MicroBB - Lit bébé JANE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MicroBB JANE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lit-bébé |
| Dimensions | 120 x 60 cm |
| Matériaux | Bois massif, peinture non toxique |
| Poids maximum supporté | 15 kg |
| Réglage de la hauteur | 3 niveaux de hauteur |
| Utilisation | Pour les bébés de la naissance jusqu'à 3 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes EN 716-1 et EN 716-2 |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Montage | Facile à assembler avec instructions fournies |
| Accessoires inclus | Matelas non inclus |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MicroBB JANE
Questions des utilisateurs sur MicroBB JANE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MicroBB - JANE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MicroBB de la marque JANE.
MODE D'EMPLOI MicroBB JANE
IMPORTANT : Lire attentivement et conserver pour s'y reporter ultérieurement.
MISES EN GARDE :
- Le bumper bar est un arceau de sécurité; il ne doit pas etre utilise comme une once pour transporter I'enfant dans la nocelle.
- Cet article ne convient que pour un enfant qui ne sait pas s'as-seoir tout seul.
- Ne pas laisser l'enfant sans surveillance.
- Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximite de la nacelle.
- Ne pas utiliser si l'un des éléments est cassé, déchéré ou manquant.
- Ne jamais poser la nacelle sur un support.
- Ne pas ajouter de matelas supplémentaire.
- Ne pas laisser les anses de transport à l'intérieur de la nacelle.
- Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche.
RESTRICTIONS D'UTILISATION :
- N'utilisez jamais d'accessoires qui n'ont pas eté approu-. vés par JANE.
- Faire attention aux risques liés aux flammes ou aux sources de chaleur (radiateurs, gaz...) si la nacelle se trouve à proximé.
- Vérifier régulierement le fond de la nacelle afin de détecter tout signe de dommages ou d'usures.
- Cette nacelle est donc pour des enfants de la naissance à 9 kg.
-La tete de l'enfant doit toujours etre plus houte que le corps.
- Ce produit est ajusté qu'unquèment pour des enfants qui ne peuvent pas s'asseoir seuls, se tourner et qui ne peuvent pas se pousser seuls à l'aide des mains ou des genoux. Poids maximum de l'enfant : 9kg.
C. DEPLIAGE
Vérifter régulierement le fond de la nacelle afin de détecter tout signe de dommages ou d'usures. 1 - 10 Tourner l'adaptateur Profix a vers l'extérieur. Ouvrir les sangles de piage afin de déplier complètement les côtes de la nacelle. b
Vérifier si les côts sont bien dépliés.
D. PLIAGE
Plier la capote. Fermer le couvre-pieds. 2 - 2o Tirer sur les sangles de piage et les attacher aux points situés sur la base de la nacelle Plier l'adaptateur ProFixb vers l'intérieur.

ATTENTION: Cette opération ne doit jamais être effectue si l'enfant se trouve dans le hamac. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coincide qui sont inévitables lors de ces opérations.
E. UTILISATION DE LA CAPOTE
La copote peut etre pliee, depliee et demontee.
Pour monter la capote, introduire les orceaux dans le support de la capote jusqu'à entendre le « clic » de verrouillage. 3
Pour démonter la capote, procéder dans l'ordre inverse.

AVERTISSEMENT: Ne pas poser quoi que soit sur la capote.
F. BARRE DE PROTECTION ET COUVRE-PIEDS

ATTENTION! Le bumper bar est un arceau de sécurité; il ne doit pas etre utilise comme une anse pour transporter l'enfant dans la nacelle.
Pour accommoder votre enfant, ouvre le couvre-pieds et la barre de protection, Liberez d'abord la barre de protection en appuyant sur le bouton 40 et tournez en sens anti-horaire. Ovrez la fermeture-éclair jusqu'au point youlu. 45
Pour retirer entierement le couvre-pieds, ouvre les deux fermétures éclair. 4c
Suivez le procédé inverse pour fermer la barre jusqu'au clic.

Vous pouvez extraire la barre de protection en appuyant sur les deux boutons ronds simultanement, puis en tiront sur la barre vers l'extérieur. 4e Suivez le proceded inverse pour verrouiller la barre jusqu'au clic".

AVERTISSEMENT: L'enfant doit se tenir éloigné des parties mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de se trouver coince qui sont inévitables lors de ces opérations.

G. MONTAGE SUR UNE POUSSETTE JANE
Pour fixer la nacelle à un chassin Jané, installer la nacelle de manière à ce que la tete de l'enfant soit située de l'autre cête du guidon. 5 Introduire les adaptateurs Profix dans les rainures situées sur les accoudirs du chassin. Vous devrez entendre le clic de verrouillage. Sa

ATTENTION! Avont son utilisation, vérifie que tous les systèmes de blocage sont enclenchés.
Pour retirer la nacelle de la fixation, tirer sur les boutons de déblocage qui se trouvent sur les adaptateurs et detacher la nacelle de la pousette en y tirant dessus. 5b
Pour réduire les éventuels mouvements de balonnement, lors de l'installation sur la poussette, vous pouvez utiliser le système de fixation en suivant les instructions correspondantes.
Régler la sangle pour bien la tendre.
- KENDO, WALKY

-MUUM

- EPIC, CROSSWALK, RIDER, TRIDER


ATTENTION: Débloquer le système avant de retarder la nacelle.
H. ENTRETIEN
Lavez les parties en plastique avec de l'eau tiède et du savon, puis sechez toutes les parties consciencieusement.
Laver à la main et jamais à plus de 30^ . Sécher à l'air libre et à l'ombre. Une exposition prolongée au soleil des revêlements textiles, peut affecter la stabilité de la couleur du tissu.
MICRO-BB est garantie selon des specifications précises en vue d'un bon entretien. Il est important de les respects pour pouvoir bénéficiaire de la garantie.
Pour vous securité comme pour laborne conservation de ce produit, il est très important que vous effectuiez un contrôle périodique dans un de nos ateliers.

I. INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
Cet article dispose de garantie conformement aux indications du D.R. Législotif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserve la facture. Vous devrez laprésenter comme preuve d'achat au magasin ou vous avez achete le produit en vue de toute réclamation.
Sont exclues de la presente garantie les defectuosités et les pannes dues à une utilisation inadéquate du produit, ou liés à un manquement aux normes de sécurité ou d'entretien décrites dans les pages d'instructions et sur les étiquettes de lavage, de même que les éléments usés par une utilisation normale et journalière.
L'étiquette qui contient le nombre du chassin de votre modele, ne doit etre arrachée sous aucun pretexte, elle contient des informations tres importantes.
ATTENTION: Afin de bénéficier d'une sécurité optimale et d'un meilleur service, il est essentiel que vous enregistrez cette nouvelle JANE sur notre site www.joneworld.com. L'enregistrement vous permettra de vous informer, si nécessaire, sur l'évolution et l'entretien de votre produit. De même, si vous le souhaitez, nous pourrons vous informer sur les nouveaux modèles et les informations pouvant vous interesser.

ANWEISUNGEN
TEILELISTE
A. TEILELISTE 38
B. INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE 39
C. AUSEINANDERKLAPPEN 40
D.ZUSAMMENKLAPPEN 40
E. GEBRAUCH DES VERDECKS 40
F. SCHUTZBÜGEL UND FUSSACK 40
G. BEFESTIGUNG AUF EINEM JANE FAHRGESTELL 41
H. PFLEGGE 41
I. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE 42
