Metrobreeze New York Smart 12K - Aire acondicionado Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Metrobreeze New York Smart 12K Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Climatización móvil monobloque |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Metrobreeze New York Smart 12K |
| Referencias | 10035800, 10035801, 10035802 |
| Capacidad de refrigeración | 12 000 BTU/h (3,5 kW) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 830 mm x 443 mm x 340 mm |
| Clase de eficiencia energética | A (refrigeración) |
| EER nominal | 2,6 |
| Consumo eléctrico (refrigeración) | 1,4 kWh (durante 60 min) |
| Nivel sonoro (interior) | 65 dB(A) |
| Refrigerante | R290 (propano) |
| Wi-Fi | Sí, 802.11 b/g/n, 2,4 GHz |
| Modos de funcionamiento | Refrigeración, ventilación, deshumidificación |
| Termostato ajustable | 16 °C – 30 °C |
| Temporizador | 1 a 24 horas (encendido/apagado programados) |
| Mando a distancia | Sí, con pilas alcalinas 2x AAA |
| Peso neto (aprox.) | Aproximadamente 28 kg |
| Materiales del filtro | Filtro de aire lavable |
| Mantenimiento recomendado | Limpiar el filtro cada 2 semanas |
| Vaciado del depósito de agua | Manual mediante tapón de drenaje |
| Certificaciones | Conforme a la directiva 2014/53/UE |
| Temperatura ambiente mínima | En deshumidificación: > 17 °C para el compresor |
| Piezas de repuesto | Disponibles bajo pedido al fabricante |
Preguntas frecuentes - Metrobreeze New York Smart 12K Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Metrobreeze New York Smart 12K Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Metrobreeze New York Smart 12K - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Metrobreeze New York Smart 12K de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Metrobreeze New York Smart 12K Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadeado.Escanee el suiviente documento QR para Obtener acces o la ultima guia del usuario y más informacion sobre el producto:

INDICE
Indicaciones sobre el refrigerante R290 46
Indicaciones de seguidad 47
Descripción del aparato 49
Controles y mando a distancia 50
Instalación 51
Cómo montar la junta 53
Antes del primer uso 54
Puesta en marcha yrogenes 54
Control del dispositivo por smartphone 56
Limpieza y cuidado 58
Avisodeserror60
Resolución de problemas 61
Hoja de datos del producto 62
Indicaciones sobre la retirada del aparato 64
Declaración de conformidad 64
DATOS TECNICOS
| Número de articulo 1003580 | 0, 10035801, 10035802 |
| Suministro de energia 220-240 V ~ 50-60 Hz | |
| Dimensiones 830 mm (alto) x 443 mm (ancho) x 340 mm (profundidad) | |
| Capacidad de enfiambre 12.000 BTU | |
| WiFi estándar | 802.11 b/g/n |
| WiFi Frequencia | 2,4 GHz |
| WiFi potencia de radiofrecuencia (max.) | 20 dBm |
INDICACIONES SOBRE EL REFRIGERANTE R290
Advertencias
- Transporte y guarde el aparato en posicion vertical. De lo contrario, podria darar de forma irreparable el comprisor. Deje el aparato en posicion vertical durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
- Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
- Compruebe que el aparato genera un fl ujo de aire constante. Asegúrese de que las entradas y salidas de aire no se obtruyen.
- Instale el aparato sobre una superficie horizontal para evaporarrialquier fuga.
- Toda persona que trabaja con el refrigerante debe tener un certifi cado valido actual de una autoridad reguladora accrediteda por la industria, que autoriza su competencia para manejar los refrigerantes de manera segura.
- Deseche correctamente el aparato cuandocedefuncionar.
- Si no va a utiliser el aparato, guardelo en un lugar bien ventilado.
- Guarde el aparato de眼看 que no se dae.
- Las reparaciones deben ser realizadas por el fabricante o unaEmpresa autorizada.
- Asegürese de que los conductos conectados al aparato no contengan fuentes potecuales de ignisión.
- No Dane también componente del circuito refrigerante. El refrigerante puede rezumar y no percibirse porque es inodoro.
- El mantenimiento y las reparaciones de refrigerantes infl amables deben llvarse a cabo bajo la supervisión de especialistas.
Indicaciones acerca de los espacios con conductos de refrigerante
- La instalación de conductos deben limitarse al minimo.
- Asegürese de no dañar el circuito de refrigeración.
- Los aparatos con refrigerantes inf amables no deben instalarse en una estancia no ventilada.
- Respete las regulaciones nationales de gas.
- Las conexiones mecánicas deben ser fácilmente accesibles para poder realizareworkos de mantenimiento.

ATENCIón
Riesgo de incendio! Este aparato contiene el refrigerante infl amable R290. Si el refrigerante rezuma y está expuesto a una fuente de ignacion externa, existe el riesgo de incendio.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Indicaciones especiales
- Para descogerar o limpiar, utilise solamente los produits recomendados por el fabricante.
- En ningún caso almacene el aparato en una estancia donde se.Encuentren fuentes de ignación de manière permanente (por exemple: llamas abiertas, un aparato a gas conectado o un radiador electrico encendido).
- En ningún caso perfore ni queme el aparato.
Recuerde que el refrigerante pueda ser inodoro.
Nota: Utilice el aparato solamente en estencias con un tameno superior a X m² (vase tabla):
| Modelo X (m2) | |
| 5000 BTU/h, 7000 BTU/h, 8000 BTU/h 10 m2 | |
| 9000 BTU/h, 10000 BTU/h, 10500 BTU/h 13 m2 | |
| 12000 BTU/h, 14000 BTU/h, 16000 BTU/h, 18000 BTU/h 18 m2 |
Advertencias generales de seguridad
- El aparato se ha concebido para un uso en interiores.
- No utilise el aparato si deben repararse o si no se ha instalado correctamente.
-
Noutiliceleaparato enlassiguientescircunstancias:
-
circa de fuentes de calor
- en zonas donte se pueda salpicar aceite
- en zonas expuestos a la luz directa del sol
-
enzonasdonedepuedanexistir salpicadurasdeagua
-orca de baneras, en salas de lavanderia, circa de duchas o piscinas. -
No encaje los dedos ni objetos en los orificios de ventilacion. Advierta,. especiallya los niños de los peligos derivados.
- Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el transporte y el almacenimiento para que el compresor se posición correctamente.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
-
Apane el aparato antes de reubicarlo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Mueva el aparato lentamente y con cuidado.
-
No tape el aparato para evaporar peligro de incendio.
- Todas las connexiones del ventilador deben estar incluyng con la normativa local de seguidad eletrica. Si fuera necessario, informese sobre dicha normativa.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Si el cable de alimentación está danado, deben ser reparado por el fabricante, el service de atencion al cliente o por una persona igualmente qualifioca para evaporar riesgos.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con descapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan sido instruidos acerca del uso del aparato y hayan sentido su Manipulación y los riesgos ypeligos que este entraña. Los niños solo podran limpar el aparato y realizar labores deostenimiento bajo supervisión.
- El aparato debe instalarse teniendo en cuenta las dispositions naciones de cableado.
- Tipo y tensión de los fusibles: T, 250 V CA, 2 A o superior.
- Contacte con el servicios de atencion al cliente para la limpieza y mantenimiento del aparato.
- No tire del cable de alimentación y no lo deforme ni modifi que ni lo sumerja en agua en ningún caso. Un manejo inadequado de cable de alimentación puede suponer días en el aparato y/o descargas electricas.
- Debe cumplirse la normativa nacional sobre gas.
- No bloquee en ningún caso los orificios de ventilación.
- No contrôle el aparato exclusivamente enchufándolo y desenchufándolo, ¿pues你能genarse descargas electricas o incendios por la generación de calor.
- Desconecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente si el aparato emite ruidos u olores extraños o sale humano.
Indicaciones para gestionar los días
- En caso de danios en el aparato, contacte con el fabricante, con el serviceo de atencion al cliente o con una persona con una qualifi cacion similar.
- Si detecta danos en el aparato, apaguelo y desconnecte el enchufe de la toma de corriente; a continuacion, contacte con el fabricante, el service de atencion al cliente o una persona con una calidad similar.
- El cable de alimentación debe contar conuna toma a tierra.
- Si el cable de alimentación está dañado, el aparato debe apagarse para evitar daños y el enchufe debe desconectarse. El cable de alimentacióndeferá ser reparado por el fabricante, el serviceo de atencion al cliente o por una persona igualmenteequalida cada.

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Las reparaciones en el circuito del refrigerante solamente deben ser realizadas por personal especializzato. No intente reparar el aparato usted mesmo.
DESCRIPCION DEL APARATO
1 Asa
2 Entrada del flujo de aire (izquierda)
3 Controles
4 Lamas de ventilación
5 Ruedas
6 Mando a distancia
7 Entrada del flujo de aire (derecha)
8 Salida del flujo de aire
9 Salida de agua
10 Rejilla de entrada
11 Tubo de salute del aire
12 Marco aislante para ventana



CONTROLES Y MANDO A DISTANCIA
| 8 | 7 | |
| TIMER MODE | SPEED SWING ① | |
| 6 | 5 | 4 3 2 1 |
| 1 | Power Encender/apc | gar el aparato |
| 2 | Oscilación En este modo | como las lamas se mueven automatistically |
| 3 | Velocidad Selectione | la velocidad del flujo de aire (alta/media/baja) |
| 4 | Arriba/abajo Con los | botones de flechas, ajuste la temperatura y el tiempo |
| 5 | Modo Elija entre el | como refrigeración/distribución de aire/deshumidificación. |
| 6 | Temporizador El apar | como se apaga o enciende tras un periododeterminado de tiempo |
| 7 | Display Muesra la | temperatura y el tiempo |
| 8 | Receptor Receptor de | las/señas del mando a distancia |
| 9 | Celsius/Fahrenheit | Selección °C o °F con este botón del mando a distancia |

INSTALLACION
- Coloque el aparato en una superficie plana proxima a una ventsa.
- Mantenga el aparato a una distancia de al menos 50~cm del resto de objetivos para garantizar una buena circulación del aire.
Montar el marco aislante

| Paso 3: enrosque el extremo del tubo de salute de aire en el sentido de las agujas del reloj en la salute de aire situada en la parte trasera del aparato. |
| Paso 4: colocque el extremo más estrecho del tubo de salute de aire en la entrada del marco aislante y fíjelo con fuerza. |
Indicaciones importantes para la instalacion
- La flexibilitad del tubo de salute de aire es muy importante. Una instalacion deficiente puede causar efectos negativos en el funciona del aparato de aire acondicionado.
- Coloque el aparato de tal manera que el tubo no quede torcido ni doblado.
- Asegürese de que el flujo de aire no quede obstruido en el tubo de ventilación.
La longitud del tubo de ventilacion es la idonea para este tipo de aparato. No lo alargue ni lo sustituya por除外 tubo, el aparato podra danarse. - El tubo de ventilación puede estirarse hasta un máximo de 1,5 m. Durante su uso, este deben estar lo más pledgado possible.

CÓMOMONTAR LA JUNTA
El montaje de la junta para ventilana es sencillo. Puede montarla en una ventilana de corredera o en una ventilana abatible o una ventilana de techo. Para la demostracion, hemos seleccionado una ventilana de corredera. Es especially apropiada para instalar el conductor de evacuation en una posicion inferior.
El velcro se monta en tres de los lados abiertos. Sedea libre elazo que da al marco de la ventana. Limpiar y secar previamente el marco de la ventana para que el velcro se adhiera.
| 123 | ||
| Pegue el velcro a la izquierda, en la parte superior e inferior del marco de la ventana. Se recomiendaURTAR el velcro en tiras para cada性和 para每一天. | Pegue el velcro también en el lado inferior de la ventana. | Pegue la junta para la ventana en el velcro del marco de la ventana (comenzar por arriba) y finalmente al velcro de la ventana. Introduzca el conductor de evacuation del climatizador en el orificio, cuando lo va lo puebeajustar con el cierre de cremallera. |
ANTES DEL PRIMER USO
Preparación del mando a distancia
1 Deslice la tapa del compartmento para pilas haceras para abrirlo.
2.2 Introduzca dos pilas alcalinas cuales en el compartmento prestando atencion a colocarlas con la polaridad en la direccion correcta.
3 Vuelva a colocar la tapa.
Indicaciones importantes relacionadas con las pilas
- Utilice solamente pilas alcalinas. No utilise baterías ni ningúnOTHERPIDO de pilas.
- Bombie siempre las dos pilas a la vez, evitando mezclar las pilas cuales con las viejas.
- Si no utilizes el aparato de aire acondicionado durante un periodo prolongado del tiempo, extraiga las pilas del mando a distancia.
- Deje de utiliser las pilas si se produce una fuga del material que contienen.
- Los componentes químicos de las pilasSEOuencausar incendios y son nocivos para la salute. Siusted o su ropa entran en contacto con el liquido de las pilas, lave el lugar de contacto inmediamente con agua. Si se traga la pila, haga gargaras con agua y acuda inmeditamente a un medico.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONES
Modo refrigeración
- Al encender el aparato, este activa directamente el modo refrigeracion. Como alternatively pueda pulsar el boton Mode del mando a distancia para ajustar el modo refrigeracion manualmente. Una vez que el modo se haya activado, se encenderá el piloto correspondiente.
- Pulse los botones de direccion para selectionar la temperatura deseada (16-30 °C).
- Pulse el botón de velocidad del aire para elegir entre alta, media y baja.
Modo de distribución de aire
- Pulse en el botón Mode del aparato o del mando a distancia y selección el modo de distribución de aire. Una vez se hayaactivado, se encenderáel piloto correspondiente.
- Pulse el botón de velocidad del aire para elegir entre alta, media y baja.
- En este modo noEARáajustar la temperatura.
Modo deshumidificador
- Pulse en el botón Mode del aparato o del mando a distancia y selección el modo deshumidificador. Una vez se hayaactivado, se encenderá el piloto correspondiente.
- Retire el tapón de la calidad del agua y colque un tubo de desagüe (ver ilustración). Colque elOTHER extremodel tubo en un recipiente o en undesagüe.

Si la temperatura ambiente es superior a 17^ , el compresor se activa. Si la temperatura ambiente es inferior a 15^ , el compresor se detiene. Cuando la temperatura volve a subir por encima de 17^ , el compresor se reinicia tras una pausa de tres Minutes. En el modo deshumidificador el ventilador funciona a una velocidad más baja. En este modo noURTRArealizarajustesde temperatura ni de velocidad del flujo de aire.
Note: le recomendamos retirar el tubo de salute del aire cuando this mode este en configuracion. De lo contrario, el proceso de deshumidificacion podra no funcionalr correctamente o podria activarse por error el indicator del deposito de agua lleno.
Modo temporizador
- Con el aparato apagado, pulse el botón Timer e introduzca un tiempo de inicia utilizing los botones de direccion (ajuste entre 1 y 24 horas). El piloto del temporizador se encenderá. Una vez haya transcurrido el tiempo selecciónado, el aparato se inicia automatistically.
- Pulse el botón Timer con el aparato en marcha e introduzca un tiempo de apagado. El piloto del temporizador de encenderá. Una vez transcurrido el tiempo selecciónado, el aparato se apagará automatistically.abgelaufen ist schaltet sich das Gerät automatisch ab.
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecte el aparato a su red WLAN domestica, podra controlarlo comodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le offre acces a recetas y otra informacion adicular.
Proceda delARRYnte modo para conectar su smartphone al dispositivo Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el número QR con su smartphone (véase más bajo) o descárguelo directamente de la App Store o de Google Play.
2 Asegürese de que su smartphone esté connectado a la misma red WiFi a la que debe connectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Inicia sesión con su cuenta. Si aun noiene una cuenta, registrese en la aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que apareceran en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la funciona de escaneado de su téléphone para escanear el número QR y guarde la app en su smartphone.
Note: La aplicación proporción más información sobre como usar la aplicación yshipsobre como connectarse al dispositivo tan antes como se abre por primera vez.

Solución de problemas de conexión
Si su dispositorio Klarstein no se encuesta en la WLAN, compruebe lo suiviente:
- Está enchufado el dispositivo?
- ¿Estaactivada lamerican WiFi de mi téléphone?
- ðEstá activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
- Se ha introducido correctamente la restraseña WLAN?
- ðEstán el router, el dispositivo Klarstein y el smartphone en las inmediaciones durante el intento de connexion? (Idealmente no más de 5 m de separación)
- Si ha desactivado la banda de 2,4 GHz en la configuracion de su encaminador inalambrico, activela en la configuracion de su encaminador.
Nota: Para Obtener más fácil, sigue las instrucciones de la aplicación al configurar la connexion.
LIMPIEZA Y CUIDADO
El aparato cuenta con un sistema automatico de evaporacion del agua. Gracias a la circulacion del agua condensada, el compresor se enfiira. De este modo, no solamente se mejor el rendimiento de refrigeracion, sino que también se ahora energia.
Vaciar el deposito de agua
Si el depuesto está lleno, en el display aparecerá "FL" y sonará una alarma. El compresor de detendra automatistically. Vace el depuesto inmediamente para que el aparato puedaContinuarfunccionando.Paraellosigaestasindicaciones:
1 Desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire el tubo de salute del aire.
2 Desplace el aparato hacer un desague o a un recipiente.
3 Retire el tapón del conductor de desagüe en la parte trasera del aparato y deje salir el agua.
4 Vuelva a colocar el tapón.
5 Vuelva a colocar el tubo de salute del aire ypongaa en marcha el aparato.

Limpieza de la superficie del aparato
- Para evaporar descargas electricas, apague el aparato antes de limpiarlo y desconectelo de la red electrica.
- Frote la superficie con un paño suave sin utiliser productos químicos, como gasolina o alcohol, puis podrián darar el aparato o su superficie.
- Asegürese de que el agua no se filtría hacía el interior.
Limpieza del filtró
Le recomendamos limpiar el filtro de rejilla cada dos semanas. Si el aireiene una gran concentración de polvo, seranecessary limpiarlo con mas Frequencia todavía. A medida que se acumula el polvo en el filtro, la eficiencia del aparato desciende. Siga theseconsejosparaprocederalimpieza delfiltroto:
- Retire la rejilla de entrada y el filtro. Limpie el filtró con agua y un producto neutro o agua caliente (por debajo de los 40^ ). Ponga a secar el filtró en un lugar fresco.
- Una vez se haya(secado, colóquelo en el aparato para poderponerlo de nuevo enfuncionamento.

Note: Si el filtro no está muy sucio, pueda aspirarlo con una aspiradora de mano o mojarlo con agua fria o caliente. No utilise agua a una temperatura superior a 40 °C ni ningún producto químico. Para evaporar una deformación del filtro, manténgalo alejado de fuentes de calor ycede que se seque al aire. No utilise el aparato sin filtró.

Guardar el aparato para un periodo prolongado de inactividad
Si quiere guardar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, siga estasindicaciones:
- Quite el tapón del conductor de desagüe y vacie el deposito de agua.
- Ponga en marcha el aparato en modo distribución de aire durante dos horas hasta que se haya(secadocompletemente.
- Prague y desenchufe el aparato.
- Limpie el filtro, séquelo y colóquelo de nuevo en el aparato.
- Retire el tubo de salute de aire y sus accesorios y guardelos con cuidado.
- Extraiga las pilas del mando a distancia.
- Guarde el aparato de aire acondicionado dentro de una bolsa de plástico en un lugar fresco y seco.
Utilizar el aparato tras un periodo prolongado de inactividad
- Asegürese de que el tapón está encajado en la calidad de agua y el bajo está colocado.
- Examine el cable en busca de posibles danos. En caso de haberlos, no utilise el aparato y acabal servicios技术和.
- Inserte las pilas en el mando a distancia.
- Instale el resto de accesos tal y como se indica en la sección "Instalacion".
AVISOS DE ERROR
| E1 | El sensor de temperatura de la bobina no funciona. |
| E2 | El sensor de temperatura ambiente no funciona. |
| E4 | La función anticongelación está activada: cuando la temperatura de la bobina es menor de 0 °C, el aparato de aire acondicionado se detiene automatistically. Cuando la temperatura de la bobina ascienda a 8 °C, el dispositivo de protección se apaga y el aparato vuelve a su modo normal de funciona%. |
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa principal | Solutución | |
| El aparato no funciona El aparato está apagado Enciende | el aparato | |
| El display muestra "FL" Apa | que el aparato, vacie el depósito y vuelva a encenderlo. | |
| El temporizador de apagado está activado. | Ponga en marcha el aparato tras una停下a de tres horas. | |
| La funciona de refrigeración no funciona correctamente | Las puertas y ventanas están abiertas o la sala está llena de gente. | Cierre las puertas y ventanas y retire todas las fuentes de calor. |
| El filtro está sucio. Limpie el filtró. | ||
| La entrada o salida del aire está obstruida. | Retire todos los objetivos que impidan una circulación correcta del flujo de aire. | |
| El aparato hace ruidos extraños | El aparato no está colocado en una superficie plana y se tambeia. | Coloque el aparato en una superficie fjía y planta. |
| El compresor no funciona El compresor no funciona de protección del compresor está activo. | Espere tres Minutes y reinirie el aparato una vez se haya enfriado. |
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011
Marca commercial del proveedor:
Klarstein
Identificador del modelo del proveedor:
10035800, 10035801,
10035802
Nivel de potencia acústica interior en conditiones estandar, en losodos de refrigeración en dB: 65 dB
Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a这么做 calentamente suVERTo a la atmósfera. Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP igual a 3. Esto significica que, si pasara a la atmósfera 1 kg de este liquido refrigerante, el impacto en el calentimiento global sera, a lo largo de un periodo de 100 años, 3 vezes mayor que si se vertiera 1 kg de CO_2 . Nuncaintsente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparatoastedimimo; consulte siempre a un profesional.
Factor de eficiencia energetica (EER rated): 2,6
Clase de eficiencia energetica:
A
Consumo de energia 1,4 kWh/60 horas, según los resultados obtenidos en ensayos estándar. El Consumo de energia real depende de las conditiones de uso del aparato y del lugar en el que está instalado.
Potencia de refrigeracion _rated en kW:
3,5 kW
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012
| Denominación del modelo 1003580 | 0, 10035801, 10035802 | ||
| Descripción Simbolo Valor Unidad | |||
| Potencia nominal de refrigeración P | rated para refrigeración | 3,5 kW | |
| Potencia nominal de calefacción P | rated para calefacción - | kW | |
| Potencia nominal realizada para refrigeración | PEER | 1,4 kW | |
| Potencia nominal realizada para calefacción | PCOP | - kW | |
| Factor de eficiencia enerética nominal | EERd 2,6 - | ||
| Coeficiente de rendimiento nominal | COPd | - | - |
| Consumo de energia en modo desactivado por termostato | PTO | - | W |
| Consumo de energia en modo de espera | PSB | 0,44 | W |
| Consumo de electricidad de los aparatos de conductor unique/ conductor doble (indicar por分开ido para refrigeración y calefacción) | DD: QDDSD: QSD | -SD: 1,303 (para refrigeración)SD: 1,187 (para calefacción) | DD: kWh/a SD: kWh/h |
| Nivel de potencia acústica | LWA | 65 | dB(A) |
| Potencial de calentimiento global | GWP | 3 | kgCO2eq. |
| Datos de las personas de contacto para tener más informática | Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania. | ||
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estampedo en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su service de recogida de residuos.
Este producto contiene baterias. Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de baterias, estas no deben eliminarse como residuo domestico. Informese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminacion de baterias. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Metrobreeze New York es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto Completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la direccion Internet信箱: use.berlin/10035800