DS 200 Plus - Broyeur METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS 200 Plus METABO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS 200 Plus - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS 200 Plus de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO DS 200 Plus METABO
Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas rectificadoras dobles, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - véase la página 4. Esta herramienta está indicada para trabajos de lijado periférico de metales con rectificado en seco (sólo en espacios secos de forma puntual). La pieza de trabajo se guía manualmente. Además, la rectificadora de cinta (BS 200 Plus) es adecuada para el lijado con papel de lija de metales y maderas en lijado en seco. DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 Plus se pueden equipar (en el lado izquierdo) también con los cepillos de metal de Metabo (no incluidos en el volumen de suministro). Esta máquina no es adecuada para lijar aluminio, magnesio u otros materiales que pueden implicar un peligro por causa de fuego o de explosión. No es adecuada para pulir. Esta herramienta no está indicada para el lijado de materiales que puedan generar polvo nocivo para la salud. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deberán respetar las normas generales reconocidas sobre prevención de accidentes y las indicaciones de seguridad adjuntas. El modo de funcionamiento S2 (30 min) se corresponde con un modo breve con una duración de servicio de 30 min. Transcurridos los 30 minutos, el aparato debe detenerse y enfriarse. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. ADVERTENCIA: – Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos provistos con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, se puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guarde estas indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo en un lugar seguro. Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este documento. Por su propia protección y la de su herramienta eléctrica, preste especial atención a los puntos de texto marcados con este símbolo. a) No utilice herramientas de inserción dañadas. Antes de cada utilización controle si las herramientas de inserción como los discos de amolar están astillados o agrietados. Una vez haya comprobado el estado de la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se encuentran en las proximidades deben colocarse fuera del nivel de la herramienta en movimiento. Póngala en funcionamiento durante un minuto con el número de revoluciones máximo. En la mayoría de los casos, las herramientas de inserción dañadas se rompen con esta prueba. b) El número de revoluciones autorizado de la herramienta de inserción debe ser al menos igual al número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si los accesorios giran a una velocidad mayor que la permitida, podrían romperse y salir despedidos. c) No rectifique nunca en las superficies laterales de los discos de amolar. El rectificado en las superficies laterales puede hacer que los discos se revienten y vuelen en pedazos. El disco de amolar debe ser adecuado para la herramienta. Tenga en cuenta el diámetro y el grosor máximos del disco de amolar. El diámetro del orificio debe ajustarse a la brida receptora sin juego. No utilice adaptadores ni piezas reductoras. No taladre los discos de amolar. No talle los discos de amolar. Monte los discos de amolar correctamente, de modo que giren libremente. Antes del uso de los discos de amolar, debe comprobarse que estén en perfecto estado. Se debe realizar una prueba de sonido para detectar grietas. No utilice discos de amolar dañados, descentrados, con surcos profundos o que vibren. Para sujetar los discos de amolar, utilice únicamente las bridas suministradas. Las piezas intermedias entre la brida y la muela abrasiva deben ser de materiales elásticos, como p. ej. cartón blando. Proteja los discos de amolar de golpes, sacudidas y grasa.
1. Declaración de conformidad
2. Uso según su finalidad
3. Recomendaciones generales
4. Indicaciones especiales de
Los discos de amolar deben almacenarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las instrucciones del fabricante. No toque el disco de amolar cuando esté en rotación. La cubierta protectora (8), el soporte de la pieza de trabajo (10), la ventana/protección ocular (11) y el deflector de chispas (13) se deben utilizar siempre según se precise para las herramientas de inserción; Trabaje únicamente con la cubierta protectora (1) y la carcasa de herramienta montada (18). Para lijar, gire el protector ocular (11) hacia abajo. Lije con el perímetro de la circunferencia de los discos de amolar, en lugar de con el lado del disco de amolar. No frene los discos de amolar ejerciendo contrapresión lateral. El tamaño de la pieza de trabajo en la que se va a trabajar debe permitir una sujeción segura con ambas manos. Trabaje únicamente con discos de amolar montados para evitar el riesgo de contacto con el husillo rotante. En caso de un funcionamiento prolongado, la temperatura de las superficies de trabajo puede elevarse de forma considerable. Lámpara LED (12): no mire directamente con instrumentos ópticos al rayo del diodo. ATENCIÓN: no mire fijamente a la lámpara encendida. ADVERTENCIA Utilice siempre gafas protectoras, cascos para los oídos y guantes de protección. Utilice también otros equipos de protección personal, como p. ej. ropa protectora adecuada. Procure que las chispas generadas al utilizar la pistola no provoquen ningún peligro, p. ej.,. que no alcancen al usuario, otras personas o sustancias inflamables. (Para trabajos con placa de apoyo y hoja lijadora así como con disco de pulir de piel de cordero con cordón) Tenga un extintor adecuado al alcance cuando trabaje cerca de zonas peligrosas. Durante el lijado, la pieza de trabajo puede calentarse. Mantenga alejada el agua de las piezas eléctricas de la máquina y de personas en el área de trabajo. En caso de que se bloquee el material que se está lijando, desconecte inmediatamente la máquina, espere a que pare el motor y desenchufe la máquina de la red eléctrica. Buque el motivo del bloqueo y elimínelo. Lleve a cabo las tareas de limpieza, mantenimiento y comprobación de la herramienta y los dispositivos de protección de forma periódica. Limpie regularmente los discos de amolar y la carcasa en el lado interior. Los discos de amolar y la cinta abrasiva siempre deben girar libremente en la carcasa. En caso de no usar la herramienta o antes de proceder a cualquier tipo de ajuste, mantenimiento o reparación, desconecte el enchufe. Controle de forma periódica el cable de conexión de la máquina y, en caso de que presente daños, acuda a un técnico especialista autorizado para que lo sustituya. Controle de forma periódica el estado de los cables alargadores y cámbielos en caso de que presenten daños. Revise que la máquina no presente daños: antes de seguir utilizándola es preciso inspeccionar a fondo los dispositivos protectores o las piezas parcialmente dañadas para asegurarse de que funcionen correctamente y conforme al uso previsto. Verifique que las piezas móviles funcionan correctamente y asegúrese de que no estén atascadas y de que el resto de las piezas no están dañadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir las condiciones necesarias para garantizar un funcionamiento óptimo de la máquina. Las piezas y los dispositivos protectores dañados deben ser reparados o reemplazados conforme al uso previsto en un taller especializado homologado. Reducir la exposición al polvo: ADVERTENCIA – Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y otras actividades contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, - polvo mineral procedente de ladrillos y cemento, así como de otros productos de mampostería, y - arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente El riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo la frecuencia que ejecute este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo las máscaras antipolvo que están diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. Esto vale asimismo para polvos de otros materiales como p.ej. algunos tipos de madera (como polvo de roble o de haya), metales y asbesto. Otras enfermedades conocidas son p.ej. reacciones alérgicas y afecciones de las vías respiratorias. No permita que el polvo entre en su cuerpo. Respete las directivas y normativas nacionales (p. ej. normas de protección laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se depositen en el entorno. Utilice únicamente accesorios adecuados para trabajos especiales. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas incontroladamente al entorno.ESPAÑOL es
Utilice un sistema de aspiración de polvo adecuado. Reduzca la exposición al polvo: - evitando dirigir las partículas liberadas y la corriente del aparato hacia usted, hacia las personas próximas o hacia el polvo acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un depurador de aire, - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar solo hace que el polvo se levante y arremoline. - Lave la ropa de protección o límpiela mediante aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la golpee ni la cepille. Véase la página 2, página 3 y página 4. Las figuras se muestran a modo de ejemplo. 1Cubierta protectora 2Tuerca de sujeción 3 Brida de sujeción 4 Disco de amolar 5Brida receptora 6 Pieza distanciadora * 7 Racor de aspiración de polvo * 8Cubierta protectora 9 Superficie de sujeción para el transporte 10 Soporte de la pieza de trabajo 11 Protector ocular 12 Lámpara LED (luz de trabajo) * 13 Deflector de chispas 14 Interruptor de conexión y desconexión (On/Off) 15 Palanca (cambio de cinta abrasiva) * 16 Tornillos para fijar la carcasa de la herramienta
17 Botón giratorio para ajustar la rodadura de la cinta* 18 Carcasa de la herramienta * 19 Flecha (Dirección de giro de la cinta abrasiva) *
- según el modelo / no se incluye en el volumen de suministro
Durante el transporte, la rectificadora de mesa se debe elevar y llevar en peso por las superficie de sujeción indicada en la página 3 (9).
6.2 Conexión a la red
Antes de la puesta en marcha, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de características se correspondan con las características de la red eléctrica. La máquina corresponde a la categoría de protección I por lo que sólo debe conectarse a enchufes correctamente conectados a tierra. Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. DSD 200 Plus (Modelo de corriente trifásica): Observe la dirección correcta de los discos amoladores (la dirección correcta es indicada por flechas en las carcasas laterales). En caso de que el disco amolador gire en la dirección contraria: desenchufe la máquina de la red eléctrica. En el enchufe se encuentran dos espigas de fases en un zócalo girable (inversor de fase). Gire este zócalo con un destornillador plano.
6.3 Montaje del soporte de la pieza de
trabajo Monte el soporte de la pieza de trabajo (10) tal como se lo indica en las imágenes A, página 2.
6.4 Montaje del deflector de chispas y el
protector ocular Monte el deflector de chispas (13) y el protector ocular (11) tal como se lo indica en las imágenes B, página 2.
6.5 Solo en caso necesario: ajuste BS 200
Plus en otra longitud de cinta (1000 mm o 1020 mm) Véase la página 3, Fig. F. Retire la cinta abrasiva (véase capítulo 8.2). Suelte el tornillo (a) y desenrósquelo hasta que pueda desplazar el casquillo (b). Moviendo el rodillo superior de la cinta abrasiva, desplace el casquillo (b) hasta el tope y vuelva a enroscar el tornillo (a) completamente.
6.6 Instalación segura de la herramienta
Sitúe la herramienta en una mesa de trabajo estable. Asegúrese de que se encuentre en una posición segura. También puede sujetar la herramienta a la mesa con tornillos (no incluidos en volumen de suministro). Para ello, atornille los tornillos fijadores en las perforaciones en los pies de caucho. En caso de uso sobre soportes o en una consola de pared (véase el capítulo Accesorios): atornille la herramienta.
6.7 Racor de aspiración de polvo (en función
del equipamiento) Si su máquina cuenta con un racor de aspiración de polvo (7) conecte una de los dispositivos de aspiración adecuada para rectificadoras dobles. Diámetro interior del empalme de aspiración: 35 mm. Diámetro exterior del empalme de aspiración: 41 mm. Antes de conectar la máquina asegúrese que el dispositivo de aspiración esté conectado y sea usado correctamente.
6.8 Prueba de funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez la herramienta, compruebe los discos de amolar. Prueba de funcionamiento Antes de utilizar la herramienta por primera
5. Descripción general
6. Puesta en servicioESPAÑOLes
vez, debe realizar una prueba de funcionamiento sin esfuerzo de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe permanecer en la zona de peligro.
7.1 Ajuste de soporte de la pieza de trabajo
Ajuste el soporte de pieza (10) con regularidad para nivelar el desgaste de los discos de amolar (4). El soporte de la pieza de trabajo debe ajustarse siempre de forma que el ángulo entre este y la tangente del disco de amolar sea siempre superior a 85°. La distancia entre el soporte de pieza y el medio amolador debe ser lo menor posible y en ningún caso debe superar los 2 mm (véase imagen C, página 2). Si el disco de amolar está tan desgastado que no se puede respetar la distancia máxima de 2 mm, debe sustituirse.
7.2 Ajuste del deflector de chispas
Ajuste el deflector de chispas (13) con regularidad para nivelar el desgaste de los discos de amolar (4). Afloje los 2 tornillos del deflector de chispas y desplácelo. La distancia entre el deflector de chispas y el disco de amolar debe ser lo menor posible y en ningún caso debe superar los 2 mm (véase imagen C, página 2). Si el disco de amolar está tan desgastado que no se puede respetar la distancia máxima de 2 mm, debe sustituirse.
7.3 Conexión/Desconexión (On/Off)
Pulse el (14) interruptor (véase imágenes D, página 2). I =Conectar 0 =Desconectar Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento accidentalmente: apague la herramienta siempre que el enchufe esté fuera de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. Protección contra rearranque (en DSD 200 Plus): En caso de restablecimiento de la corriente tras un corte de luz, por motivos de seguridad, la herramienta conectada no se pone en marcha por cuenta propia. Desconecte la máquina y vuelva a conectarla.
7.4 Lijado con cinta
- Colóquese delante de la rectificadora. - Sujete la pieza de trabajo con ambas manos, coloque la pieza de trabajo en el soporte de pieza (10) y presionela ligeramente contra la cinta abrasiva. Mueva la pieza ligeramente hacia la derecha y la izquierda para alcanzar un resultado óptimo. De esa manera se desgastará el medio rectificador uniformemente.
7.5 Regulación de la rodadura de la cinta
(solo BS 200 Plus) Desenchufe el interruptor de red. Gire manualmente la cinta abrasiva. Regule con el botón giratorio (17) la cinta abrasiva de modo que funcione en el centro del rodillo.
7.6 Ajuste del ángulo del brazo portacinta
(solo BS 200 Plus) Véase página 3, fig. E (I) Soltar la palanca/tornillo (en función del equipamiento) del brazo portacinta (II) Colocar el brazo portacinta en la posición deseada (III)/ Volver a apretar la palanca/el tornillo del brazo portacinta.
7.7 Rectificado en la parte redonda del brazo
portacinta (solo BS 200 Plus) Véase página 3, Fig. G - Desatornille los tornillos (a + b) y saque y retire la cubierta (c). - Coloque el soporte (f) con los tornillos (d + e) de la forma mostrada. - Desenrosque el soporte de pieza (10) en la parte recta del brazo portacinta y atorníllelo al soporte (f) como se muestra. Para trabajos de rectificado en la pieza plana del brazo portacinta: Vuelva a atornillar la cubierta (c) y monte el soporte de pieza (10) de nuevo como se muestra en la Fig. A, página 2. Lleve a cabo las tareas de limpieza, mantenimiento y comprobación de la herramienta y los dispositivos de protección de forma periódica. Limpie regularmente los discos de amolar y la carcasa en el lado interior. Los discos de amolar y la cinta abrasiva siempre deben girar libremente en la carcasa. Antes de proceder con cualquier tipo de ajuste, mantenimiento o reparación, desconecte el enchufe.
8.1 Cambio del disco de amolar
Utilice únicamente discos de amolar de Metabo. El número de revoluciones máximo admisible indicado en el disco de amolar debe ser igual o mayor que el número de revoluciones en marcha en vacío indicado en la placa de tipo de la herramienta.
8. Limpieza, mantenimiento
Comprobación del disco de amolar: Cuelgue el disco de amolar de un hilo. Golpéelo ligeramente con un trozo de madera dura. Un disco de amolar en buen estado producirá un sonido claro. Si el sonido es tintineante, opaco o sordo, el disco está dañado. No utilice discos de amolar dañados. Prueba de funcionamiento Tras el cambio del disco de amolar, debe realizar una prueba de funcionamiento sin esfuerzo de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie debe permanecer en la zona de peligro. Disco de amolar: - Desenrosque los tornillos de la cubierta protectora (1) y retire la cubierta (1). - Sujete el disco de amolar (4) como se muestra en la imagen. Alternativa: inserte una llave hexagonal en el husillo y reténgalo para evitar que gire. Atención, riesgo de sufrir lesiones. Utilice guantes de protección. - Desatornille la tuerca tensora (2) con la llave de boca. ¡Atención! Gire la rosca izquierda en el lado izquierdo de la máquina, es decir, para soltar en el lado izquierdo de la máquina gire la tuerca tensora (2) en la dirección de las agujas del reloj. - Retire la brida de sujeción (3) y el disco de amolar (4). - Fije el nuevo disco de amolar (4) siguiendo el orden inverso. - Fije nuevamente la cubierta protectora (1). Apriete los tornillos. - Ajuste el deflector de chispas (13) y el soporte de herramienta (10) como se describe en los capítulos 7.2 y 7.1.
8.2 Cambio de la cinta abrasiva (solo BS 200
Plus) Retire la carcasa lateral de herramienta (18) y suelte los 2 tornillos (16), desplace la carcasa de la herramienta (18) (cierre de bayoneta) y retírela. Ladee la palanca (15) hasta el tope. De este modo, se destensa la cinta abrasiva y se puede extraer de los rodillos. Coloque la nueva cinta abrasiva en los rodillos de modo que la dirección de movimiento (flechas de la parte interior de la cinta abrasiva) coincida con la flecha (19) de la carcasa de la herramienta (18). Coloque la palanca (15) en la posición de partida, tensando así la cinta abrasiva. Coloque la carcasa lateral de la herramienta (18) en los dos tornillos (16) y desplácela (cierre de bayoneta). Apriete los dos tornillos. Regule el rodamiento de la cinta (véase capítulo 7.5). Cintas abrasivas, véase el capítulo 9. (Accesorios).
- Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Si necesita accesorios, diríjase a su distribuidor. Para que el distribuidor pueda seleccionar el accesorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. Cepillos de metal solo admitidos para DS 150 Plus, DS 200 Plus, DSD 200 Plus, BS 200 Plus. Anchura máx. admitida: 28 mm. Los cepillos de metal solo se pueden montar en el lado izquierdo. El montaje es igual al de los discos de amolar (véase el capítulo 8.1) pero se debe emplear el casquillo reductor adecuado suministrado. A Cepillos de metal
- Ref. de pedido: D= 150 mm: p. 6290
- 70000 D= 200 mm: 72000 B Discos de amolar p. 6290
- N.º de pedido: D= 125 mm: 36 P: p. 6290
- 88000 60 N: p. 6290
- 89000 D= 150 mm: 36 P: p. 6306
- 32000 60 N: p. 6306
- 33000 D= 200 mm: 36 P: p. 6307
- 84000 60 N: p. 6307
- 85000 CSoporte N.º de pedido: 623875000 DConsola de pared N.º de pedido: 623865000 E Cintas abrasivas 50 x 1020 3 x P 60 p. 6290
- 63000 3 x P 80 p. 6290
- 64000 3 x P 100 p. 6290
- 65000 3 x P 120 p. 6290
- 66000 3 x P 180 p. 6290
- 67000 3 x P 240 p. 6290
- 68000 3 x P 400 69000 Gama completa de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Las reparaciones de herramientas eléctricas solamente deben ser efectuadas por electricistas especializados. Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación especial y original de Metabo que puede solicitarse al servicio de asistencia técnica de Metabo. En caso de que sea necesario reparar herramientas eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. p. 6290
10. ReparaciónESPAÑOLes
En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y los accesorios desechados contienen grandes cantidades de materias primas y plásticos aprovechables, que pueden ser reciclados. Estas instrucciones están impresas en papel blanqueado sin cloro. Solo para países de la UE: no tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Según la directiva europea 2012/ 19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y las correspondientes legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de modo respetuoso con el medio ambiente. Notas explicativas sobre la información de la página 4. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas.
min =Diámetro mínimo del disco de amolar
max =Diámetro máximo del disco de amolar d =Diámetro del orificio del disco de amolar
=Número de revoluciones con marcha en vacío
=Velocidad de la cinta durante la marcha en vacío
=Momento de vuelco m=Peso Niveles acústicos típicos compensados A:
=Nivel de intensidad acústica
=Nivel de potencia acústica
= Inseguridad (nivel acústico) Durante el trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use protección auditiva! Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841. ~Corriente alterna Valores de emisiones Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el usuario, p.ej. medidas organizativas. El aparato se ha comprobado con S2 (30 min). Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
ManualFacil