Micro Pro - łóżeczko dziecięce JANE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Micro Pro JANE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego łóżeczko dziecięce w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Micro Pro - JANE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Micro Pro marki JANE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Micro Pro JANE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA WAŻNE: Należy zapoznać się instrukcją i zachować ją do późniejszej konsultacji. OSTRZEŻENIA: - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które nie mogą samodzielnie usiąść. - Dziecka nie należy pozostawiać bez nadzoru. - Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się bez nadzoru w pobliżu gondoli. - Nie używać, jeśli brakuje części lub też są one znisz- czone lub uszkodzone. - Nie używać tej gondoli na wsporniku. - Nie wkładać dodatkowego materaca. - Używać wyłącznie na twardej, poziomej, równej i su- chej powierzchni. DODATKOWE INFORMACJE: - -Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych lub części zatwierdzonych przez JANÉ. - -Nie umieszczać nosidełka w pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła. - -Regularnie sprawdzać rączkę i dno nosidełka, aby wykryć oznaki uszkodzeń lub zużycia. - -Przed podniesieniem produktu lub transportem dziecka upewnić się, że rączka jest w prawidłowej po- zycji użytkowania. - Ta gondola jest przeznaczona dla dzieci od urodze- nia do wagi 9 kg. - Sprawdzić, czy główka dziecka w gondoli nie znajduje się poniżej ciała. - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które nie mogą samodzielnie usiąść, przekręcić się oraz odepchnąć się przy pomocy rąk i kolan. - Nie korzystać z dodatkowego materaca.PL
Umieścić składaną gondolę MICRO-PRO na płaskiej powierzchni
Przekręcić do zewnątrz adapter ProFix
. Otworzyć taśmy służące do składania, aby ściany boczne mogły się całkowicie rozłożyć.
Upewnić się, że ściany rozłożyły się prawidłowo.
Złożyć daszek. Zamknąć narzutkę.
Pociągnąć za taśmy do składania i przyczepić je do punktów mieszczących się w podstawie gondoli
Złożyć do środka adapter ProFix.
UWAGA: Tej czynności nie należy wykonywać, kiedy dziecko znajduje się w gondoli. Pojawienie się miejsc powodujących przecięcia, ściśnięcia oraz przytrzaśnięcia jest nieuniknione podczas wyżej wspomnianych czynności
E. KORZYSTANIE Z RĄCZKI I Z DASZKU To nosidełko zostało wyposażone w leżącą po środku rączkę w celu transportu. Ta rączka pełni również funkcję podstawy nosidełka. Rączkę można obrócić, aby złożyć nosidełko. Aby ją obrócić, wcisnąć obydwa przyciski po bokach. W momencie ich zwolnienia rączka zablokuje się w najbliższy pozycji.
Aby korzystać z rączki na cele transportu, upewnić się, że jest ona w w pionowej pozycji i że została prawidłowo zablokowana. Daszek można składać, rozkładać i demontować. Aby zainstalować daszek, umieścić obydwie klapy wokół rączki i za- mknąć zamki. Narzutkę przypina się do gondoli za pomocą innego zamka. Aby zwiększyć wentylację i móc widzieć dziecko, daszek zo- stał wyposażony w odcinek z moskitierą: aby się do niego dostać, należy otworzyć zamek pomiędzy pierwszym i drugim odcinkiem daszku. Aby zdemontować daszek, postępować w odwrotny sposób.. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na daszkukich przedmiotów na daszku wózka. F. NARZUTKA Aby położyć dziecko, otworzyć zamek narzutki do pożądanego miejsca.
Aby usunąć całkowicie narzutkę, otworzyć całkowicie zamek.
G. MOCOWANIE NA WÓZKU JANE
Aby przymocować gondolę w foteliku Jané, umieścić ją w taki sposób, aby główka dziecka znajdowała się po przeciwnej stronie kierownicy. Wprowadzić adaptery Prox w otwory mieszczące się w podłokietnikach
fotelika, specjalnie do tego przeznaczone; będzie słychać kliknięcie
UWAGA! Przed użyciem upewnić się, że wszystkie zabezpieczenia bloku- jące zostały zamknięte. Aby zwolnić gondolę z mocowania, pociągnąć do góry za przyciski zwal- niające blokadę, mieszczące się na adapterach i oddzielić gondolę po- ciągając do góry.
Aby ułatwić kołysanie, w momencie instalacji na foteliku, można użyć systemu mocowania zgodnie z instrukcjami. Napiąć pas. -KENDO, KAWAI, CROSSLIGHT, NEWEL, MUUM Pro
UWAGA: Odblokować system przed wyjęciem fotelika. H. KONSERWACJA Wszystkie plastikowe części należy myć letnią wodą z neutralnym my- dłem, po czym dokładnie wysuszyć. Prać ręcznie w temperaturze poniżej 30ºC. Wysuszyć na świeżym powietrzu, w zacienionym miejscu. Długie wystawianie tapicerki na słońce może spowodować jej wyblak- nięcie.
- Ten produkt jest objęty gwarancją na wady fabryczne zgodnie z postanowieniami Dyrektyw unijnych lub/i obowiązujących przepisów prawnych dot. gwarancji w zakresie dób konsumpcyjnych mających zastosowanie w Unii Europejskiej oraz przepisów w kraju sprzedaży. - W celu egzekwowania gwarancji za pośrednictwem sprzedawcy lub, w przypadku jego braku, za pośrednictwem producenta, należy okazać fakturę lub paragon. - Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku nieodpowiedniego użytkowania, niestosowania się do zasad bezpieczeństwa oraz instrukcji użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Gwarancja nie obejmuje również części podlegających normalnemu zużyciu, wynikającemu ze zwykłej eksploatacji. - Pod żadnym pozorem nie należy zdejmować etykiety zawierającej numer seryjny modelu, ponieważ zawiera ona ważne informacyjne na cele gwarancyjne. MICRO-PRO jest objęta gwarancją z zastrzeżeniem dotyczącym jej prawidłowej konserwacji. Stosowanie się do instrukcji konserwacji jest warunkiem obowiązywania gwarancji. W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produktu w odpo- wiednim stanie, należy go poddawać okresowym przeglądom wdo- wolnym, autoryzowanym warsztacie.CS
Notice-Facile