Groowy - Asiento de coche JANE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Groowy JANE en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice JANE Groowy - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : JANE

Modelo : Groowy

Categoría : Asiento de coche

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Groowy - JANE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Groowy de la marca JANE.

MANUAL DE USUARIO Groowy JANE

Escoja su manual y guárdelo en el compartimento situado en el interior de la silla. Consúltelas en caso de duda.

GROOWY de JANÉ es una Silla de Seguridad diseñada para proteger al niño en el automóvil desde el nacimiento hasta los 150 cm de altura. La silla ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la directiva Europea ECE R129/03 también conocida como “i-size”. La Silla de Seguridad GROOWY ha sido homologada como i-size hasta los 130 cm de altura. Por lo tanto, hasta esta altura es totalmente compatible con aquellas plazas que el fabricante de su automóvil dena como “i-size”. Consulte el manual de su automóvil. Para automóviles que no dispongan de plazas i-size, o coches que sí las tienen pero el usuario mide más de 130cm, es muy probable que la silla GROOWY pueda instalarse en algunos asientos. Encontrará una lista de compatibilidad de la silla GROOWY, en el apartado “car tting” del sitio: www.janeworld.com Un alto porcentaje de usuarios de sillas de seguridad no las instalan correctamente. Entender los manuales de instrucciones y aplicar adecuadamente lo que dicen, es tan importante para la seguridad como la propia silla. Por eso:

  • Lea atentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez la silla GROOWY.
  • Asegure que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso.
  • Guarde las instrucciones en el compartimento situado en el interior de la silla, consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página Web: www.janeworld.com o consultarlas desde un Smartphone escaneando el código QR que se encuentra en la base.19

PRESTACIONES DE SU SILLA GROOWY

INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CINTURONES INTEGRALES USO PARA NIÑOS DE 100 A 150CM CONVERTIR LA SILLA DE SEGURIDAD EN ELEVADOR CON RESPALDO

OCULTAR LOS CINTURONES INTEGRALES

INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPALDO SIN ANCLAJES ISOFIX INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPALDO CON ANCLAJES ISOFIX

RECLINADO DE LA SILLA

INSTALACIÓN DEL PORTA BEBÉS NEST EN SU COCHECITO JANÉ RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

GROOWY con módulo portabebés NEST Contramarcha. de 40 a 65 cm y 13 kg. de peso máximo. Instalación del módulo portabebés NEST sobre silla GROOWY con anclajes ISOFIX y pata anti-rotación. El niño va sujeto con un cinturón de 3 puntos integrado en el módulo portabebés. Instalación de la silla GROOWY con anclajes ISOFIX y pata anti-rotación. El niño va sujeto con un cinturón de 5 puntos integrado en la silla de seguridad. Directamente con el cinturón del automóvil y opcionalmente puede fijar la silla con los anclajes ISOFIX. El niño va asegurado con el cinturón de 3 puntos del Automóvil. Silla de seguridad GROOWY Contramarcha. de 60 a 105 cm y 18 kg. de peso máximo. Elevador con respaldo GROOWY Cara a la marcha. de 100 a 150 cm22

2. Asiento con respaldo

5. Cinturón integral de 5 puntos

8. Indicador estado ISOFIX

9. Pata anti-rotación

9a. Pulsador liberador posiciones 9b. Indicador contacto pata con el suelo

10. Paso cinturón abdominal automóvil

11. Paso cinturón hombros

12. Palanca regulación reclinado.

13. Compartimiento instrucciones.

14. Liberador bloqueo pata anti-rotación

23. Cinturón integral de 3 puntos

27. Indicador estado Pro-x

28. Tirador ajuste altura cabezal

Con el n de proteger adecuadamente al niño y, asegurar su confort y sujeción dentro del automóvil será necesario que res- pete las siguientes instrucciones:

  • Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones au- tomáticos de tres puntos de anclaje y sistema de anclajes ISOFIX, homologados según el reglamento ECE R16 y ECE R14 u otras normas equivalentes.
  • Su silla GROOWY tanto puede ser instalada en el asiento de- lantero, como en el trasero de su automóvil. De todas formas, se aconseja instalarlo en los asientos traseros.
  • No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su GROOWY en el automóvil que vaya a ser montado.
  • Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo puede garantizar la total seguridad en artícu- los usados por su primer comprador.
  • JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad GROOWY por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones después de un accidente.
  • Compruebe que todos los cinturones de su silla están en su correcta posición y debidamente ajustados en su GROOWY.
  • Vigile que ningún cinturón esté enroscado.
  • Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto debe manipular los cinturones o los enganches del mismo.
  • No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la dirección de la marcha, es muy peligroso.
  • En algunos automóviles la cinta de la hebilla del cinturón se encuentra en una posición muy avanzada, de manera que puede quedar en contacto con el canto del asiento elevador, quedando en una posición no adecuada. En este caso, pruebe a adelantar el asiento o a instalarlo en otro asiento del auto- móvil.
  • GROOWY está concebida para su uso en el automóvil, por lo que no se debe usar fuera del mismo
  • Ésta es una Silla de Seguridad Infantil “i-size”. Está aproba- da según UN-reglamento Nº129, para su uso en las plazas con “compatibilidad i-size” que indique el fabricante del vehículo en su manual de instrucciones.
  • En caso de duda, consulte al fabricante del Sistema de Reten- ción o al vendedor.
  • IMPORTANTE: NO USAR A FAVOR DE LA MARCHA ANTES QUE EL NIÑO SUPERE LOS 100cm DE ALTURA (Ver instrucciones).
  • Para más información sobre el uso e instalación de GROOWY consulte nuestra página Web www.janeworld.com25

D. ADVERTENCIAS - No deje nunca al bebé solo. - No deje nunca al niño en el dispositivo de segu- ridad sin vigilancia. - A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) o la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas). Impi- da que estos objetos queden entre el niño y el cinturón de seguridad, ya que en caso de acci- dente podrían ocasionar lesiones innecesarias. ¡Estos peligros también afectan a los adultos! - Naturalmente los pequeños muchas veces es- tán muy activos. Por esta razón, explique a los niños la importancia que tiene ir siempre senta- do asegurado. Así quedará claro que no debe modicarse la guía de los cinturones y que no debe abrirse el cierre. - La seguridad de su niño solo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el montaje y el manejo del dispositivo de sujeción correcta- mente. - No todos los sistemas de seguridad son exac- tamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su GROOWY en el automóvil que vaya a ser montado. - Este es un sistema de retención infantil con ho- mologación i-size. Para localizar las plazas de su vehículo compatibles con la conguración i- size puede consultar el manual del fabricante del vehículo. - Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANÉ puede alte- rar gravemente la seguridad del sistema de retención. - Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futu- ra. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen las instrucciones. Para transpor- tar al niño en el vehículo deben tenerse tam- bién en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente. - Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por26

otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de se- guridad del sistema - Nunca añadir un colchón, almohada o relleno extra para mayor comodidad del niño ya que modicaría las características de seguridad del sistema. - Los cinturones de la silla deben colocarse ten- sos, sin torceduras y deben protegerse contra daños. - Recuerde siempre llevar al bebé con los arne- ses de seguridad correctamente abrochados. Estos deben quedar bien tensos, sin torceduras y procurando que pasen adecuadamente por la zona de la pelvis (cinturón abdominal) y por los hombros (cinturón de torso). - No haga ningún cambio en el sistema de suje- ción; con ello pondría en peligro la seguridad del bebé. - El sistema de sujeción no debe dañarse ni atas- carse con las piezas móviles del interior del ve- hículo ni con las puertas. - Proteja las zonas no tapizadas del sistema de sujeción contra la radiación solar directa para evitar el contacto de la piel del bebé con partes a elevada temperatura. - Es muy importante no utilizar productos de se- gunda mano, ya que JANÉ sólo puede garanti- zar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador. - No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del bebé. - Informe también a su acompañante sobre la forma de sacar al niño en caso de accidente. - Asegurar el equipaje y los objetos para reducir el riesgo de daños en caso de accidente. - El manual de instrucciones debe llevarse siem- pre con la silla - No está permitido el uso de accesorios ni piezas de recambio y las contravenciones anulan to- das las garantías y reclamaciones por respon-27

sabilidad. Se excluyen solamente los accesorios aprobados por JANÉ. - Su silla debe sustituirse por una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones des- pués de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su verica- ción. - ATENCIÓN: Infórmese de la legislación de trá- co vigente en el país por el que circule. Puede restringir el uso de su sistema de retención in- fantil. - Para los asientos de coche usados en conjun- ción con un chasis, este vehículo no reemplaza a una cuna o una cama. Si el niño necesita dor- mir, entonces se debería colocar en un capazo, cuna o cama adecuados.

E. PRESTACIONES DE SU SILLA GROOWY

La silla GROOWY ha sido diseñada con los últimos avances en materia de seguridad y confort:

  • GROOWY debe instalarse contra la marcha con anclajes ISOFIX hasta los 105cm de altura. Dispone de una pata como sistema anti-rotación.
  • La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin necesi- dad de retirar las cintas. Esta acción se ha unido al cabezal que protege mejor en caso de choque lateral a la vez que sostiene la cabeza.
  • En el cambio de Silla de Seguridad a cojín elevador con res- paldo no es preciso desmontar los cinturones integrales, solo ocultarlos. Con ello se evitan errores de montaje que podrían afectar a la seguridad.
  • El interior del asiento está recubierto con material absorben- te de impactos.
  • Dispone de un cojín reductor para los niños más pequeños (de 60 a 75cm).
  • La silla dispone de ventanas de aireación.
  • La silla se puede reclinar.28
  • La silla GROOWY, por razones de espacio, en su embalaje ori- ginal viene congurada en el sentido cara a la marcha. Debe- rá girar la silla 180 grados sobre la base antes de instalarla en el automóvil.
  • En la parte inferior de la base hay una palanca roja que libera el giro del asiento. Presiónela y gire la silla hasta el siguiente bloqueo.
  • Despliegue completamente la pata. G. INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD
  • Los anclajes ISOFIX (6) se extraen automáticamente tirando fuertemente de ambas anillas rojas (9) situadas en el frontal de la base.
  • En algunos automóviles, los anclajes ISOFIX son de difícil acce- so o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla le suministramos unas guías (19) para facilitar su localización, insértelas antes del siguiente paso.
  • Guíe los anclajes hacia los ejes en su automóvil y presione hasta que los dos lados queden bloqueados, dos señales ver- des en el frontal de la base (8) le indicarán que están ancla- dos. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.
  • Presione la base (1) contra el respaldo del automóvil.
  • Libere el bloqueo de la pata deslizando el botón (9a) hacia la derecha. Extienda la pata hasta que toque el suelo del vehícu- lo. Levante la silla hasta que el botón (9a) se vuelva a bloquear, el color verde aparece en la ventana del botón (9a) y en la base de la pata (9b).
  • El portabebés NEST en el automóvil siempre debe ir sujeto sobre la Silla de Seguridad GROOWY a contra marcha y me- diante los anclajes exclusivos de JANÉ Pro-x

H. SUJECIÓN DEL NIÑO

CON EL PORTABEBÉS NEST (DE 40 A 65CM)

  • Aoje los cinturones integrales tirando de las cintas (23) por encima de la hebilla mientras presiona el botón tensor (23b).
  • Coloque al bebé en el portabebés asegurando que está sen- tado en el fondo. Junte los extremos superiores de las hebi- llas.
  • Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic.
  • Tire de la cinta tensora (23b). Una tensión óptima de los cintu- rones es muy importante para la seguridad, no los dejen ojos
  • Sitúe el portabebés sobre el asiento alineando los anclajes Pro-x (24) con los alojamientos sobre los apoyabrazos del asiento (16).
  • Presione ambos lados del asa para asegurar que los anclajes se han bloqueado. Los dos indicadores del Pro-x (27) deben estar en verde.
  • Dispone de un cojín reductor (15) para los niños más pequeños (de 60 a 75cm).
  • La silla dispone de ventanas de aireación.
  • La silla se puede reclinar. EN LA SILLA DE SEGURIDAD (DE 60 A 105 CM)
  • Monte el cojín reductor (15) si lo precisa (de 60 a 75cm).
  • Aoje los cinturones integrales tirando de las cintas (5) por encima de la hebilla mientras presiona el botón tensor (5b).
  • Coloque al niño en el asiento asegurando que está sentado en el fondo y con la espalda erguida. Junte los extremos su- periores de las hebillas.
  • Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic.
  • Tire de la cinta tensora (5b). Una tensión óptima de los cinturo- nes es muy importante para la seguridad, no los dejen ojos.

I. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CINTU-

RONES INTEGRALES La altura de la cinta de hombros debe ser ajustada a medida que el niño crezca. Compruebe con el niño correctamente sen- tado en la silla, la posición adecuada de las cintas de hombros. Éstas deben estar ligeramente por encima de los hombros del niño. GROOWY, en esta conguración dispone de 4 posiciones de cinturón, al ajustar la altura se desplaza el cabezal. Para cambiar la altura siga los siguientes pasos:

  • Tire de la palanca situada en la parte trasera del cabezal (4), esto desbloqueará el posicionado del cabezal.
  • Desplace el cabezal (3) hasta la posición que necesite el niño y suelte la palanca. Mueva el cabezal hasta oír un clic de blo- queo. Tire del cabezal para comprobar que está sujeto. ATENCIÓN: Corrija esta altura a medida que el niño crezca Para retirar la silla cuando se ha instalado con ISOFIX:
  • Libere los anclajes ISOFIX tirando ambas cintas de desblo- queo (7). Las señales en el frontal de la base (8) se verán en rojo.
  • Retire la silla. Presione los anclajes ISOFIX (6) para guardarlos dentro de la base. USO PARA NIÑOS DE 100 A 150 CM CON
  • Para convertir la silla GROOWY en elevador con respaldo de- berá girar la silla 180 grados sobre la base. Para realizar este paso debe desinstalar la silla.
  • Tire de las cintas (7) para liberar el anclaje ISOFIX.(9)
  • En la parte inferior de la base hay una palanca roja que libera !30

el giro del asiento. Presiónela y gire la silla hasta el siguiente bloqueo.

  • Ajuste la longitud de la pata a la posición más corta, para ello libere el bloqueo de la pata deslizando el botón (9a) hacia la derecha.
  • Introduzca la pata en el alojamiento de la base. Hay un blo- queo que impide que salga.

ATENCION: Para asegurar que no utilice el cinturón integral más allá de lo indicado, GROOWY tiene un mecanismo de seguridad por el que el cabezal no puede seguir subiendo si antes no se han ocultado los cinturones integrales.

K. OCULTAR LOS CINTURONES INTEGRALES

  • El cabezal (3) debe estar en la posición más alta que le permi- ta.
  • Retire y guarde los protectores de hombros.
  • Retire el tapizado del asiento por la solapa del respaldo hasta que quede al descubierto el compartimento de la hebilla.
  • Extraiga la hebilla del ojal del tapizado, deposítela dentro del compartimento.
  • La parte de los cinturones de hombros se debe deslizar por detrás de la solapa del cabezal. ATENCIÓN: Para evitar mal uso de la silla, el cabezal no puede seguir subiendo si no hace este paso. Retire primero el acolchado de hombros.
  • Pase ambos cinturones por detrás de la solapa del cabezal
  • Las partes superiores de la hebilla pueden ocultarse dentro los huecos en los laterales interiores del asiento.

L. INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPAL-

DO SIN ANCLAJES ISOFIX

  • Si decide instalar el elevador con respaldo GROOWY sin los anclajes ISOFIX, solo debe colocarla sobre el asiento del Auto- móvil y pasar el cinturón por el paso de cinturones debajo de los apoyabrazos y el situado en un lateral del cabezal. Estos pasos están indicados con una señal verde.

M. INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPAL-

DO CON ANCLAJES ISOFIX

El elevador con respaldo se puede sujetar con los anclajes ISO- FIX, con ello, la silla tiene más estabilidad lateral. Para instalarlo siga los siguientes pasos:

  • Los anclajes ISOFIX (6) se extraen automáticamente tirando fuertemente de ambas anillas rojas (9) situadas en el frontal de la base.
  • En algunos automóviles, los anclajes ISOFIX son de difícil acce- so o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla le suministramos unas guías (19) para facilitar su localización, insértelas antes del siguiente paso.31
  • Guíe los anclajes hacia los ejes en su automóvil y presione hasta que los dos lados queden bloqueados, dos señales ver- des en el frontal de la base (8) le indicarán que están ancla- dos. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.

Finalmente presione la base (1) contra el respaldo del automóvil. Ajuste de la altura del cabezal

  • El cabezal se ajusta en altura por medio del tirador que se en- cuentra en la parte superior trasera del propio cabezal. Para liberar el bloqueo tire del botón hacia arriba, cuando lo suelte, el cabezal se bloqueará en la posición más cercana.
  • Pase la parte sub-abdominal o de hombros del cinturón de su automóvil por el paso de cinturón situado en el lateral del cabezal (11).
  • Siente al niño en el asiento elevador, y ajuste la altura del ca- bezal accionando el botón (4). El cinturón debe quedar ligera- mente por encima del hombro del niño.

ATENCIÓN: Corrija esta altura a medida que el niño crezca Instalación del niño en el asiento

  • Siente al niño en el elevador e introduzca el cinturón de hom- bros de su automóvil por el paso en el lateral del cabezal (11).
  • Pase el cinturón por encima del niño y cierre la hebilla
  • Por último pase los cinturones por debajo de ambos apoya- brazos (10).

Cuando saque al niño del elevador no es necesario que quite el cinturón del paso del cabezal (11), así le será más fácil abrochar al niño cuando vuelva a usar el elevador. ATENCIÓN: Aunque no esté ocupado, el elevador debe estar sujeto con el cinturón de seguridad, en caso de fre- nada brusca o accidente podría salir despedido y causar daños a las personas que viajan en el automóvil. Para retirar la silla:

  • Libere los anclajes ISOFIX tirando ambas cintas de desblo- queo (7). Las señales en el frontal (8) se verán en rojo.
  • Retire la silla. Presione los anclajes ISOFIX (6) para guardarlos dentro de la base.

N. RECLINADO DE LA SILLA

La silla GROOWY se reclina por medio de una palanca situada en los laterales de la silla (12). Dispone de 5 posiciones. Esta acción, cuando se usa la silla como elevador con respaldo, precisa un ajuste del cinturón de 3 puntos del automóvil, en este caso efec- túe la maniobra con el vehículo parado.

  • Para reclinar la silla, gire hacia adelante la palanca y deslice el asiento hacia la posición deseada.

INSTALACIÓN DEL PORTA BEBÉS NEST EN SU COCHECITO JANÉ

  • Su NEST puede anclarse en cualquier cochecito JANÉ equi- pado con conectores Pro-x (revisar siempre las instruccio- nes del cochecito antes de montar).
  • Para jar el porta bebés en un chasis, insértelo en las cavida- des Pro-x del chasis y presione.
  • Su NEST estará correctamente jado cuando oiga un clic y vea una franja verde en la parte superior de los tiradores del Pro-x (situados encima de la rótula del asa).
  • Para liberar el NEST del chasis, tire simultáneamente hacia arriba de los tiradores de liberación situados en la parte su- perior de ambos anclajes Pro-x y retire el porta bebés.

ATENCIÓN: El NEST debe colocarse en el cochecito de tal manera que el bebé siempre mire al adulto.

  • La capota de su NEST es extraíble. Simplemente, libere las sujeciones de los laterales del asa y retire el tapizado. Para volver a montarla, siga los pasos en orden inverso. P. RECOMENDACIONES
  • Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo siempre en su compartimiento situado dentro de la silla (13).
  • Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente estén debidamente jados o resguarda- dos.
  • El asiento GROOWY deberá estar jado debidamente con los cinturones de seguridad y/o el ISOFIX, aunque no se esté utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar des- pedido provocando daños a los ocupantes del vehículo. Q. MANTENIMIENTO
  • No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, mien- tras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el comparti- miento porta equipajes.
  • Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, se- cando posteriormente todos los componentes concienzuda- mente. El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las si- guientes instrucciones: Cabezal: Desenfunde el tapizado de la parte alta del cabezal. Después desenfunde el tapizado de la solapa inferior del cabezal. Protectores de hombros y entrepierna: Abra los velcros de los !33

acolchados de hombros y sepárelos del cinturón. La protec- ción entre piernas se extrae por encima de la hebilla. Tapizado del asiento: Desenfunde todo el contorno de la silla.

  • Lavar con una temperatura nunca superior a 30ºC.
  • Para montar de nuevo la tapicería siga los mismos pasos a la inversa. R. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23/2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda dónde adquirió el producto para justicar su validez ante cualquier reclamación. Quedan excluidos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de lavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario. La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancado bajo ningún concepto, contiene información importante. ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y aten- ción sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que re- llene la tarjeta de registro que encontrará en la página www.janeworld.com. El registro le permitirá informarse, si es necesario, de la evolución y mantenimiento de su producto. También, siempre que lo desee, le podremos informar de nuevos modelos o noticias que considere- mos pueden ser de su interés. ATENCIÓN: Tu silla debe sustituirse por una nueva cuan- do haya sido sometida a violentas tensiones después de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe del accidente para su vericación. En el caso que tu silla debiera ser reemplazada, Jané te la sustituirá por una nueva si se cumplen las condiciones que encontrarás en www.janeworld.com o en la dirección del QR siguiente.
  • Sganciare la bbia (23a).
  • Sganciare la bbia (5a).

8. Indicador estado ISOFIX

27. Indicador estado Pro-x