Micro Pro - Cama de bebe JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Micro Pro JANE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Micro Pro JANE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cama de bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Micro Pro - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Micro Pro de la marca JANE.
MANUAL DE USUARIO Micro Pro JANE
A. LISTA DE PIEZAS 12
B. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 13
C. DESPLEGADO 14
D. PLEGADO 14
E. USO DEL ASA Y LA CAPOTA 14
F. CUBREPIES 14
G. SUJECIÓN EN UNA SILLA JANÉ 14
H. MANTENIMIENTO 15
I. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 15

B. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Leer estos instrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas.
ADVERTENCIAS :
- Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos.
- No dejar al niño desatendido.
- No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo.
- No utilizar si falta cualquier parte o está rota o desgarrada.
- Nunca utilizar este capazo sobre un soporte.
- No añadir una colchoneta adicional.
- Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca.
INFORMACIÓN ADICIONAL:
- Utilizar solamente componentes originales o aprobados por JANÉ.
- No colocar el capazo cerca de fuegos abiertos u otras fuentes de calor.
- Compruebe regularmente el asa y el fondo de su capazo para detectar signos de daños y desgastes.
- Antes de transportar o levantar el capazo, asegúrese que el asa está en la posición correcta de uso.
- Este capazo está concebido para niños desde el nacimiento hasta 9 kg de peso.
- Compruebe que la cabeza del niño en el capazo, no está nunca por debajo del cuerpo.
- Este producto es apropiado solamente para niños que no puedan sentarse por sí solos, girarse y que no pueden empujarse a sí mismos con sus manos y rodillas.
- No añadir un colchón adicional.

C. DESPLEGADO
Coloque el capozo plegable MICRO-PRO sobre una superficie plano

Gire hacia fuera el adaptador ProFix. A
Abra las cintas de plegado para que las paredes laterales se desplieguen completamente. B
Asegúrese que las paredes queden bien desplegados!
D. PLEGADO
Pliegue la capota. Cierre el cubrepies 2 - 2a. Tire de las cintas de plegado y asegúrelos en los puntos situados en la base del capazo A.
Pliegue hacia adentro el adaptador ProFix. B

ATENCIÓN: Esta acción no debe realizarse nunca con el bebé dentro del capazo. La aparición de puntos de corte y compresión y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
E. USO DEL ASA Y LA CAPOTA
Este copazo dispone de un asa central para transporte. Esta misma asa funciona como soporte de la capota.
El Asa se puede girar para plegar la capota. Para girarla, presionar los dos pulsadores en los laterales. Al soltarios, se bloqueará en la posición más cercana. 3a.

Si la usa como transporte, asegure que el asa está en la posición más vertical y debidamente bloqueada.
La capota puede plegarse, desplegarse y desmontarse.
Para montar la capota coloque ambas solapas alrededor del asa y cierre las cremalleras. El faldón se une al capazo mediante otra cremallera. Para mejorar la aireación y tener visión del niño, la capota tiene un tramo extra hecho con tela mosquitera: podrá acceder a él abriendo la cremallera entre el primer y segundo tramo de la capota.
Para desmontar la capota, siga el proceso a la inversa

ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota.
F. CUBREPIES
Para acomodar a su bebé, abra la cremollera del cubrepiés hasta el lugar deseado. 4c.
Para retirar totalmente el cubrepiés abra completamente la cremallera.
G. SUJECIÓN EN UNA SILLA JANÉ
Para fijar el capazo a un chasis Jané, coloque el capazo de tal modo que la cabeza del niño esté situada al lado contrario del manillar.
Introduzca los adoptadores Profix en las ranuras situadas en los reposabrazos del chasis, previstos para ello: tiene que aír el click de fijación. 5a.
CUIDADO! Antes de su uso, asegúrese que todos los seguros de bloqueo están cerrados.
Para saltar el capazo de la fijación, tire hacia arriba de los botones de desbloqueo situados en los adaptadores y separe el capazo de la silla tirando de él hacia arriba. 5b.
Para mejorar el posible balanceo, al instalarlo sobre su silla, puede utilizar el sistema de fijación siguiendo las instrucciones. Ajuste la cinta para tensarla.
-KENDO, KAWAI, CROSSLIGHT, NEWEL, MUUM Pro

-MUUM 7
-CROSSWALK 8

ATENCIÓN: Desbloquear el sistema antes de retirar el capazo.
H. MANTENIMIENTO
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando posteriormente todos los componentes concienzudamente.
Lavar a mano y a una temperatura nunca superior a 30° C.
Secar al aire, en un sitio sombreado.
Una exposición del tapizado de forma prolongada bajo el sol, podría afectar la estabilidad del color del tejido.
MICRO-PRO dispone de una garantía con unas especificaciones
precisas para su correcto mantenimiento, importantes para conservar éstas en perfecta validez.
Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este producto, es importante que haga una revisión periódica en cualquiera de nuestros talleres oficiales.
I. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización.
- Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.
- La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado, por incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo.
- La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya que contiene información relevante para la garantía.


text_image
ENINSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
A. PART LIST 18
B. SAFETY WARNINGS AND INFORMATION 19
C. UNFOLDING 20
D. FOLDING 20
E. USING THE HANDLE AND THE HOOD 20
F. FOOTMUFF 20
G. ATTACHING THE CARRYCOT TO A JANÉ PUSHCHAIR 20
H. MAINTENANCE 21
I. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 21

Para retirar totalmente o cobrepés, abra completamente o fecho de carrer.