MicroBB - Cama de bebe JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MicroBB JANE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MicroBB JANE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cama de bebe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MicroBB - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MicroBB de la marca JANE.
MANUAL DE USUARIO MicroBB JANE
A. LISTA DE PIEZAS 14
B. INFORMACION Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 15
C. DESPLEGADO 16
D. PLEGADO 16
E. USO DE LA CAPOTA 16
F. BARRA PROTECTORA Y CUBREPIES 16
G. SUJEcIOn EN UNA SILLA JANE 17
H. MANTENIMIENTO 17
I. INFORMACION SOBRE LA GARANTIA 18

A. LISTA DE PIEZAS
1-CINTAS DE PLEGADO
2- CAPOTA
3-CUBREPIES
4- SISTEMA PROFIX
5-CINTA ANTI BALANCEO
6-BARRA PROTECTORA
B. INFORMACION Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Instrucciones
IMPORTANTE: Leer detenidamente ymantener para futuras consultas.
ADVERTENCIAS :
- El bumper bar es una barra protectora, no usar como asa de transporte con el niño bajo el capazo.
- Este produit solamente es apropiado para niños que no peuvent sentarse por si solos.
- No dejar al niño desatendido.
- No dejar aothers niñosylvania desatendidos circa del capazo.
- No utiliser si faltaequalquier parte o está rota o desgarrada.
- Nunca utilizes este capazo sobre un soporte.
-
No añadir una colchoneta adicional.
-
Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca.
RESTRICIONES DE USO :
- Utilizar solamente componentes originales JANE.
- Tenga siempre enIELD el riesgo que provoca el fuego y otheras fuentes de calortales como calefactores, fuegos a gas, etc., cuando estas esten cerca del capazo.
- Compruebe regularmente el fondo de su capazo para detector signos de daños y desgastes.
- Este capazo está Concebido para niños desde el nacimiento hasta 9 kg de peso.
- Compruebe que lackeza del nio en el capazo, no essta nunca por debao del cuero.
- Este producto es apropiado solamente para niños que no pueda sentarse por sisolos, girarse y que no pueda empujarse a si mismos con sus manos y rodillas. Peso maximo del niño: 9kg.
C. DESPLEGADO
Caloque el capazo plegable MICRO-BB sobre una superficie plana 1 - la, Gire hacía fuera el adaptor ProFix a
Abra lasCNTAs de plegado para que las paredes laterales se despieguen completely.
Asegürese que las paredes queden bien desplegadas!
D. PLEGADO
Pliegue la capota. Cierre el cubrepies 2 - 20. Tire de los cintos de plegado y asegúrelos en los+puntos situados en la base del capazo Pliegue hacía adentro el adaptorador ProFix b

ATENCION:Estaonia no debe realizarse nunca con el bebe bajo de la hamaco. Lo aparacion de+puntos de corte y compresion y atrapamientos son inevitables durante estas operaciones.
E. USO DE LA CAPOTA
La capota puede plegarse, desplegarse y desmontarse.
Para montar la capota introduzca los arquillos en el soporte de la capota hasta que oiga "click". 3
Para desmontar la capoto, siga el proceso a la inversa.

ADVERTENCIA: No colocar peso encima de la capota.
F. BARRA PROTECTORA Y CUBREPIES

ATENCION: El bumper bar es una barra protectora, no uso como asa de transporte con el niño bajo el capazo.
Para acomodar a su bebe, sobre el cubrepies y la barra protectoro, Libere primero la barra protectora pulsando el boton 4c y girela en sentido antihorario. Abra la cremallera hasta el lugar deseado. 4b
Para retirar totalmente el cubrepies abra las dos cremalleras. 4c Siga el procedimiento a la inversa para cerrar la barra hasta que oiga un "click". 4d
Puede extraer la barra protectora presionando los dos botones redondos al mesmo tiempo y tire de la barra protectora hacía afuera.
4e Siga el procedimiento a la inversa para anlar la barra hasta que oiga un "click".

ATENCION: El Niño debe mantenerse alejado de partes moviles cuando estas están siendo Manipuladas por eladulto responsable. La aparciación de+puntos de corte y compresión y atrapamente son inevitableables durante estas operaciones.

G. SUJEcION EN UNA SILLA JANE
Para fjar el capazo a un chasis Jané, coloque el capazo de tal modo que la cabeza del niño está situada al lado contrario del manillar. 5 Introduzca los adaptadores Profix en las ranuras situadas en los reposabrazos del chasis, previstos paraarlo; Tiene que eschuchar el click de fjacion. 5a

CUIDADOI Antes de su uso, asegúrese que todos los seguros de bloqueo está cerrados.
Para saltar el capazo de la fijacion, tire hacer arriba de los botones de desbloqueo situados en los adaptadores y separe el capazo de la silla tirando de el hacer arriba. 5b
Para mejorar elpossiblebalanceo,alinstalarlo sobresusillo,puedeutilizarelistema defijacionsiguiendo las instruetiones.Ajuste lacinta para tensorla.
ATENCION: Desbloquear el Sistema antes de retiring el capazo.
H. MANTENIMIENTO
Lave las partes de plastico con agua Templada y jabon, se cando posteriormente todos los componentes concienzudamente.
Lavarmanoyauna temperaturaunca superior a 30^
Secar al aire, en un sitio sombreado.
Unexposacion del tapizado de forma prolongada bajo el sol, podria afectar la estabilitad del color del tejido.
MICRO-BB dispone de una garantía conunas espécificaciones precisas para su correcto mantenimiento, impotentares para conservar estas en perfecta validez.
Tanto para su seguridad como para la buena conservacion de este producto, es importante que haga una revisión periodica en cuales quiera de nosotros talleres oficiales.

I. INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Este articulo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Legislativo 1/2015 de 24 de julio.Conserve la factura de compras, es imprescindible que se presente en la tienda donde adquirido el producto para justificar su validez ante cualquier reclamacion.
Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averfas producidas por un uso inadequado del articulo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, asi como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario.
La etiqueta que contiene el número de chasis de su Modelo no debe ser arrancada bajo ningúnconcepto, contiene información importante.
ATENCLON: Para Obtener la maxima seguidad y atencionobre su nuevo JANE, es muy importante que rellene la tarjeta de registrar que encontrarar en lo pagsa www.janeworld. com. El registrar le permittedo informarse, si es necessario, de la evolucion yostenimiento de su producto. Internacional, siempre que lo desee, le podremos informar de nouveaux modelos onoticias que consideremos poder ser de su interes.


INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
A. PART LIST 22
B. INFORMATION AND SAFETY WARNINGS 23
C.UNFOLDING 24
D. FOLDING 24
E. USING THE HOOD 24
F. BUMPER BAR AND FOOT COVER 24
G. FITTING ONTO A JANE PUSHCHAIR 25
H. MAINTENANCE 25
I. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 26

A. PART LIST
1-FOLDING STRAPS
2-HOOD
3- FOOT COVER
4-PROFIX SYSTEM
5- ANTI-ROCKING STRAP
6-PROTECTOR BAR
Cologne a alcobaogravel MICRO-BB sobre una superficie plana 1. Gire o adaptorado ProFix para foro
OGRANICZENIA UZYCIA:
- El bumper bar es una barra protectora, no usable con a nansa de
transponpberne nbs barcaosotectoro, no usr como asa
de transporte con el Niño dentro del capazo. - Aquest produit nomes es adequat per a hens que no PODen
Estere preteetolamente es apropiado para ninos que no
No dexeun marehen desots.
No deixar a altres nems lugar de - No dejar others pinaos jueor desotendidos erre del capozo.
- No deixeu que autres nems desatosos joguin prop del cabas.
- No utiliser si faltaequalier parte o está rota o desarrado.
- Noutilitzarsifalgaalgnape,estatrecadaoestripada.
- Nunca utilizes este capazo sobre un soporte.
- No utiliser mai aquest cabas sobre un suport.
- No anadir una colchoneta adicional.
- No afeagir un matalas extra.
- Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, ni
- Urlitzjornosobreuna superficieferma,horizonta, anivelladaiseca.
RESTRIKIONDESUSUS:
Per o fixar el cabos e un xassis JANE colqueu el cabos del todo
maneraqueel cap del nete estigu situat costat oposati del manillar.
Iouco los adaptadores Profix en las ranuras situadas en los
Introduu els adaptators PROFix o les ranures del reposa bracos
de xassis, foran un cliq quon estiguin bloquejats. 5a

Per treune,el cabos del xassis estireu el botons de desbogues de la adopatdors con amunt i desconnecteu el cabos del capxet de ixecenl-56 de el hacia arriba.
Per evitar que el cabac balancegii, utilizez el Sistema de subjectecion seguiates instruccions. Ajuste la cinta per fixarto. su filla,puede utilizes el Sistema de fijacion siguiendo las instruetiones. Ajuste la cinta para tensorla.
-KENDO, WALKY 6
-MUUM 7
-EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER 8

ATENND:Desbloquegeei el sismonabons de tneurlepecabas.
H.MANTENWENTNTO
Netegeu les peces de plastic ont qigua tebia sabio, se condo
cstinuacion, assequeu omburo totels components.
Rentar a ma i a uno temperatura no superior a 30^
Lavar a mano y a una temperatura nunca superior a 30^ C.
Secor al qire,en un sitio sombregdo.
Tanto para su seguidad como para la buena conservacion de este producto, es importante que haga una revisión periodica en cualesera de nuestros talleres oficiales.

I INFORMACGGSIBREBAEGARANTI
Aquest article disposa de garantia segons l'estipulation n'RD el R.D. Legislativ/2015 de 24 de julio Conserveu la factura de compras, es imprescindble presenta rigo la botiga en hascomprat eli oI producte por a demostrar que la garantia es valide en cas de reclamation.
Que don excludos de la presente garantia aquellos defectos Quedepexosacdto present garontiales defectes articulo o el trencapmentcausats perunissinedequotedarticle contentimento Icomplemente desjornesidersegutiatmertimentuetedes descrites al manuad instruclionsaiesetiqueteredrentaxix y amoles ovaries causades pel desgast per l'us normal i la manipulacion diaria.
La éiqueta que contiene el número de chasis de su Modelo no del numero que conte e el número de xassodel seu model no de ser manifrencado, conte informacion importante.

ATENCIPOpeobtenietdamoximoseguretad atehicso sobre er seu nounANe,les molimportant queregristisletteudarproductegitaistoceopaginaewwwjogewontxommworld. tegistie tigpermtnoinforman-siessnecessari,dedevoltoic emantenimentderseusproducta.Jambelsemprequeshonpre desiti,el podreminforman defousmodelsovnoticiqueso considerem podener del seueinteres de su interes.


JANÉ, S.A. - Pol. Industriol Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solita i Plegamans (BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00
email: info@groupjane.com
www.janeworld.com
M 1987,04