de encendido.
3. Si el encendedor no funciona, siga las instructiones de encendido con fósforos.

CHAR BROIL 463670023 - como usar el encendedor - 1

ADVERTENCIA

Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controlles del quemador a la posición de apagado, espere 5 minutos y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se enciende con la valvula abierta, el gas continually saliendo por el mesmo y pueda encenderse accidentalmente, con el risco de occasionar lesiones.

Encendido con fósforos de los quemadores de la plancha

No se incline sobre la parrilla al encenderla.

  1. Coloque el fósforo en el portafósforos (colgando de izquierda panel lateral de la parrilla). Encienda el fósforo; luego encienda el quemador colocando un fósforo con un portafósforo a工程技术 del espacio bajo de la plancha. presione y gire lentamente el mando del quemador (de 2 a 3 they) a Verifique que el quemador se encienda y que permanece encendido.

CHAR BROIL 463670023 - Encendido con fósforos de los quemadores de la plancha - 1

Control de la llama del quemador

  • Retire la plancha. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Debera ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de cada uso. Si solo se observan llamas bajas, lea lo referente a la Caía repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de Resolución de problemas.

CHAR BROIL 463670023 - Control de la llama del quemador - 1

como apagar la parrilla

Gire todas las perillas de control a la posicion de Oapagado.

Control de la valvula

  • Importante: Cerciorese de haber cerrado el paso de gas desde el tanque antes de revisar las valvulas. Las perillas se traban allearg a la posicin de apagado Para revisar las valvulas, primero presione las perillas y bajo suelteLAS perillas deben regresar a su posicin original. De lo contrario, cambie la unidad de la valvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduacion BAJA y bajo regreselas a la posicin de apagado. Las valvulas deben girar suavamente.

Control de la manguera

  • Cada vez, antes de usar la parrilla, verifique que las mangueras no tengan cortes, no estén desgastadas, ni estén retorcidas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo la valvula / la manguera / el regulador Shopsificado por el fabricante.

como guardar su parrilla

  • Deje que la parrilla se enfièr é por completing.
    Retire el tanque de gas e instale la tapa protectora sobre las rocas de la saliva.
  • Limpie la plancha.
    Guardela en un lugar seco.
  • Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante Tiene a su disposicion una variede de cubiertas para parrillas en charbroil.com.
  • Siga las instrucciones sobre Como limpiar la unidad del quemador antes de encender la parrilla, cuando laquia haya estado guardada.

USO Y MANTENIMIENTO

CHAR BROIL 463670023 - USO Y MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

iALERTA CONTRA LAS ARANAS!

CHAR BROIL 463670023 - iALERTA CONTRA LAS ARANAS! - 1
ARANAS Y TELARANAS DENTRO DEL QUEMADOR

Si está experimentando dificultades para encender su parrilla, o si la llama es debil, inspeccione y limpie los quemadores y los tubos Venturi.

Se ha comprobado que las arañas y los niños insectos generan problemas de "fogonazos" al construir sus nidos y poder huevos en los quemadores o los tubos Venturi bajo que obtruyen el flujo de gas. El gas que se acumula pueda encenderse en la parte posterior del tablero de control. Estos fogonazos peuvent darar su parrilla y causar lesiones. Para evaporar los fogonazos y garantizar un buena funciona, retire y limpie la unidad de quemador y tubo Venturi si no ha useda la parrilla durante un tiempo prolongado.

Limpieza general de la parrilla

  • No confunda la acumulación de grasa y de humano, de color marrón o negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no viene pintadas de fabrica (y nunca se deben pintar). Aplicque una solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte interna de la tapa de la parrilla y el fondo de laquia. Enjuáguelos ycede que seSEO quen Completely al aire. No aplicque productos de limpieza causticos para parrillas / productos de limpieza de hornos a las superficies pintadas.
  • Piezas plácicas: Lávelas con agua jabonosa tibia y sequelas con un pajo.

  • No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas plácicas. Las mismas se pueda做不到 y causar fallas.

Superficies porcelainizadas: Debido a su composicion vitrea, la mayora de los residuos se可以选择 eliminar con un pamo empapado en una solution de bicarbonato de soda y agua, o con un limpiador especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para las manchas dificiles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un pano suave, no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar el aspecto de alta calidad de su parrilla, lavela con un detergente suave y con agua jabonosa tibia y frótea con un paño suave para secalra, cada vez después de usarla. Es possible que para los depósitos de grasa quemada deba usar una almohadilla de limpieza abrasiva de plástico. Para evitar que se daña, usesa uniquamente en la direction de pulido del acabado. No use almohadillas abrasivas en las Areas donde hayan dibujos.
- Superficies para cocinar: Si utilizes un cepillo de cerdas para limpar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueñas sobre estas. Se recomienda no limpar las superficies para cocinar cuando la parrilla está aún caliente.

Cuidado de la plancha

  • Uso por primera vez
  • Antes de usar su plancha, lavela bien con un liquido lavavajillas suave para quitar la capa protectora aplicada para el envio. Enjuague con agua caliente yooter complemente con un pano suave o una toalla de papel. NUNCA DEJE QUE SE DRENE HASTA SECARSE. Ahora sazone la plancha para evitar que se oxide y se peguen los restos de comida.

Sazonado

  • Se recomienda un aceite de cocina con un alto punto de ahumado (como el aceite de aguacate, oliva o canola) para el sazonado inicial. Extienda una sina capa de aceite sobre toda la superficie, incluidas las paredes y las esquinas, con una toalla de papel. Encienda la plancha ycede que se caliente a temperatura alta durante 20-30 Minutes con la tapa cerrada. Apague los quemadores ycede que la plancha se enfrie. Su plancha deben presentar una superficie negra lisa y brillante. Su plancha ahora está lista para usar.

  • Para registrar la oxidación

  • Vuela a sazonar su plancha con Frequencia, especially cuando esnea. Si se oxida, es una indicacion de que la plancha no se ha curado lo suficiente o que el curado se ha quemado. Frote la mancha de oxido con un cepillo pesado o lana de acero. Vuela a aplicar una capa de aceite de cucina y sazone la plancha-Newamente.
  • Mantenimiento
  • No realice una quema antes de asar alimentos en la plancha. Para cadaquier excesso de particulas de comida y aceite, limpie o cepille hacer el trenaje de grasa. Dejar un poco de aceite en la superficie de la plancha está bien y ayudara a proportionscaruna capa protectora sobre la plancha. Cuanto mas use su plancha, más fácil sera elostenimiento. Para reducir al mayora lacantidaddeostenimiento,almaceneu unidad en un lugar seco. Si guarda su plancha durante un periodo de tiempo prolongado, aplique una sola capa de aceite de cocina a la plancha y sequela con una toalla de papel.

USO Y MANTENIMIENTO

como limpiar launidad del quemador

Siga estas instrucciones para limpar oCambiar piezas de la unidad del quemador, osi tiene problemas para encender la parrilla.

  1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas.
  2. Retire la plancha y la taza de grasa.
  3. Retire los accesos que sujetan los quemadores y el panel de control (Figura A).
  4. Desconecte los cables de los electrodos (Figura B).
  5. Separar electrodo de lesión del plexo braquial.

NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá de la configuración del quemador. Vease diferentes configuraciones en las ilustraciones a continuación.

  1. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas de la valvula. Sugerimos tres manos de limpar los tubos del quemador. Siga la que le sea más fácil.
    (A) Doble un alambre rigido (un gancho de alambre para ropa sirve bien) para formar un gancho微量元素. Pase varias vezes el gancho a trovés del tubo de cada quemador.

CHAR BROIL 463670023 - como limpiar launidad del quemador - 1

(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un cepillo de alambre de latón), páso lo varías vezes a工程技术 del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática, fuerce el paso del aire a工程技术 del tubo y de los puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a工程技术 de cada orificio.

  1. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del quemador para eliminar los residuos de comida y lajecidad.
  2. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rigido, tal como un susjetapapeles.
  3. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios你能 alargarse bajo al desgaste normal y a la corrosión. Si observa gritas u orificios grandes, cambie el quemador.

MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha.

Conexión correcta del quemador y la valvula

CHAR BROIL 463670023 - MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha. - 1

  1. Fije el electrodo en el quemador.
  2. Vuela a colocar cuidadosamente los quemadores.
  3. Conecte los cables de los electrodos.
  4. Vuelva a colocar la plancha y la taza de grasa.
  5. Efectue un control de la llama del quemador y una prueba para detectar fugas, antes de volver a cocinar en la parrilla.

CHAR BROIL 463670023 - MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha. - 2

CHAR BROIL 463670023 - MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha. - 3

CHAR BROIL 463670023 - MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se debenvoltar a conectar en las aberturas de la valvula. Vea las ilustraciones a la derecha. - 4

GARANTÍA LIMITADA

Ea t a. n i o males y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolucion de las piezas defectuosas, enviadas con el port e o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinas.

ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA

Quemador 2 Año de Fecha de compra * SOLO DEFECTOS DE PERFORACION,
Todas lasREMAs partes 1 Año de Fecha de compra *
DE FABRICACION Y DE MATERIALES

*Note: A fecha de recibo de compra seran necessarios para el serviceo de garantia.

Son de responsabilitad del consumidor-comprador original todos los gastos de envio de las piezas cambidas en virtud de las condidiones de esta garantia limitada.

Ea t i q mico, ni por las Herrimantas usadas en el armado o en la instalacion del aparato, oxidacion de las superficies ni decoloracion de las superficies de acero inoxidable. La pintura no esta garantiza d y requerira rotes. RUST no se considera una de fabricacion o materiales defecto.

Esta garantia limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propidad.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:

  1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
  2. Las llamadas de servicios专业技术 o domicilio.
  3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para finesolestos a losnormales, encasas de mas de una familia o no domesticos.
  4. Danos, fallas, o dificultades para hacerlo的功能ar, occasionadas por accidentes, modificaciones, manipulacion descuidada, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, casos fortuitos, instalacion o mantenimiento inadequados o que no se realice en conformidad con las dispositions de los@codes de instalaciones elctricas o sanitarias, ouo de productos no autorizados por el fabricante.
  5. Pédida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funciona.
  6. El costo de las piezas de repuestos ni de la mano deoba para la reparacion de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canad
  7. La recogida y el envio de su producto.
  8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
  9. La remisión y/o la reinstalación de su producto.

ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS

El unico recurso del que usted dispone en virtud de esta garantia limitada es la reparacion o el carrido de las piezas defectuosas. En cas de problemes de disponibilitie des pioces, le constructeur se reserve le droit de remplacer des pioces similaires qui sont egalement fonctionnels. El fabricante no sera responsable por ningun tipo de daio accesorio or indirecto occasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantia limitada o en una garantia implicita pertinente, ni por las fallas o los daños occasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la grasa, accidentes, modificaciones, carrido de piezas por qualier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines commerciales, abuso, ambientes hostiles (condiones inclementes del tiempo, fenomenos naturales, action de los animales), instalacion inadeucu a instalacion que no se realice de conformidad con las dispositions de los codigos locales o las instruetionres impresas del fabricante.

ESTA GARANTIÁ LIMITADA ES LA UNICA GARANTIÁ EXPLICITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA NINGUNA ESPECIFICACION O DESCRIPCION DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DEL LUGAR DONDE APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTIÁ LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIÀ DE LA PROTECCION QUE OTORGAN LAS GARANTIÁS IMPLICITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA GARANTIÁ IMPLICITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACION O PARA ALGUN PROPOSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIÀ DE ESTA GARANTIÁ LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el cambio minorista que vendte este producto, estan autorizados para ofrecer贯穿a garantia ni para prometer recursos adiconuedes o incongruentes con los ariba indicados. En todo caso, el limite maximo de responsabilitad del fabricante no sera mayor que el precio de compraga pagado por el consumidor original.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusiOn ni la limitacion de daños accesos o indirectos, de forma que es possible que las limitaciones o exclusiones arriba signaladas no correspondan en su caso. esta garantia le orgatherechospecificos,senaladosaqu. Es posible que usted tenga otros direchos que pueen variar de un estado a toro.Solo en el estado de California, en el caso en que no sea commercialemente viable reparar oCambiar el之作do del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsaran el precio de compraga pado por el本身就是, menos la cantidad directamente attribuable al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Ademas, y unicolemente en el estado de California,usted podra llevar el producto al negotio minorista que vendaste this producto para solicitar servicios en virtud de this guarantia limitada.

Si desea obtenerngen service en virtd de esta garantia limitada,debe

dirigur su correspondencia a:

Consumer Relations

P.O.Box 1240

Columbus, GA 31904-1240

No se acepantar las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorizacion valida de devolucion. Debe rotular de manera legible la parte exterior del paque de devoluncion autorizada con su numero de autorizacion de devoluncion y remitir dicho paquete con el flete o el porte pagado. Se rechazará toda devoluncion del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.

CHAR BROIL 463670023 - ESTIPULACIONES DE EXONERACION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE LOS RECURSOS - 1
PARTS DIAGRAM / SCHEMA DES PIECES / VISTA ESQUEMATICA DE PIEZAS

PARTS LIST

KEY QTY DESCRIPTION
1 1 FIREBOX
2 4 LEG ASSEMBLY
3 2 BURNER ASSEMBLY
4 2 ELECTRODE, F/ BURNER
5 1 CONTROL PANEL
6 1 VALVE MANIFOLD ASSEMBLY
7 1 REGULATOR
8 2 BEZEL, F/ CONTROL KNOB
9 2 CONTROL KNOB
10 1 LOGO PLATE
11 1 GREASE CUP ASSEMBLY

Char-Broil.

KEY QTY DESCRIPTION
12 1 GRIDDLE
13 2 LEVEL NUT
14 1 MATCH HOLDER
15 1 CAP F/ MAN FOLD
16 1 GREASE CHANNEL
17 1 LP TANK ADAPTER HOSE ASSEMBLY

NOT Pictured

CASOS DE EMERGENCIA: Si no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio bajo a una fuga de gas, llame a los bomberos.

EMERGENCIAS CAUSAS PROBABLES MEDIDAS DE PREVENICION / SOLUCION
Gas que se escaça del cilindro LP.- Falla mehnácia debidido a la oxidación o mal manejo.- Reemplace el cilindro de LP.
Fugas de gas desdela conexiónde la valvula de control del regulatorde la valvula del cilindro LP.- Inst alacion incorrecta, conexión noajustAda, falla del sello de goma.- Retire la valvula de control del regulator del cilindro e inspeccione visualamente si presenta daños. Consulta la valvula de control del regulator de conexión del cilindro LP y la valvula de control del regulator de conexión al cilindro LP.
Fuego saliendo de la conexiónde la valvula de control del quemador.- Fuego en la sección del tubo del quemador del quemador debidido al bloqueo.- Apague la perilla de control. Una vez que el fuego se haya apagado y la parrilla está fría, retire el quemador e inspeccione en busca de nidos de arañas u oxido. Consulte las páginas de peligros naturales y limpieza del Conjunto de quemadores.
Fuego saliendo bajo del panel de control.- Fuego en la sección del tubo del quemador del quemador debidido al bloqueo.- Apague las perillas de control y la valvula del cilindro LP. Una vez que el fuego se haya apagado y la parrilla está fría, retire el quemador e inspeccione en busca de nidos de arañas u oxido. Consulte las páginas de peligros naturales y limpieza del conjunto de quemadores.
Fuego de grasa o llamas excessivascontinuas sobre la superficie de cocción.- Accumulación excessiva de grasa en el airea de cocción.- Apague las perillas de control y la valvula del cilindro LP. Después de enfiar, limpie las par téculas de comida y el exceso de grasa de la super ficio de la plancha, la taza de grasa y other super ficies.

SOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAS PROBABLESMEDIDAS DE PREVENICION / SOLUCION
Los quemadores no se encienden con el encendedor.PROBLEMAS CON E L GAS: ·Quemador no connectado a la valvula de control. ·Obstruccion en el quemador. ·Sin flujo de gas. ·El regulator y la valvula del cilindro LP no está completea-mente connectados. ·La perilla de la valvula de control N O se levant a en la posicion O F F.·Asegürese de que la valvula de control está colocada bajo del tubo del quemador. ·Asegürese de que el tubo del quemador no está obstruido con telarñas u另一边 materia. Consulte la secacion de limpieza en Uso y cuidado. ·Asegürese de que el cilindro de LP no está vacío. ·Retire el cilindro de LP. Limpie las roscas en el cilindro LP y la valvula de control del regulator. ·Reemplace el regulator. ·Reemplace el Conjunto de la valvula/colactor.
PROBLEMAS CON LA ELECTR I C IDAD: ·Electrodu agriel ado o roto; "chispas en las griet as". ·El electrodo y el quemador está molestos. ·Alambre y/o electrodo cubier to con residuos de cocción. ·Los cables están sueños o desconnect ados. ·Los cables están en cor tocircuito (chispas) entre el encendedor y el electrodo.·Reemplace el(los) electrodo(s). ·Seque con un pañía. ·Limpie el cable y/o el electrodo con alcohol y un hisopo. ·Vuelva a connect ar los cables o replancar elconjunto de electrodos/cables. ·Reemplace elconjunto de cable/electrodo del encendedor.

SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAS PROBABLESMEDIDAS DE PREVENICION / SOLUCION
Los quemadores no sa encienden con la cerilla.· Consulta "PROBLEMAS CON E L GAS." · La cerilla no es lo suficientemente larga. · Método Incorrecto de encendido con cerilla.· Use cerillas de t allo长大o (fósforos de chimenea). · Consulte la sección "Encendidido mediante cerilla" en Encendidido de la plancha.
Repentina caía en el flujo de gas o baja llama.· Se acabó el gas. · Verifique si hay gas en el cilindro LP.
Las llamas se apagan. · Vientos fuer tesrafagas. · Queda poco gas LP.· Gire la par te delantera de la plancha hacía la direction del viento ourrente la alta de la llama girando la valvula de gas a una posición más alto. · Reemplace el cilindro LP.
Llamaradas. · Accumulación de grasa.· Exceso de grasa en la carne. · Temperatura de coccción excessiva.· Limpie los quemadores y la superficie de coccción de la plancha. · Recor te la grasa de la carne antes de cocinar · Ajuste la temperatura (más baja) según sea Necessary
Incendio de grasa persistente.· Grasa atrapada por la acumulación de alimentos.· Gire las perillas a la posición O F F. Deje que el fuego se consume. Después de que la plancha se enfiè, retirey limpie todas las piezas.
Retroceso de la llama (fuego en los tubos del quemador).· El quemador y/o los tubos del quemador están bloquedos.· Gire las perillas a la posición O F F. Limpie el quemador y/o los tubos del quema-dor. Consulta la limpieza del quemador en el Seccion de cuidado y mantenimiento de esta guía.

PRODUCT REGISTRATION

Dos manos convenientes de registrar su producto:

CHAR BROIL 463670023 - Dos manos convenientes de registrar su producto: - 1

Online

En ligne

En linea

By Mail | Par la poste | Por correo

Por favor llene esta tarjeta y adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva en el plazo de 10 días de la compra para el service de la garantía. Se requiresa prueba de compra. La garantía no es transferible.

*Required / Obligatoire / Necessario

**Please Print / Veuillez imprimer / Por favor imprima

*1. First Name | Prénom | Nombre Initial | Initiale | Inicial Last Name | Nom de famille | Apellido

Address | Adresse | Dirección Apt. No | No d'appt | No de partir

City | Ville | Ciudad State | Etat | Estado Zip Code | Code post | Código post

2. E-mail Address | Adresse e-mail | Dirección de correjo electrónico
3. Phone Number |Numero de téléphone |Numero de Telefono
*4. Model Number | Numéro de modele | Numéro de modele

Si estas bucando un lugar para alojarse en Char-Broil, compruebe ici.

Adjunte una copia de su recibo de ventequiry.

Tel producto asociado con esta guia ha sido fabricado en China.

CHAR BROIL 463670023 - By Mail | Par la poste | Por correo - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAR BROIL

Modelo : 463670023

Categoría : Placa de parrilla