MAGNAT Bulldog 7 - Vocero

Bulldog 7 - Vocero MAGNAT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Bulldog 7 MAGNAT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAGNAT Bulldog 7 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Bulldog 7 MAGNAT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bulldog 7 - MAGNAT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bulldog 7 de la marca MAGNAT.

MANUAL DE USUARIO Bulldog 7 MAGNAT

Notas importantes sobre la instalacion / certificado de garantia

Baxha HOpmaunno HCTaamn / rapaHTN

MAGNAT Bulldog 7 - 1

Bluetooth

Muy estimado cliente de MAGNAT:

En primer lugar, quisi eramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por这是我们 parte desamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente seleccion es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.

PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de aplicar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el functiomento y la seguidad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones.

  • ADVERTENCIAS: Todos los@simblos de advertencia en el dispositivo, los accesos y en las instrucciones de funcionalement deben tenerse en cuenta.
  • EFEcTO DEL CALOR: Opere unicamente el dispositivo con accesos en un rango de temperatas comprendido entre 10^ y 40^ . El dispositivo no debe instalarse circa de fuentes de calor (elementos temicos, hornos, radiadores, llamas abiertas). Cuando la instalacion se realiza circa de amplificadores no deberia superarse una distancia minima de 10cm . No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej.,velas.Garantice una ventilacion sufiente del dispositivo.El dispositivo no debe estar cuberto, por exemple por cortinas). Mantenga una distancia suficiente (aprox. 20~cm ) respecto a paredes.
  • INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El disposito no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. Tampco debeutilizarse para la colocacion de jarrones u others recipientes llenos de liquido.No exponga el disposito al agua o a una alta humedad.Existir a el peligro de descarga electrica.En caso de contacto con humedad o liquidos retiring inmediamente el enchufe de red.
  • CUERPOS EXTRANOS: Preste atencion a que no entren cuerpos extranos en el interior del dispositivo a trovés de las abertas delismo. Estos podrian provoc cortocircuitos y también descargas eletricas e incendios.
    LIMPIEZA: Utiice un pano seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes quimicos, ya que这些东西 puedan daar la superficie.
    TOMA DE CORRIENTE: Preste atencion a los values de tension en las placas indicadoras. La fuente de alimentacion del dispositivo solo debe operar con los values de tension y fecuencia indicados en las placas.
  • PROTECCION CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCION: En caso de que no seutilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por exemple, al ir de vacaciones) debere retirar el enchufe de alimentacion del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas electricas, para evitar daños por la caida de rayos y subidas de voltaje.
    CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el service y solo debe tenderse de tal mono que nadie lo能把 pisar. Tampoco debe estar arisionado por objetos que lo puedan dañar. Si seutilizan conectores y cajas de enchufe multiples hay que prestar atencion a que el cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable de conexión electrica con las manos humedas.
  • El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre Tiene que estar libre y accesible.
    No ponga en peligro la seguidad de los conectores con proteccion de polaridad inversa o conexiona a tierra. Un enchufe con proteccion de polaridad inversa tiene 2 contactos con un contacto mas amplio. Un enchufe con conexiona a tierra Tiene 2 contactos y un tercer contacto como conexiona a tierra. El tercer contacto es para su seguidad. Si el cable suministrado no caben su toma de corriente, consulte a un electricista para que sustituya el cable obsoleto.
    PROTECCION POR FUSIBLE DE LA RED: Solo peut utiliserse como fusible el tipo indicado en la parte posterior del amplificador+junto al portafusibles.
  • SOBRECARGA: Las想不到的,如:在没有得到任何帮助的情况下,可能需要使用其他方法。
  • INSTALLACION: Preste atencion a las instrucciones de montaje. El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastadores no moviles, ya que, de lo contrario, existir un peligro de lesion.

Utilice uniquamente los accesos originales adjuntos o asignificados por el fabricante.

DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS:

No continue utilizing el disposito si existen senales visibles de deterioro en el cable de alimentacion. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado.
- Danos en la toma de connexion de red en el dispositivo.
- Si le haentrado humedad o agua al aparato, o han caido objetos dentro de el.
- Si se ha caido el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso.

Sóle se permite efectuarambleos posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.

Só se permite usar repuestos originales para la reparación. Por seguridad, revise el aparato antes de una reparación, comoocrizarse de que funciona adeuada y correctamente.

Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por技术和 especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros temas de ríesgos.

MAGNAT Bulldog 7 - DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS: - 1

El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que pueda provocar peligrosas descargas electricas..

MAGNAT Bulldog 7 - DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS: - 2

El triángulo con el símbolo de exclamación leSEO al usuario que en el manual de instrucciones adjuntado, se pueda encontrar importantes consejos para el funciona y la mantencion (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.

MAGNAT Bulldog 7 - DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS: - 3

Peligro de descarga electrica. NoAbrir!

ATENCION: Para evaporar descargas eletricas noAbrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retrar las cubiertas. Ninguna reparacion debe ser hecha por el usuario. Las reparaciones deben realizarlas solo tecnicos especializados! Noutilizar tomas de corriente o cables alargadores que no se acoplan integramente con el enchufe del aparato.

INSTRUCCIONES DE ELIMINACION

De acuerdo con la Direcva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eletricos y electronicos deben ser eliminados por medio de+puntodes recogida locales e independentes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados jusqu a los residuos domesticos.

ELIMINACION DE PILAS Y BATERIAS

Las pilas antiguas y las baterias son residuos especials y no peuvent considerarse como basura domestica, por lo que deben eliminarse de acuerdo con la normativa vigente. Rogamos que solo desechen las pilas y baterias una vez que estén descargadas

DECLARación DE CONFORMIDAD

MAGNAT Bulldog 7 - DECLARación DE CONFORMIDAD - 1

Por la presente, la Empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato Bulldog 7 cumple los requisitos báscicos yDEMAS normas relevantes de la Directiva 2014/53/EU. esta declaracion de conformidad está disponible en el area de descargas del aparato bajo de这其中 www.magnat.de.

USO CONFORME A SU FINALIDAD

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso dométrico.

CONTENIDO:

(1) Bulldog 7 (altavoz activo)
(2) Cable de alimentación
Juego de ruedas de transporte con accesorios de montaje:
(3) 2 uds. ruedas de transporte
(4) 2 uds. ruedas de transporte con freno de inmovilizacion
(5)4uds.arandelas
(6) 4 uds. arandelas de seguidad
(7) 1 ud. Ilave de montaje
(8) 1 ud. destornillador
(9) Manual de instrucciones (incl. documento de garantía)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 1
(2)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 2
(3) (4)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 3

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 4
(5)(6)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 5

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 6
(8)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 7
(9)

MAGNAT Bulldog 7 - CONTENIDO: - 8

DESEMBALAJE DEL ALTAVOZ

Desembale el altovo y los accesos con cuidado y compruebe el contenido de la caja original aplicandose de la lista anterior. En caso de daños de transporte, póngase en contacto con su proveedor. Guarde el material de embalaje en un lugar apropiado. El embalaje original permite un transporte sin problemas en caso de un traslado posterior y en caso intervención del serviceo técnico.

COLOCACION DEL ALTAVOZ

  • El altovo debe colocarse sobre una superficie nivelada y estable.
  • El entorno debe estar libre de polvo y seco.
  • Utilizar en exteriores solo cuando el tiempo sea seco.
  • Asegürese de que los cables de connexion estén bien colocados.
  • Debe evitarse la radiación solar directa o la proximidad excessiva a fuentes de calor.
  • No colocque ningún objeto sobre el altovoz, especialmente recipientes con liquidos.
  • El manejo del altovoz se realiza más fácilmente desde un lugar situado detrás del mesmo.
  • Para transporte el Bulldog 7 solo deben utilizarlasasaderestransporte laterales.

Tenga en cuenta:

Cuando el altovo pasa de un entorno frio a un entorno calido, suepe formarse condensacion en el interior del equipo. En este caso, espere al menos 2 horas antes de utiliser el altovo.

MONTAJE DE LAS RUELAS DE TRANSPORTE SUMINISTRADAS

En la parte inferior de la carca se han montado quatre patas de goma que amortiguan la resonancia. Para poder el transporte del altovoz, también se pueda montar las ruedas de transporte (3, 4) incluidas en el volumen de suministro. Dos de los rodllos de transporte estan equipados con un freno de inmovilizacion (4). Este freno debe estar sempre activado (palanca en posicion inferior) y solo debe soltarse para el transporte.

  • Coloque con cuidado el Bulldog 7 (1) de costado.
  • Utilice el destornillador (8) para aflojar los tornillos de fijacion de las quatre patas de goma y retirelos.
    Deslice prirma aandela de segud (6) y luea unaranda (5) por cada rued 3,4 en el perno roscado y enrosque las ruadas (3, 4) en los quatre aguieres roscados. Las ruadas con freno de inmovilizacion (4) deben montarse en la parte de atras.
  • Apriete las ruedas (3, 4) con la tuerca hexagonal (en el extremo superior del tornillo roscado) mediante la llave de montaje (7).

MAGNAT Bulldog 7 - MONTAJE DE LAS RUELAS DE TRANSPORTE SUMINISTRADAS - 1

ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DE LA PARTE TRASERA

Interruptor de encendido, Interruptor de energia y conexión a la red electrila

MAGNAT Bulldog 7 - ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DE LA PARTE TRASERA - 1

MAGNAT Bulldog 7 - ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DE LA PARTE TRASERA - 2

MAGNAT Bulldog 7 - ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DE LA PARTE TRASERA - 3
110-240V~50/60Hz
FUSE: T 3.15 AL / 250V
POWER CONSUMPTION: 200W

Conecte el cable de alimentacion suministrado a la toma de corriente.

Los interruptores POWER y CHARGE se utilizes para seleccionar el modo de configuracion.

POWER CHARGECable de alimentación conectado
OFF OFF - El disposativo está apagado, la bateria no searga
ON OFF no El disposativo está encendido, funciona con bateria
ON OFF Sí El disposativo está encendido, funciona por cable
ON ON no El disposativo está encendido, funciona con bateria, la bateria no searga
ON ON Sí El aparato está encendido, funciona con bateria, la bateria se está cargando
OFF ON no El disposativo está apagado, la bateria no searga
OFF ON Sí El disposativo está apagado, la bateria se está cargando

ATENCLON:

El aparato debe funcionar siempre con la bateria instalada y connectada. Cuando sea necessario un funcionamento sin la bateria,amins interruptores (POWER y CHARGE) deben estar en ON (encendido).

Aviso:

Se recomienda cargar la bateria con regularidad, excepte no se utilise el equipo (1 vez al mes). De este modo se augmente la vidautil de la bateria. Cuando seenta el dispositivo, la bateria solo está parcialmente carrada. Rogamos que carrue complemente la bateria antes del primer uso.

Conexiones de audio

MAGNAT Bulldog 7 - Conexiones de audio - 1

Entrada de audio para el canal 1 (Channel 1):

Al canal 1 se pueda conectar una fuente de audio mono (micrófono o guitarra).

Para ello, se dispone de un enchufe combinado XLR, con clavija de 6,3 mm.

Entrada de audio para el canal 2 (Channel 2):

Al canal 2 se pueda conectar una fuente de audio estéreo.

Hay dos tomas Cinch (RCA), dos tomas XLR y dos conectores jack de 6,3 mm disponibles.

A travers de estas��as se pueden acoplar dos Bulldog 7.

Vea para el capitulo Funcionamento PRIMARIO/SECUNDARIO (pagina 42).

Control de carga de la bateria

CHARGE

CHARGING

MAGNAT Bulldog 7 - CHARGE - 1

FULL

MAGNAT Bulldog 7 - CHARGE - 2

LOW

MAGNAT Bulldog 7 - CHARGE - 3

66%

MAGNAT Bulldog 7 - CHARGE - 4

100%

BATTERY LEVEL

RECHARGEABLE BATTERY INSIDE.

CHARGE THE BATTERY EVERY 30 DAYS EVEN IF NOT USED.

LED CHARGING:

Se ilumina en rojo cuando la bateria se está cargando.

LED FULL:

Se ilumina en verde cuando la batería está Completely cargada.

LEDS BATTERY LEVEL:

Muestran el nivel de carga de la batería (100%/66%/33%).

Si se enciende el LED rojo (LOW), la bateria está casi agotada y el equipo se apagará en breve paraataruna descarga profunda de la batería.

ELEMENTOS DE MANDO Y CONEXIONES DE LA PARTE TRASERA

El altovo activo Bulldog 7 dispone de un mezcludon con tres canales de entrada ajustables por separado.

CHANNEL 1

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 1 - 1

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 1 - 2

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 1 - 3

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 1 - 4

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 1 - 5

Canal 1 del mezclador (Channel 1):

Este canal es adequado para fuentes de audio mono, como un micrófono o una guitarra. Paraarlo, en la parte trasera se dispone de una toma de entrada (vease la pagea 39).

LED CLIP (indicador de sobrecarga):

En caso de sobrecarga del canal, el LED se ilumina en rojo. Reduzca el volumen (VOLUME) o ajuste el control de sonido (reduccion de los graves y los agudos con los reguladores BASS y TREBLE).

MIC/GUITAR:

Con este interruptor se pueda selectionar la sensibilitad de entrada para el microfono o la guitarra.

BASS, TREBLE:

Con"These reguladores se puedaaabdar los graves y los agudos del canal 1 en el rango de + / - 8 dB

VOLUME:

Con este regulator se ajusta el volumen del canal 1.

CHANNEL 2

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 2 - 1

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 2 - 2

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 2 - 3

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 2 - 4

MAGNAT Bulldog 7 - CHANNEL 2 - 5

Canal 2 del mezcludor (Channel 2):

Este canal esADECADUO para fuentes de audio estereo.Se pueeden conectar, por典型案例, reproducentes de CD,sintonizadores,mecladores externos o incluso instrumentos como pianos electricos o teclados. Para ello, en la parte trasera se dispone dealgunas tomas de entrada (vease la pagina 39).

LED CLIP (indicador de sobrecarga):

En caso de sobrecarga del canal, el LED se illumina en rojo. Reduzca el volumen (VOLUME) o ajuste el control de sonido (reduccion de los graves y los agudos con los reguladores BASS y TREBLE).

LINE/INST:

Con este interruptor se pueda selectionar la sensibilitad de entrada para fuentes de audio con nivel de linea (por exemple, reproductor de CD) o instrumentos electronicos (por exemple, teclado).

BASS, TREBLE:

Con these reguladores se pueda ajustar los graves y los agudos del canal 2 en el rango de +/-8 dB

VOLUME:

Con este regulador se ajusta el volumen del canal 2.

MAGNAT Bulldog 7 - VOLUME: - 1

Canal 3 del mezcludor (Channel 3):

Este canal能把 connectarse a una fuente Bluetooth o a un dispositivo de audio móvil mediante un cable estéreo con clavija jack de 3,5 mm (toma de entrada AUX IN).

LED CLIP (indicador de sobrecarga):

En caso de sobrecarga del canal, el LED se ilumina en rojo. Reduzca el volumen (VOLUME) o ajuste el control de sonido (reduccion de los graves y los agudos con los reguladores BASS y TREBLE).

BT/AUX:

Este interruptor selecciona entre la entrada Bluetooth y la entrada AUX.

BASS, TREBLE:

Con"These reguladores se puedaships graves y los agudos del canal 3 en el rango de + / - 8 dB.

VOLUME:

Con este regulador se ajusta el volumen del canal 3.

Emparejamiento por Bluetooth:

  • Ponga el selector en BT.
  • El altovozENA automatically al mode de emparejamento y el LED azul (PAIRING) parpada. En caso contrario, pulse brevemente el boton BT PAIR
  • Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El.altavoz se做不到 en la lista de dispositivos Bluetooth como «Magnat Bulldog 7», En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente la búsqueda de dispositivos Bluetooth en el dispositivo de origen y asegürese de que el altovo se oculta en el mode de emparejamente.
  • En caso de emparejamente exitoso, el LED (PAIRING) se illumina permanente en azul.
  • La connexion Bluetooth se pourrait:volver a desconectar pulsando el botón BT-PAIR.
  • Si anteriorsmente ya existía un acoplimiento con un dispositivo de origen Bluetooth, se intentará restablecer automatistically la connexion con este dispositivo. Puede succeeder que ustéonga de confirmar manualmente el restablecimiento de la connexion en el dispositivo de origen.

MAGNAT Bulldog 7 - Emparejamiento por Bluetooth: - 1

FADER(regulador de mezcla):

Este regulator se pueda usar para realizar una transmisión entre el canal 1/2 y el canal 3. En la posicion izquierda solo se dirige la SERIAL del canal 1 y 2 (dependiendo del ajuste del volumen del canal correspondiente) al canal maestro, en la direccion decha solo la SERIAL del canal 3. En la zona intermedia, hay una mezcla continua de los canales.

MAGNAT Bulldog 7 - FADER(regulador de mezcla): - 1

Canal Master:

La senal de audio del mezclador de 3 canales se dirige al canal maestro (Master). Aqui dispone de las siguientesustralianes de ajuste y functions:

LIMIT/ON LED (indicador de sobrecarga):

En caso de sobrecarga de las etapas de calidad, el LED se illumina en rojo. Reduzca el volumen (MASTER) o ajuste la regulacion de sonido (reduccion de graves, medios y agudos con los reguladores BASS. MID y TREBLE).

CH1+CH2+CH3 IN/SECONDARY IN:

Con este interruptor se selección entre el modo de funciona normal (CH1+CH2+CH3 IN) y el modo PRIMARY/SECONDARY. Cuando está en funciona un solo Bulldog 7, este interruptor depeponser en CH1+CH2+CH3 IN. El acoplamente de un segundo Bulldog 7 se describe en el capitulo Funcimiento PRIMARIO/SECUNDARIO en la pagina 42.

BASS, MID, TREBLE:

Con"These reguladores se pueda ajustar los graves, medios y agudos para el canal Master en el rango de +/-8 dB.

MASTER:

Con este regulador de ajusta el volumen general de salute.

Monitor:

El Bulldog 7 dispone de una función de monitor. La SERIAL de audio de cada canal del mezclador se pueda escharar a modo de prueba individualmente a工程技术 de los auriculares.

CARGA USB: Puerto de cargo USB. Los dispositivos moviles externos (por exemple, un smartphone o una tableta) puede cargarse en esta toma (5V/max. 2 A).

CH1/CH2/CH3: Este interruptor selecciona uno de los tres canales que se eschucan a工程技术 de los auriculares.

HEADPHONES: Toma de auriculares para conectarunos auriculares.

VOLUME: Con este regulador se ajusta el volumen en la calidad de auriculares.

SUSTITUCION DE LA BATERIA

La bateria está instalada en un compartmento en a parte trasera del altovoz.

MAGNAT Bulldog 7 - SUSTITUCION DE LA BATERIA - 1

En caso de que seanecessaryrealizaruna sustitucion,procedade lasiguiente manera:

  • Retire la tapa del compartmento de batería aflójando los quatre tornillos moleteados.
    Retire con cuidado la bateria y desconnecte la connexion enchufable del cable soltando el mecanismo de bloqueo.
  • La bateria se introduce en elorden inverso.

Para la sonorización de espacios más grandes, pueda conectarse un segundo Bulldog 7.

Para el, se configura un Bulldog 7 como altevoz principal (primary), el segundo como altevaz secundario (secondary).

Todas las fuentes de audio, incluedo el Bluetooth, estan conectadas o emparejadas con el altavoz principal. Ademas, todos los ajustes del mezclador y del canal Master se realizan solo en el altavoz principal.

El altovoz secundario se conecta mediante un cable XLR de la?siguiente manera:

MAGNAT Bulldog 7 - SUSTITUCION DE LA BATERIA - 2
ALTAVOZ PRINCIPAL ALTAVOZ SECUNDARIO

MAGNAT Bulldog 7 - SUSTITUCION DE LA BATERIA - 3

MAGNAT Bulldog 7 - SUSTITUCION DE LA BATERIA - 4

MAGNAT Bulldog 7 - SUSTITUCION DE LA BATERIA - 5

El interruptor del selector de canal Master doit estar ajustado en CH1+CH2+CH3 IN para el altovo principal y en SECONDARY IN para el altovo secundario. El panel de mando del altovo secundario se desactiva y el altovo reproduce la misma seals de audio al mesmo volumen que el altovo principal.

Aviso: La reproduccion de audio se realiza en mono en ambos Bulldog 7.

ATENCL: La manipulacion de los altavoc e os accesos invidar a el permiso de utilizacion. El functiomento debe hacer con los accesos suministrados Los accesos adiconales tienen que adecuarse al uso previsto y estar en perfecto estado.

DATOS TECNICOS

BULLDOG7

Configuración: Reflector de graves de 2,5 vías, activo

Equipamento de altavoces: 2 x woofers de 250 mm

1x bobina de tweete de 35 mm

Potencia de salute (RMS/max.): 260 / 520 vatios

Rango de frequencia: 38 - 24.000 Hz

Frecuencia de transmisión: 100 Hz / 4500 Hz

Bateria: Iones de litio, 18 V / 5,2 Ah / 94 Wh

Duración de la bateria: Duración de la bateria a máximo volumen 4 horas Duración maximal en configuracion.

con batería hasta 16 horas

Duración de la bateria: 6 horas

Intensidad sonora: Hasta 126 dB

Bluetooth Version 5.0

Frecuencia de functionamento: 2402 - 2480 MHz

Potencia maxima emitida 4 dBm

(EN 62479):

Tensión de red: 100 - 240 V

Dimensiones 460x875x380mm

(ancho x alto x profundo):

Peso 35 kg

RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TECNICOS.

Ybaxaembl noTppe6nteA npOdykunMAGNAT!

Ppexde Bcero, no3BOATE no6aIaoapntb Bac 3a To, yTo Bb CaeAAH Bb6op BnOa3y H3eM MAGNAT. Co cBoe CTOpohMb nO3ApAeM Bac C 3mM WArom. BaarOAPr CdaAHHomBy Bb6opy BbCTAAN BAaAebuem KaeeCTBeHHoipOdyKun, NOyUWBWe MExdyHapAoHOe pnp3HaHHe.

BAKHBIE YKA3AHN NO BE30NACHOCTN

PykoOCTBO no 3KcnIyataun coepkHT BaXhle yka3aHnno pexHMpypa0tbi n 6e3oNaCHOCTN. O6raTeAHO Co6AIOaTb BCE yka3aHnna. XpaHnTB PykoOCTBO no 3KcnIyataun B HAdExHom MeCTe.

  • PNEyPNEAHTbHbIe YKA3AHN: CaeyeT npHHMaB Bo BHMaHHe Bce npeynpeTehble 0603haehnHa yctpoCTBe, npHAAEXKHO H PyKOBOCTBe no 3Kcnaataa.
    BANHHE TEMNEPATyPbI:3KcNAYATnpyte yCTPOCTBO C npHnAeXHOCTMn BAnana3oHe TmpeaTyO pT 10°C DO 40°C. YcTpoiCTBO He DOxKHO YCTAHABNAHTBCR B6AN3H NCTOHYNKO TEYAA (HarpeBaTeY, Neu, AekTPOKAMNHbI, OTKpbIToe NNAM). PpN MOHTaxe B6AN3H YCNHTAEH NcB3r YmcbWAtb MHNMAHBoe PACCTORHHe 10 cm. He DONYCKAITE KOHTAKTA YcTPOCTBA C OTKpbITbIM NAmEHem, HApnIMep, CO CBeaAMn. ObpatTE BHNAMHe HA DoCTaTOHyIO BEHTNIAUIO YcTPOCTBA. HeA3r HApbIBaTB YcTPOCTBO, HApnPMeP, UTOPAM, rapAHAM. YCTAHABNAHTb Ha DoCTaTOHOM PACCTOHRN (npHM.20 cm) O TcEH.
    BANHHE BAAHXOCTN: YcTPOIcTBo HE DOJAKHO NOABePraTbCBA O3DeIcTBIO BOaHbIX KANEb Hb6pblr. TaKxe erO Heb3n HCIOAb30BaTb B KaueCTBe NOCTABKN DAA BA3 HN APyTHX 3aONAHHeHHbIX XnAkoCTbO CocyOB. He NOABePraIte yCTPOIcTBO BO3DeIcTBIO BOaHbIM BO3Axya C BtICOKO BAAxHOCbTO. CyueCTByET ONACOCTb NopaxHn TOKOM. B CAYae KOHTAKTa C BAIarO Hm JNKoCTbO HEMdEHHO OTCOEHNITb YcTPOIcTBO OT CENITAHN.
    IOCTOPOHHNE IPEMetbI: Caeyet obpaatb BHMaHHe Ha To, YTO6biYepe3 OTBepcTBA He NOnaAAN BHyTpB NOCTOPOHHe IpeMetbI. OH MOrTy CTaTb PnHHoB 03NkHOBeHnK KOpTKX 3AmbKaHn, NopaxeHn TOKOM Hn NOkapa.
  • HCTKA: CaeyET npmeHb cyxyo MRAKyo TKaHb He nCnOa3OBaTb YcCTraue cpeCTBa, Cnpen nn XmMneckne pactBopnteann, Hnaue NOBepxHOCTb MOKeT NOLyHTb NOBpeJdEHH.
  • NOADCOEAMHEHNE NITAHN: Caeyet cO6AoDaTb npametpbHnpanjxehn, yka3aHHBe Ha 3aBODCKNX TabuKax. BOK NTANH YCTPOIcTBa MOXHO 3KCNAtytnpoBaTb TObKO C yka3aHHbIMn HA 3aBODCKNX Ta6uKax npamETpAmn Hnpanjxehn nactoTbI.
    3AUHTA OT MOAHH/MEPbI PEPDOCTOPOXHOCTH: EcAn npH6Op dAnTeaHoe Bpemr (Haep, B OTNyCke) He NCIOAB3yETc, CaeYETOTCOeHNHTcTeB0WtKepeoT cTeH nHTAHN. PnH6Op cAEyET TAKKc OEcoEHNrB oT cTeH nHTAHN BO Bpemr rpo3bl. Tem camblnpedotBpaaaetcr NOpekdeHne ot yapa MoAHne H NOBbUeHHORo HapraKeHn.
    CETEBOI KASEAb: CeteBOI Ka6eBdoJoxHe 6bITBCErTaTOB K3KcIpyaTauH N yKaAdBaBATcR ToAkoTAKM O6pa30, T06bl HIKTO He MOR HA Hero HAcTyNtB. TaKke HeIb3raXaHMaTb Ka6eB npEaMetAMn, KOtOpBle MOrY NOpeDHTB erO. PInpnpMeHEHN WTeNCeABHbIX BIAOK IN YDAHINTeALbHX WTENCeABHbIX PO3EtOK CAEDyET OpaATb BHIMAHHe HaTo, T06bl Ka6eB He 6bl HALOMAEH B MecTe BixOHa n3 WTeNCeABHO pO3ETKN. He DOTparNBatcR DO CeteBOI Ka6eA Ne NOdKIOuATb ERO BAAXHBIM pykAMN.
    CetEBoIHTENCEAbHCNOAB3yETcKaKOTKIAOVAIOOeYCTPOINCTBO,INHEMYDOAXEHN6bITbO6ecneueH CBO6OAHbI DOCTYN BHO6OE BPEM.
    He nphebepeaTe MepaMn 6e3oNaChOCTn pnp HcnoAboAHm WtekepoB C 3aHTOnOT NOpeXeHn np He npabMbHOM BkIOueHn nn C 3a3eMaehn. Tekep C 3auNTOn OT NOBpeXeHn np He npabMbHOM BkIOueHn IMeet 2 KOHTAKT C OdHM 6oae EINPOKHM KOHTAKOM. TKeep C 3a3eMaehn Emeet 2 KOHTAKT U TpetN KOHTAKT B KaeeCTBe 3a3eMaehn. TpetN KOHTAKT PpeHa3HaueH DA Baewi 6e3oNaChOCTn. Ean npnaaraembl Kaeb He noDxAoHT K Baewi po3Te, nonpocite 3eKtpka 3aemeHHb HecnpapBHy b Kaeb.
    CETEBONPPEOXPAHNTB: B KaueCTBe npedeoxpAHHTA MoXHO Hcnoa3oBaTb ToaKo TOT THN, KOToPbI yka3aH Ha 3aHei naHei YCHNTAR pRdOM C KpeHnEM npeOxAHNTA.
  • PEPERPY3KA: 5TENCEAeBHe pO3ETK, ydAHHInTeAeBHe 5TENCEAeBHe pO3ETK n ydAHHInTeAe H e DoAnXbI pa6oTaTb c npeBbIeHnE M O6paTHe BHMaHHe Ha HOMHaBHOe 3HaueHHe Ha pO3ETKAX n ydAHHInTeAeBbIX Ka6eAix. Harpy3Kn. Pnpeperpy3Ke cyuieCTByet OnaCHOCTb nopaxHnR ToKOM n noxapa.
  • YCTAHOBKA: O6paTHHe BHNMaHHe Na HNcTpyKuHNo MOHTaKy. YcTPOcTBO DOAnXHo YcTAHABANBaTbCn HA MOnTHpOBAbCn TObKO YcToHbOM OCHOBaHHn HENOADBHXbIX NoCTaBkA, TAK KAc HHaCe CyUeCTByET ONaCHOCTb TpaBMaTH3Ma.

Hcnoa3yTe ToIbKO BxOJaune B KOMnAeK TIOCTaBKn MAn yka3aHbIe IPOn3BOaNTeAeM OpRHaHaBbIe npHaAdExKHOCTH.

Yactota nepexo:100T/4500T

AkkymyTOp:

H-NOHHb,18B/5,2Aq/94BTu

Cpok cayxkbbl akkymyarTopa:

MnABTOHOMHO np60TbHa MaKcHMaBHO rPOMKOCTN 4 Yaca

MaKcHMaBHoE BpEm pa6Obl OT aKKMyAryTopa do 16 yacOB

Bpem3apnAaKMyTopa:6acob

3BykoBoe AaBaeHHe: 126 AB

Bluetooth Bepn 5.0

Pa60aHaacToTa:2402-2480M

MaKcHMaIbHaN 3aYaeMa

4ABM

MOUHOCb (EN 62479):

CetéBoe Happxene: 100 - 240 B

Pa3mepbI (UxBxF): 460 x 875 x 380 MM

Bec 35 kT

IPABO HATEXHNUECKNE 3MEHEHNAHAMN

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAGNAT

Modelo : Bulldog 7

Categoría : Vocero