DEWALT DWE7800 - Lijadora

DWE7800 - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DWE7800 DEWALT en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DWE7800 - page 27

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DWE7800 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DWE7800 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DWE7800 DEWALT

ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves. ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves omoderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar dañosmateriales. Indica riesgo de descargaeléctrica. Indica riesgo deincendio. Declaración de conformidad CE Directiva de máquinas lijadora de pladur DWE7800 DeWALT declara que los productos descritos en la ficha técnica cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015.Estos productos también son conformes a las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Contacte con DeWALT para mayor información en la siguiente dirección o consulte el reverso delmanual.El abajo firmante es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre deDeWALT.Markus Rompel Vicepresidente de ingeniería, PTE‑Europe DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11, D‑65510, Idstein (Alemania) 17.12.2021El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma 60745 y puede utilizarse para comparar herramientas entre sí. Puede usarse para una evaluación preliminar de laexposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total detrabajo.Para valorar el nivel de exposición al ruido o a las vibraciones, también deberían tenerse en cuenta las veces que la herramienta está apagada o en funcionamiento pero sin realizar ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total detrabajo.Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones detrabajo.DWE7800Voltaje V

Tipo 1Potencia de salida W 450Tamaño de la almohadilla

1200–2400Peso kg 4,3Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN60745‑2‑3:

(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 77

(nivel de potencia sonora) dB(A) 88K (incertidumbre para el nivel de sonido dado)dB(A) 2Valor de emisiones de vibraciones a = m/s < 2,5Incertidumbre K= m/s

1,5 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricasprofesionales. Datos técnicos Español (traducido de las instrucciones originales)

DWE780026 EsPañOL f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descargaeléctrica.

3) Seguridad Personal

a ) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personalesgraves. b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesionespersonales. c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocaraccidentes. d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesionespersonales. e ) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas enmovimiento. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con elpolvo. h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción desegundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas

a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesionesgraves.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA FUTURASCONSULTAS

El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sincable).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocaraccidentes. b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o losgases. c ) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda elcontrol.

2) Seguridad Eléctrica

a ) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descargaeléctrica. b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado atierra. c ) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargaeléctrica. d ) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargaeléctrica. e ) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descargaeléctrica.27 EsPañOL

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICA

ADICIONALES Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de lijado a ) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como lijadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesionesgraves. b ) Se recomienda no utilizar esta herramienta eléctrica para realizar operaciones de lijado, amolado, cepillado con cepillo de alambre o tronzado. El uso en operaciones para las cuales la herramienta no ha sido diseñada puede ocasionar riesgos y lesionespersonales. c ) No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la herramienta. El hecho de que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento sinriesgos. d ) La velocidad nominal del accesorio debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que la velocidad prevista pueden romperse y salirvolando. e ) El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben encontrarse dentro de los límites de la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni controlarseadecuadamente. f ) El montaje roscado de los accesorios debe coincidir con la rosca del eje de la amoladora. Para los accesorios instalados por bridas, el orificio del eje del accesorio debe adaptarse al diámetro de la brida. Los accesorios que no se corresponden con las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar pérdida decontrol. g ) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, por ejemplo, los discos abrasivos, para verificar si tienen astillamientos o grietas; el plato portadiscos, para verificar si tiene grimas o roturas o si está muy desgastado, y el cepillo de metal, para verificar si tiene alambres sueltos o quebrados. En caso de caída de la herramienta eléctrica o un accesorio, compruebe que no estén dañados y, en su caso, instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y otras personas que estuviesen cerca, deben colocarse alejados del plano del accesorio móvil; después haga funcionar la herramienta en vacío a la velocidad máxima durante La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus característicastécnicas. b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe serreparada. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramientaeléctrica. d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas nocapacitadas. e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientaseléctricas. f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles decontrolar. g ) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situaciónpeligrosa. h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situacionesimprevistas.

a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica.28 EsPañOL Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras

ADVERTENCIA: El contacto o la inhalación de polvo desprendido por aplicaciones de lijado, puede poner en peligro la salud del operario y la de aquellos próximos a usted. Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para protegerle contra polvos y gases tóxicos y asegúrese de que las personas que se encuentren o entren en la zona de trabajo también esténprotegidas.

ADVERTENCIA: Use esta herramienta en una zona bien ventilada cuando lije metales ferrosos. No utilice Instrucciones de seguridad adicionales para trabajos de lijado a ) No utilice papel de disco de lijado de un tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante al seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado grande que sobresalga del disco de lijado presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el enganche o rotura del disco o unrebote. Por ejemplo, si una muela abrasiva se engancha o queda presionada por la pieza de trabajo, el borde de la muela que entra en el punto de presión puede incrustarse en la superficie del material ocasionando que la muela se salga o se trabe. La muela puede saltar hacia el operador o lejos de él, dependiendo de la dirección del movimiento de la muela en el punto de presión. Las muelas abrasivas pueden también romperse en estascondiciones. El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede ser evitado si se toman las precauciones debidas, enumeradas a continuación: a ) Sujete firmemente la herramienta eléctrica y sitúe el cuerpo y el brazo de manera que pueda resistir la fuerza del rebote. Para un máximo control del rebote o reacción del par motor durante la puesta en funcionamiento utilice siempre la empuñadura auxiliar, si la hubiera. El operador puede controlar la reacción del par motor o la fuerza del rebote, si se toman las precaucionesadecuadas. b ) No ponga nunca la mano cerca del accesorio en movimiento. El accesorio puede rebotarle en lamano. c ) No se sitúe en el área hacia donde vaya a moverse la herramienta eléctrica si ocurre un rebote. El rebote impulsará a la herramienta en la dirección opuesta al movimiento de la muela en el momento delenganche. d ) Tenga especial cuidado cuando trabaje esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio en movimiento y ocasionar pérdida de control o tensión deretroceso. e ) No acople una hoja de tallado de madera de sierra de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan frecuentes rebotes y pérdida decontrol.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADICIONALES PARA TODAS LAS

OPERACIONES Contragolpes y advertencias relacionadas El rebote es una reacción repentina al quedar enganchados o atrapados una muela, plato portadiscos, cepillo u otro accesorio en movimiento. Al engancharse o quedar presionado un accesorio en movimiento, este se detiene rápidamente y a su vez causa que la herramienta eléctrica no controlada quede forzada en dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto deltrabado. un minuto. Por lo general, los accesorios dañados se rompen durante laprueba. h ) Utilice equipo de protección individual. Dependiendo de la aplicación, use un protector facial y gafas protectoras o con protección lateral. Si corresponde, póngase una mascarilla antipolvo, protectores para el oído, guantes y un delantal de trabajo que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe poder detener las partículas volantes que se producen con varias operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben poder filtrar las partículas generadas por la operación que esté realizando. La exposición prolongada al ruido de intensidad elevada puede causar pérdidaauditiva. i ) Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todas las personas que entren al área de trabajo deben llevar puesto un equipo de protección individual. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir disparados y provocar una lesión más allá del área inmediata deoperación. j ) Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y puede arrastrar la mano o el brazo hacia el accesoriogiratorio. k ) No pose la herramienta eléctrica hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y hacer que usted pierda el control de laherramienta. l ) No ponga en funcionamiento la herramienta eléctrica mientras la transporte a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche la ropa y que el accesorio toque sucuerpo. m ) Limpie periódicamente los orificios de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede ocasionar riesgoseléctricos. n ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estosmateriales. o ) No utilice accesorios que requieran líquidos refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede ocasionar electrocución odescarga.29 ESPAÑOL Descripción (Fig. A)

ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones corporales odaños.

Botón de control de velocidad

Puerto de extracción de polvo

Código de fecha Uso previsto Esta lijadora de placas de yeso está diseñada para el lijado profesional, por ejemplo de placas de yeso en techos y paredes, así como para retirar pintura, revestimientos, residuos de papel de pared y yesodesprendido. No debe usarse en lugares húmedos ni en presencia de líquidos o gasesinflamables. Esta lijadora de placas de yeso es una herramienta eléctricaprofesional. No permita que los niños toquen la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requieresupervisión.

  • Niños pequeños y personas con discapacidad. Este aparato no está previsto para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas condiscapacidad.
  • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, Posición del código de fecha (Fig.A) El código de fecha de fabricación

está compuesto por los 4dígitos del año, seguidos por los 2dígitos de la semana, más los 2dígitos del código de lafábrica. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones. Póngase protección para eloído. Póngase protección para losojos. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 lijadora de placas de yeso 1 conexión Airlock (DWV9000‑XJ) 1 manual de instrucciones

  • Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesorios no hayan sufrido ningún daño durante eltransporte.
  • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar elproducto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa dedatos. En caso de que se dañe el cable de alimentación, este debe ser sustituido solo por DeWALT o por un centro de servicioautorizado. Uso de un cable prolongador Si se necesita un cable de extensión, utilice un alargador de 3cables homologado e idóneo para la entrada de alimentación de esta herramienta (véase Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm

; la longitud máxima es de 30m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente. Riesgos residuales

ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo diferencial residual con corriente residual nominal de 30mA oinferior. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:

  • Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en elaire.
  • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante elfuncionamiento.
  • Riesgo de lesiones personales debidas al usoprolongado.

ADVERTENCIA: Al lijar la pintura, observe las normas aplicables. Preste especial atención a lo siguiente:

  • Siempre que sea posible, utilice un aspirador para eliminar elpolvo.
  • Tenga especial cuidado cuando lije pintura que pueda tener una base de plomo: ‑ No permita que los niños ni las mujeres embarazadas accedan a la zona de trabajo. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberán llevar una mascarilla especialmente diseñada para proteger del polvo y las emanaciones procedentes de la pintura al plomo. No coma, beba ni fume en la zona detrabajo.
  • Elimine de forma segura las partículas de polvo y los demás residuos que seproduzcan. la herramienta cerca de líquidos inflamables, gases o residuos. Las chispas o partículas calientes procedentes del lijado o de los cepillos mecánicos de ruptura pueden prender los materialescombustibles.

ADVERTENCIA: No utilice el cartucho del filtro de polvo ni el adaptador de extracción de polvo para almacenarobjetos.30 EsPañOL Colocar un extractor de polvo AirLock™ compatible (Fig. D) Su lijadora de pladur es compatible con el sistema de conexión DeWALT AirLock™ . El AirLock™ permite una conexión rápida y segura entre el conector AirLock™

y el puerto de extracción de polvo de la lijadora

1. Compruebe que el collarín del conector AirLock™ se

encuentre en posición de desbloqueado. (Consulte la Fig. D.) Alinee las muescas

del collar y del conector AirLock™ tal y como figura en la ilustración para obtener las posiciones de bloqueo ydesbloqueo.

2. Empuje el conector AirLock™ al punto de conexión

3. Gire la boca hacia la posición debloqueo.

nOTa: Los rodamientos de bolas ubicados dentro del collarín se bloquean en la ranura y fijan la conexión. La herramienta eléctrica ya está conectada con seguridad al extractor de polvo. nOTa: La lengüeta del puerto de extracción de polvo puede quitarse si está dañada y que el usuario la sustituya. La lengüeta está disponible como accesorio opcional y puede cambiarse con undestornillador. Faldón tipo cepillo (Fig. B) Un faldón tipo cepillo

rodea la almohadilla abrasiva en el DWE7800. Este faldón tiene dos propósitos:

  • Se extiende debajo de la superficie de la almohadilla abrasiva para evitar que el abrasivo «raspe» eltrabajo.
  • Ayuda a contener el polvo del pladur hasta que se lo lleve laaspiradora. Si el faldón está dañado o demasiado gastado, debe llevarlo a que lo cambien a un centro DeWALT de mantenimientoautorizado. Botón de control de velocidad (Fig. A) La DWE7800 lijadora incluye un control de velocidad variable. Ajuste la velocidad girando la perilla de control

. La perilla de control está numerada del 1al 5. El 1es la velocidad más baja (unas 1200RPM) y el 5 es la velocidad más alta (unas 2400RPM). Use mayor velocidad para eliminar material más rápidamente. Use menor velocidad para eliminar material más despacio pero con mayorprecisión. Para arrancar la herramienta, haga deslizar el interruptor deslizante de ENCENDIDO/APAGADO

hacia la parte frontal de la herramienta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor deslizante de ENCENDIDO/APAGADO. Para un funcionamiento continuo, ponga el interruptor hacia la parte frontal de la herramienta y pulse la parte delantera del interruptor hacia dentro. Para detener la herramienta mientras funciona en modo continuo, pulse la parte trasera del interruptor deslizante ysuéltelo. Interruptor deslizante (Fig. C)

ATENCIÓN: Sujete la empuñadura lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante el uso de la misma y hasta que el disco o el accesorio deje de girar. Asegúrese de que el disco se haya parado por completo antes de posar laherramienta. nOTa: Para reducir el movimiento inesperado de la herramienta, no la encienda o apague mientras esté en condiciones de carga. Deje que la amoladora alcance la velocidad máxima antes de tocar la superficie de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Deje que la herramienta deje de rotar antes desoltarla.

ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a un suministro de alimentación, compruebe que el interruptor deslizante se encuentra en posición de apagado pulsando la parte trasera del interruptor y soltándolo. Compruebe que el interruptor deslizante se encuentra en la posición de apagado tal y como se indica anteriormente tras cualquier interrupción del suministro de alimentación a la herramienta, como la activación de un interruptor de fallo de tierra, el disparo de un interruptor de circuito, la desconexión accidental o un fallo dealimentación. Colocar los discos de lijado (Fig. B) Su DWE7800 lijadora de pladur está diseñada para discos de lijar de 225mm

. Los discos de lijado de la DWE7800 se fijan convelcro. Los discos de lijado recomendados están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizadoDeWALT. Colocar el disco de lijado en la almohadilla de lijado (Fig.B)

1. Dé la vuelta a la lijadora para que la almohadilla de lijado

2. Limpie el polvo de la cara de la almohadilla delijado.

3. Sujete la almohadilla con una mano para evitar quegire.

4. Con la otra mano, centre y coloque el disco de lijado

directamente encima de laalmohadilla. Si usa discos de lijar de papel, compruebe que los orificios de ventilación del disco de lijar coincidan con los orificios de ventilación de la almohadilla delijado.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. El encendido accidental puede causarlesiones. sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con esteproducto.31 EsPañOL Precauciones a adoptar al lijar pintura El lijado de pintura a base de plomo NO ESTÁ ACONSEJADO debido a la dificultad de controlar el polvo contaminado. Los niños y las mujeres embarazadas están más expuestos al riesgo de intoxicación porplomo. Como resulta difícil identificar si una pintura incluye o no plomo sin análisis químicos, le aconsejamos que adopte las siguientes precauciones a la hora de lijar cualquier pintura:

1. sEGURIDaD PERsOnaL

- Ningún niño ni mujer embarazada deberá acceder a la zona de trabajo cuando se realice el lijado de pintura, hasta que se haya finalizado sulimpieza. - Todas las personas que accedan a la zona de trabajo deberán llevar una máscara de protección anti polvo o un respirador. El filtro deberá sustituirse a diario o cuando resulte difícil respirar. Acuda a su almacén local para obtener la máscara antipolvo aprobada porNIOSH. - NO INGIERA ALIMENTOS O BEBIDAS NI FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los trabajadores deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. Los artículos de comidas, bebidas o tabaco no deberán dejarse en la zona de trabajo ya que puede depositarse polvo en losmismos.

2. sEGURIDaD DEL EnTORnO

- Deberá retirar la pintura de forma que se reduzca al máximo la cantidad de polvoemitido. - Las zonas en las que se retire la pintura deberán señalizarse con una hoja de plástico de un grosor de 4mils. - El lijado deberá realizarse de forma tal que se reduzca el arrastre de polvo de pintura fuera de la zona detrabajo.

3. LIMPIEZa Y ELIMInacIÓn

- Todas las superficies de la zona de trabajo deberán ser aspiradas y limpiadas por completo a diario durante el periodo del proyecto de lijado. Las bolsas de filtros de aspiradoras deberán cambiarsefrecuentemente. - Los paños de plástico deberán reunirse y eliminarse junto con cualquier resto de polvo u otros restos de la eliminación. Deberán colocarse en recipientes de desecho sellados y eliminarse utilizando los procedimientos de recogida de residuos habituales. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deberán mantenerse alejados de la zona detrabajo. - Todos los juguetes, suministros lavables y utensilios utilizados por los niños deberán limpiarse por completo antes de volver a serutilizados. Lijar pladur (Fig. E)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, use SIEMPRE un respirador aprobado para "Polvo y niebla” y conecte la lijadora de paneles de yeso a un extractor de polvoadecuado. La lijadora de pladur cuenta con un cabezal de lijar articulado. El cabezal puede girar en varias direccione, permitiendo que la almohadilla abrasiva se ajuste a la superficie de trabajo. Esta acción le permite lijar la parte superior, central e inferior de una pared o unión con el techo sin cambiar deposición.

1. Encienda la aspiradora (I).

de trabajo. Ejerza solo la presión necesaria para alinear el cabezal de lijar con la superficie detrabajo.

4. Ejerza presión adicional para enganchar la almohadilla

abrasiva en la superficie de trabajo. Mueva la lijadora con movimientos superpuestos para suavizar el compuesto depladur.

5. Ejerza SOLO la presión necesaria para mantener la

almohadilla abrasiva apaisada contra la superficie de trabajo.

6. Mantenga la lijadora en constante movimiento mientras la

almohadilla abrasiva esté en contacto con la superficie de trabajo. Realice un movimiento uniforme, de barrido Ejercer demasiada presión, parar la lijadora en el trabajo o mover la lijadora incorrectamente puede provocar marcas de remolinos y rugosidades en la superficie detrabajo. nOTa: No permita que la almohadilla abrasiva giratoria entre en contacto con protuberancias puntiagudas. El contacto con objetos puntiagudos (uñas, tornillos, cajas eléctricas, etc.) puede dañar seriamente la almohadillaabrasiva. La posición correcta de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura principal

y la otra en el tubo principal

Posición correcta de las manos (Fig. E)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que semuestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacciónrepentina. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normasaplicables.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.

ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y32 EsPañOL Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos marcadas con este símbolo no se deben desechar con la basura domésticanormal. Los productos que contienen materiales que se pueden recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com. Transporte

ATENCIÓN: Arranque accidental durante eltransporte.

  • ¡Guarde siempre sus productos desenchufados de la fuente de alimentación!
  • Compruebe que la herramienta no esté dañada antes de usarla después deltransporte. Almacenamiento
  • Apague la herramienta.
  • ¡Guarde siempre sus productos desenchufados de la fuente de alimentación!
  • Guarde la herramienta en un lugar que sea lo más fresco y secoposible.
  • Guarde la herramienta en un lugar al que no puedan acceder los niños ni personas noautorizadas.
  • No coloque la herramienta eléctrica con el cabezal rectificador hacia abajo, y colóquela siempre en el suelo de modo que quede de lado, con el collar de las escobillas mirando hacia abajo. De lo contrario, la almohadilla de lijado puededeformarse.
  • Compruebe que la herramienta no esté dañada antes de usarla después de un largo periodo dealmacenamiento. Accesorios opcionales

ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DeWALT con esteproducto. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesoriosadecuados. Limpieza

ADVERTENCIA: Descarga eléctrica y peligro mecánico. Desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación antes delimpiarlo.

ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras deventilación.

ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en tales piezas. Use un paño humedecido solo con agua y jabón suave. Nunca permita que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en ningúnlíquido. Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvoaprobadas. Lubricación Su herramienta eléctrica no requiere lubricaciónadicional. desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causarlesiones.33 FRançaIs

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DWE7800

Categoría : Lijadora