PAT 12 B2 - Destornillador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAT 12 B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio de obra inalámbrica |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PAT 12 B2 |
| Bandas de frecuencia radio | FM (87,5-108 MHz), DAB+ (174,928-239,200 MHz) |
| Conectividad | Bluetooth 5.0, USB (FAT32 hasta 64 GB), entrada AUX (jack de 3,5 mm) |
| Formatos de audio USB | MP3, WAV, APE, FLAC |
| Potencia de los altavoces | 2 x 5 W estéreo |
| Alimentación | Batería Parkside X 12 V TEAM o X 20 V TEAM (no incluida) o adaptador de corriente de red 12 V/2 A incluido |
| Tipos de baterías compatibles | PAP 20 A1/A2/A3, PAPK 12 A1/A2/B1/B2 |
| Autonomía con batería 12 V/2 Ah | Aproximadamente 5 horas |
| Autonomía con batería 12 V/4 Ah | Aproximadamente 10 horas |
| Dimensiones (L x A x H) | 226 x 170 x 305 mm |
| Peso (sin batería) | Máx. 2,5 kg |
| Índice de protección (con cubiertas cerradas) | IP65 (resistente al polvo y chorros de agua) |
| Pantalla | Pantalla LCD con retroiluminación ajustable |
| Funciones especiales | TWS (True Wireless Stereo), Memorización de 30 estaciones DAB+ y 30 FM, DRC (Control de rango dinámico), reloj ajustable |
| Temperatura de funcionamiento | -5 °C a 45 °C |
| Limpieza | Paño seco o cepillo; no sumergir ni usar limpiadores |
| Garantía | 3 años (Francia y Bélgica) |
| Número de identificación (IAN) | 356478_2004 |
Preguntas frecuentes - PAT 12 B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PAT 12 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAT 12 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAT 12 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAT 12 B2 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
GB IE
Rugged Radio
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imgenes y, en seguida, familiarice con todas las functions del dispositivo.
| DE / AT / CH | Originalbetriebsanleitung | Seite | 4 |
| GB / IE | Translation of the original instructions Page | 22 | |
| FR / BE | Traduction des instructions d'origine | Page | 39 |
| NL / BE | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing | Pagina | 60 |
| PL | Tlumaczenie oryginalej instrukcji obstugi | Strona | 78 |
| CZ | Překlad originálniho provozního námovodu | Strana | 96 |
| SK | Preklad originálneho námovodu na obsluhu | Strana | 113 |
| DK | Oversættelse af den originale driftsvejledning | Side | 130 |
| ES | Traduzione del manual de instrucciones original | Pagina | 147 |

A









Inhalt
Einleitung. 5
Bestimmungsgemäß
Verwendung 5
Descripción general 148
Volumen de suministro 148
Vista general 148
Descripción del funciona...... 149
Datos技术和……149
Indicaciones de seguridad......150
Simbolos y graficos 150
Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas. 151
Puesta en funciona......152
Retirar/insertar la bateria (12 V y 20 V) 152
Comprobar el nivel de energia de la batería (12 V) 152
Comprobar el nivel de energia de la batería (20 V) 152
Alimentacion através de la redelectrica 152
Encender/apagar 153
Manejo 153
Ajustar el volumen. 153
Cambiar el modo de reproduccion..153
Funcionamento como
radio (FM) 153
Busqueda de emisoras (FM) 153
Guardar la emisora en la lista de presintonías 154
Recuperar emisoras almacenadas
desedela lista de presintonias.154
Obtener informacion de la emisora. 154
Mute (silenciar) 154
Ajustes especials para FM ....154
Ajustes de businga 155
Ajustes de audio 155
Funcionamento como
radio (DAB+) 155
Busqueda de emisoras 155
Acceder a emisoras almacenadas... 156
Guardar la emisora en la lista de presintonías 156
Recuperar emisoras almacenadas
desidera la lista de presintonias.156
Obtener informacion de la emisora. 156
Mute (silenciar) 156
Ajustes especials para DAB+...156
Emisoras inactivas. 157
Funcionamento con el conductor jack de 3,5 mm. 157
Conexión a工程技术 de conductor jack de 3,5 mm en el frontal 157
Conexión a工程技术 del conductor jack de 3,5 mm en el compartmento de la batería 157
Mute (silenciar) 157
Funcionamento con USB 158
Conexión por USB 158
Pausar/reanudar la reproduccion ... 158
Seleccionar una pista 158
Activar/desactivar el modo Shuffle (aleatorio) 158
Funcionamente a través de Bluetooth® 158
Conexión por Bluetooth 158
Pausar/reanudar la reproduccion ... 158
Seleccionar una pista 158
TWS - True Wireless Stereo 159
Ajustes especials para todos losodos 159
Ajustar la iluminacion de fondo .... 159
Ajuste de la Fecha y hora 159
Selección de idioma 160
Restaurant los ajustes de fabricula.....160
Version del software 160
Limpieza y mantenimiento......160
Limpieza 161
Mantenimiento. 161
Transporte 161
Almacenamento 161
Desecho/proteccion del medio ambiente 161
Piezas de repuesto/Accesorios.161
Garantia 162
Servicio de reparación 163
Service-Center. 163
Importador 163
Localization de averias 164
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......173
Introducción
Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la produccion del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion final. Por lo que la capacité de funciona el aparato queda garantizada.

Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indica
ciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utiliser el aparato, familiarícese con todas las indicaciones de uso y seguridad. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los Campos de aplicación什么样os.
Conserve el manual de instrucciones y entrega toda la documento si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
Este aparato está diseñado para reproducir radio y medios externos a工程技术, USB y AUX.
Cualquier或其他 aplicación que no está expresamente permitida en estas instrucciones pueda provocar danos en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El fabricante no se responsabiliza de los danos que se pueda originar por un usodistincto o erroneo al previsto.El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulara la garantía.
Descripción general
Este aparato forma parte de las series Parkside X 12 V TEAM y X 20 V TEAM y pueda usarse oficialmente con baterias de las series Parkside X 12 V TEAM y X 20 V TEAM. Las baterias solo能把cargarse con cargadores de las series Parkside X 12 V TEAM y Parkside X 20 V TEAM.

En la párgina desplegable de lanta encontrará imagenes de los componentes más importantes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato, retire todas las láminas protectoras de transporte, retire todo el material de embalaje y compruebe que estáplete:
- Radio a bateria para la construcción
- Fuente de alimentación
- Manual de instrucciones

La batería y el cargador no se su ministran. Consulte el capitulo "Eliminación y protección del medio ambiente"
Vista general

1 Asa de transporte
Tapa del compartmento de la bateria
3 Antenna
4 Altavoz
5 Conector jack de 3,5 mm (frontal)
6 Conector USB (frontal)
7 Entrada CC
8 Pantalla
9 Botón Info/Advanced
10 Botón Power
11 Botón NEXT/Siguiente
12 Botón Tune/Shuffle
13 Control de volumen
14 Botón Mute / Botón Play/Pause
15 Botón PREV/Atrás
16 Botón Source
17 Botón Preset/TWS
18 Bloqueo compartmento bateria
19 Conector jack de 3,5 mm (compartimento batería)
20 Conector USB (compartimento de la bateria)
21 Fuente de alimentacion
21a Conector hueco, fuente de alimentacion
22 Batería
22a Botón de desbloqueo
22b Carril guia
23 Cargador
24 Cable con conexión jack de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro)
25 Indicador de senal
26 Indicador Bluetooth
27 Indicador de la hora
28 Indicador de la batería
Descripción del funciona-mentation
Esta_radio a bateria para la constructionjeta con una pantalla LCD, una antenna y un asa de transporte. Las bandas de radiofrecuencia disponibles son FM y DAB. Además, el aparatojeta con la option de connexion mediante un adaptor de red, dos tomas USB y AUX y connexion Bluetooth®.
El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes páñinas.
Datasétécnicos
Radio deILA recargable
PBRA 20-Li A1
Tensión de entrada nominal U,
Tensión de entrada nominal U_2
Tipodebateria:PAPK12A1PAPK12A2
PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. 12 V=
Tensión de entrada nominal U_3
Fuente de alimentacion externa
del volumen de suministro .... 12 V=; 2 A
Tipode protection IP65
Peso (sin bateria) ...max. 2,5 kg
Potencia del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rango de Frequencias FM...87,5-108 MHz
Rango de Frequencias
DAB+ 174,928 - 239,200 MHz
Duración con bateria (12 V, 2 Ah) 5 horas
Duración con bateria (12 V, 4 Ah) 10 horas
Duración con bateria (20 V, 2 Ah) 5 horas
Duración con bateria (20 V, 4 Ah) 10 horas
Version Bluetooth® 5.0
Perfiles Bluetooth® soportados
A2DP,AVRCP
Banda de Frequencias.2,402 - 2,480 GHz
Potencia de transmisión .. Clase 2
Alcance de la transmisión Bluetooth®
Estandar aprox. 10m
En conditiones optimas, ...max. 30 m
Memoria de emisoras integradada
DAB+ 30
FM 30
Dimensiones
(L x An. x Al.) 226 x 170 x 305 mm
Conexión USB 1.1
Temperatura max. 50^
iAtencion! Encontrará una lista actual de la compatibili-dad de la bateria en: www.lidl.de/akku
Fuente de alimentacion XH1200-2000WG
Tensión de entrada nominal U. 220-240 V~; 50 Hz, 0,8 A
Potencia de salute 12 V~; 2,0 A; 24,0 W
Tipo de protección . IPXO
Este aparato se puedaponer en marcha
unicamente con las baterias seguides: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3,
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1,
PAPK 12 B2.
Estas baterias se peuvent cargar con
lossiguedescargadores:PLG 20 A1,
PLG 20 A3, PDSLG 20 A1, PLGK 12 A1,
PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
Indicaciones deseguidad
En esteApartado se presentan las normas de seguidadbasicasparatrabajarconel aparato.
Simbolos y graficos
Gráficos en el aparato:

Lamarca y los logotipos de Bluetooth® sonmarcas registradaspropiedad de BluetoothSIG,Inc.,to doo uso delas mismas por parte de
Grizzly Tools GmbH & Co. KG se hace bajo licencia. LasDEMAS MARCAS y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.
Gráficos en la fuente de alimentación

Lea las instrucciones de uso

Polaridad: Positiva por dentro, negativa por fuera.

El cargador solo está pensado para ser utilizado en espacios cerrados.

Transformador de seguridad - resistente al cortocircuito

-Fuente de alimentacion de comutacion

Clase de proteccion II (Aislamento doble)

Los aparatos electricos no deben tirarse a la basura domestica.
V= Tensión continua
V~ Tensión alterna
Simbolos del manual de instructaciones:

Simbolo de peligro conindicaciones sobre la
prevencion de danos personales o materiales

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardanos personales pordescarga electrica

Señal de obligación con indicaciones para la prevencion de dáños personales y materiales

Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato
Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas
- El material de embalaje no es un juguetete, existe peligro de muerte por asfixia.
- Los niños, las personas con capuidades ficas, sensoriales o inlectuales reducidas o con insufiente experiencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones no deben nunca manejar el aparato. La edad del usuario possible estar restringida por las normas locales.
- En el funciona con la batería y con las tapas cerradas, a prueba de polvo y protección contra chorros de agua (boquilla), según IP65.
Las pantallas LCD contienen liquidos que pueda causar irritacion e intoxicacion de la piel. Si"These liquidos entran en contacto con los ojos, la boca o la piel, aclare la zona afectada con agua y busque atencion medica inmediamente.
Desenchufe el aparato en caso de tormenta electrica o cuando no lo usa durante largo tiempo.
- No lo coloque cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores uothers aparatos que produzcan calor.
- No utilizes el aparato a un volumen elevado durante largos periodos de tiempo. Seleectione un nivel de volumen adecuado para evaporar danos auditivos.
- No utilizes el aparato cerca de llamas vivas (por ejemplo, velas). Esteoulda provocar un incendio.
- Evite queenetrenobjectosextrañosen eldispositivo.
- No abra el aparato ni la fuente de alimentación.
- Coloque el aparato solo sobre una superficie plana y estable. Así evitará vibraciones.
- No tire del cable, sino sujete el enchufe por el asa aislada.
Las pantallas LCD contienen liquidos que pueda causar irritacion e intoxicacion de la piel. Si"These liquidos entran en contacto con los ojos, la boca o la piel, aclare la zona afectada con agua ypongase en contacto con un medico.
- Utilice exclusivamente accesos recomendados por PARKSI-DE. De lo contrario, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.

Observe lasindicaciones de seguidad ylasindicaciones decarga ydeuso correcto que aparecen en las instrucciones de functionamento desubateria y@cargador de laserie Parkside X 20 V Team oParkside X 12 V Team. Parauna descripción mas detalla da sobre el procesodearga
y para más información, consulte este manual de instructacionesSeparated.
Puesta enfuncioncimiento
Retirar/insertar la bateria (12 V y 20 V)
- Suelte el bloqueo del compartmento de la bateria (18).
- Abra la tapa (2).
- Para extraer la bateria (22) del aparato, pulse el boton de desbloqueo (22a) de la bateria y tire de la misma (22) hacía fuera.
- Para insertar la bateria (22), deslicela por el aparato a lo长大 del riel guia (22b). Al encajar ha a un sonido.
- Cierre de nuevo la tapa del compartimento (2).
- Enclave elbloqueo del compartmento (18).

Precaución: Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados al abrir y cerrar la tapa de la bateria.
Comprobar el nivel de energia de la bateria (12 V)
Indicador de nivel de energia en la pantalla
El indicator de bateria (28) de la pantalla muesta el estado de carga de la bateria.
Comprobar el nivel de carga de la bateria (20 V)
Indicador de nivel de energia en la bateria
Elindicador del nivel de carga signala el nivel de carga de la bateria.
Dependiendo del LED que se ilumine, se indica el estado de energia de la bateria. Paraarlo, pulse la tecla multifuncion del indicator de nivel de energia.
3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada
2 LED iluminados (rojo y naranja): Batería parcialmente cargada
Se ilumina 1 LED (rojo): Se debe cargar la bateria
Indicador de nivel de energia en la pantalla
El indicator de bateria (28) de la pantalla muesta el estado de energia de la bateria.
Alimentación a través de la red electrica
- Conecte el conector hueco (21a) de la fuente de alimentacion (21) a la entrada de CC (7) de la parte delantera de la radio.
- Enchufe la fuente de alimentacion (21) a una toma de corriente.
Con la alimentación de corriente, la batería se desconecta automatistically. Las baterías connectadas no se cargan durante el funciona conectado a la red electrónica.

Encender/apagar
Encender el aparato
- Pulse el botón Power (10). La pantalla (8) se ilumina.
Apagar el aparato
- Pulse el botón Power (10). La reproducción se detiene y la pantalla (8) se apaga.
Manejo

Asegúrese de que la temperatura ambiente durante el funciona no supere los 50^ y no descienda por debajo de los -20^ .
Ajustar el volumen
Al encender/apagar el aparato y cambiar el modo de reproduccion, el volumen cambia automatistically a un nivel preestablecido.
Aumentar el volumen
- Gire el control de volumen (13) en el sentido de las agujas del reloi.
Reducir el volumen
- Gire el control de volumen (13) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambi ar el modo de reproduccion
Pulse repetidamente el botón Source (16). La radio alternará entre los modos de reproducción disponibles (DAB+, FM y Bluetooth®).
AUX y USB puede selectionarse si se conecta un medio de reproduccion externo a工程技术 de las tomas AUX (5/19) o la toma USB (compartimento de la bateria) (20).
Despliegue la antenna (3) para que quede en posicion vertical.
Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "FM" en el indicator de la hora (27).
La intensidad de la seals meuda en el indicator de seals (25) de la pantalla (8). Si es baja, es aconsejable起初 la busingada de emisoras.
Búsqueda de emisoras (FM)
Búsqueda automatica
- Mantenga pulsado el botón Tune (12) duranteunos 2segundos.Las emisoras almacenadas se borraran y la radio recorrerá automatistically la banda de frequencias en busca de un mayoro de 30 senales disponibles.
- Pulse el botón Preset (17). Las señales halladas se muestran ahora en la pantalla.
- Pulse los botones NEXT/PREV (11/15) para desplazarse por las options de la lista.
Tambienpuedesplazarse porlas mismas girando el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion de la emisora.
Búsqueda semiautomática
Mantenga pulsado el botón NEXT (11). La radio buscará automatistically la viguellen te emisora disponible.
Si pulsa el botón NEXT (11) porseguedo vez durante la búsqueda, esta se detiene antes.
Ajuste manual de emisoras
- Pulse brevamente el control de volumen (13).
- Cambie la Frequencia girando el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para guardar el ajuste y activar de nuevo el control de volumen.
Alternativamente: Pulse brevamente el botón NEXT/PREV (11/15).

La Frequencia cambia en pasos de 5 MHz.
Guardar la emisora en la lista de presintonias
- Mantenga pulsado el botón Preset (17) duranteunos2segundos.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) para selectionar la ubicacion de memoria que desea sobrescribir.
Tambienpuede desplazarse por las mismas girando el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para sobrescribir la ubicacion de memoria con la emisora seleccionada.
Recuperar emisoras almachenadas desdela lista de presintonias
- Pulse brevamente el botón Preset (17).
-
Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse por las options de la lista.
-
Pulse el control de volumen (13) para combustir a la emisora seleccionada.
Obtener información de la emisora
- Pulse el botón Info/Advanced (9).
- Desplacese por la informacion de las emisoras pulsando repetidamente el boton Info/Advanced (9).
| Banda de freu-cuencias | Informacion de emisora disponible |
| FM (RDS) Nombre | de la emisora Frecuencia Texto de la radio Genero de programa Hora/fecha Mono/Stereo Potencia de la seals |
Mute (silenciar)
La funciona de mute (silenciar) desactiva la emisión de sonido cuando continua la reproduccion.
Para activarla, pulse el boton Mute (14). Para desactivarla, pulse de nuevo el boton Mute (14).
Ajustes especials para FM
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) duranteunos 2 segundos para acceder al menu de ajustes.
- Desplacese con los botones NEXT/ PREV (11/15) o con el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.

La descripción de los ajustes de lahawk de menu "Sistema" se encuentra en el capitulo "Ajustes delsystema".
Ajustes de búsqueça
- Seleccion "Ajustes de búsqueda" en el menu.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para selectionar "Todas las emisoras" y Obtener una lista completea de emisoras o "Solo emisoras potentes" para Obtener solo las emisoras con seals fuerte.
- Confirmes los ajustes pulsando el control de volumen (13).
Ajustes de audio
- Sezione "Ajustes de audio" en el menu.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para selectionar "Estereo possible" paraREENir senales estereo cuando esten disponible o "Solo Mono" paraREENIR solo senales mono.
- Confirmes los ajustes pulsando el control de volumen (13).
Funcionamente como radio (DAB+)
Despliegue la antenna (3) para que quede en posicion vertical.
Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "DAB" bajo el indicator de la hora (27).
La intensidad de la seals meuda en el indicator de seal (25) de la pantalla (8).
Si es baja, es aconsejable iniejar la busingueda de emisoras.
Búsqueda de emisoras
Mantenga pulsado el botón Tune (12) durante uno 2segundos. La radio buscará ahora automatistically las emisoras disponibles.
Tras la búsqueda se genera una lista de emisoras a la que se pueda acceder con los botones NEXT/PREV (11/15).
Se pueda almacenar las emisoras favoritas en elorden desrado en una lista adicional de presintonias.
Alternativamente
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) duranteunos2segundos.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse hasta la optacion de la lista "Busesada completea".
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.
Tras la búsqueda se genera una lista de emisoras a la que se pueda acceder con los botones NEXT/PREV (11/15).
Se pueda almacenar las emisoras favoritas en elorden desrado en una lista adiagnostic de presintonias.
Ajuste manual de emisoras
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) duranteunos 2segundos.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse hasta la optacion de la lista "Ajuste manual".
ES
- Bomba la Frequencia girando el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para guardar el ajuste y activar de nuevo el control de volumen.
Acceder a emisoras almacenadas
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) para desplazarse por las options de la lista.
- Pulse el control de volumen (13) para combustir a la emisora seleccionada.
Guardar la emisora en la lista de presintonías
- Mantenga pulsado el botón Preset (17) duranteunos2segundos.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) para selectionar la ubicacion de memoria que desea sobrescribir.heiro,puede desplazarse por las mismas girando el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para sobrescribir la ubicacion de memoria con la emisora seleccionada.
Recuperar emisoras almachenadas desdela lista de presintonias
- Pulse brevamente el botón Preset (17).
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse por las options de la lista.
- Pulse el control de volumen (13) para combustir a la emisora seleccionada.
Obtener información de la emisora
- Pulse el botón Info/Advanced (9).
- Desplacese por la informacion de las emisoras pulsando repetidamente el boton Info/Advanced (9).
| Banda de freu- cuencias | Informacion de emisora disponible |
| DAB Nombre de | la emisora Genero de programa Nombre del multiplex Hora/fecha Frecuencia/canal Velocidad de transmi-sión/tipo de audio Potencia de la senal Texto de radio |
Mute (silenciar)
La funciona de mute (silenciar) desactiva la emisión de sonido@msteadascontinua la reproduccion.
Para activarla, pulse el boton Mute (14). Para desactivarla, pulse de nuevo el boton Mute (14).
Ajustes especials para DAB+
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) durante uno 2segundos para acceder al menu de ajustes.
- Desplacese con los botones NEXT/ PREV (11/15) o con el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la selección.

La descripción de los ajustes de lahawk de menu "Sistema" se encuentra en el capitulo "Ajustes delsystema".

La descripción de los ajustes de lahawk de menu "búsqueada completeness" y "ajustemanualde emisoras" seencuentra en el capitulo "Funciónamente como radio (DAB + ) ".
Emisoras inactivas
- Seleccione "emisoras inactivas" en el menu.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para seleccionar "Si" y borrar las emisoras inactivas o "No" para volver al menu de ajustes.
- Confirmes los ajustes pulsando el control de volumen (13).
El DRC garantiza que los fragmentos de sonido más silenciosos se amplifiquen y, por tanto, Sean fácilmenteceptibles incluo en entornos ruidosos.
- Sezione "DRC" en el menu.
- Selezione el ajuste de DRC deseado con los botones NEXT/PREV (11/15) o con el control de volumen (13).
Existen tres optiones disponibles:
apagado - No se amplifican los fragmentos silenciosos
profund - Amplificacion media de los fragmentos silenciosos alto - Maxima amplificacion de los fragmentos silenciosos
- Confirmes los ajustes pulsando el control de volumen (13).
Funcionamente con el conductor jack de 3,5 mm
Conexión a través del conductor jack de 3,5 mm en el frontal
- Conecte el cable de conexión jack (24) en el conductor jack (5) de la parte delantera del aparato.
- Conecte el cable de conexión jack (24) a un medio de almacenimiento.
- Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "AUX2 Input" bajo el indicator de la hora.
Conexión a través del connector jack de 3,5 mm en el compartmento de la bateria
- Conecte el cable de conexión jack(24) en la toma (19) del compartmento de la bateria del aparato.
- Conecte el cable de conexión jack (24) a un medio de almacenimiento.
- Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "AUX1 Input" bajo el indicator de la hora.
Mute (silenciar)
La funciona de mute (silenciar) desactiva la emisión de sonido cuando continua la reproduccion.
Para activarla, pulse el botón Mute (14).
Para desactivarla, pulse de nuevo el botón Mute (14).
- Introduzca un medio de almacenamiento con USB (no incluido en el suministro) en la toma USB (20) del compartimento de la bateria del aparato.

A工程技术 of the USB front panel (6)
A través de la toma USB frontal (6) solo puede cargarse dispositivos externos. No es possible la reproducción de audio a través de esta toma USB (6).

Tampoco es possible la reproduccion de audio desde Telefonos moviles a través de USB. Paraarlo,use la connexion Bluetootho AUX.

Unicamente se pueda usar的记忆os USB con formatting FAT32 hasta un dato máximo de 64 GB.

Es possibleREENCR ARCHIVOS DE audio en los siguientes formatos: MP3,WAV,APE,FLAC.
Pausar/reanudar la reproduccion
Pausar la reproduccion
- Mientras la reproduccion está en bajo, pulse el botón Play & Pause (14).
Reanudar la reproduccion
- Pulse el botón Play & Pause (14).
Selecciónar una pista
- Pulse el botón NEXT (11) para avanzar a la",[si ha sido tenido:]
-
Mantenga pulsado el botón PREV (15) durante uno 2segundos para volver a comenzar la pista por el principio.
-
Pulse brevamente el botón PREV (15) para volver a la pista anterior.
Activar/desactivar el modo Shuffle (aleatorio)
Activar el modo Shuffle (aleatorio)
- Pulse el botón Tune (12) una vez para activar el modo Shuffle.
Desactivar el modo Shuffle (alea-torio)
- Pulse el botón Tune (12) una vez más para desactivar el modo Shuffle.
Funcionalmente a través de Bluetooth®
Conexión por Bluetooth®
- Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "Bluetooth" bajo el indicator de la hora.
- La pantalla parpadea.
- Vincule su dispositivo externo con Bluetooth a la radio. Seleccione "PBRA 20-Li A1" en la lista.
- Una vez que el dispositivo está conectado, sonará una sealsal, la pantalla dejará de parpadear y aparecerá la palabra "Conectaro" en el aparato.
Pausar/reanudar la reproduccion
Pausar la reproduccion
- Mientras la reproduccion está en bajo, pulse el boton Play & Pause (14).
Reanudar la reproduccion
- Pulse el botón Play & Pause (14).
Selecciónar una pista
-
Pulse el botón NEXT (11) para avanzar a la",[si ha sido tenido:]
-
Mantenga pulsado el botón PREV (15) duranteunos 2segundos paravoltar a comenzar la pista por el principio.
- Pulse brevamente el botón PREV (15) para volver a la pista anterior.
TWS - True Wireless Stereo
El altovoz Bluetooth® permite usar la nuevo funciona TWS y así conectar dos altevoces en estéreo. Así podrá disfrutar de un sonido estéreoperfectamente sincrónzado.
- Pulse el botón Source (16) repetidamente hasta que pueda leer "Bluetooth" bajo el indicator de la hora.
- Pulse el botón TWS una vez en ambos dispositivos (17). Parpadeará el indicator TWS en la pantalla (8).
- Los aparatos se conectan entre si y el indicator TWS de la pantalla (8) de uno de los aparatos deja de parpá-dear.
- El aparato en el que la pantalla TWS vigue parpadeando es el dispositivo principal. Con este aparato se conecta ahora el téléphone móvil de laforma descrita en el capitulo "Funcionamente a工程技术".
- Para desvingular los dos altavoces, pulse una vez el botón TWS (17).
Ajustes especials para todos los modos

La informacion sobre los ajustes especials para los differentes modelos de reproduccion se enquiryra en los capitulos correspondientes.
Funcionamente en modo radio (FM y DAB+)
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) durante uno 2segundos para acceder al menu de ajustes.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse hasta laopycion de la lista "Sistema".
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.
- Desplácese con los botones NEXT/ PREV (11/15) o con el control de volumen (13) hasta laopiaction deseada.
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.
Reproducción de medios externos (USB, AUX y Bluetooth®)
- Mantenga pulsado el botón Info/Advanced (9) durante uno 2seguidos para acceder al menu de ajustes.
- Desplacese con los botones NEXT/ PREV (11/15) o con el control de volumen (13) hasta la optacion deseada.
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.
Ajustar la iluminacion de fondo
- Seleectione "Illumination" en el menu delsystema.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) para desplazarse por las options de la lista.
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la opticon seleccionada.
Ajuste de la Fecha y hora
- Seleccione "Reloj" en el menu del Sistema.
Ajustar la hora automatically
- Selección "Actualización automatica" en el menu del reloj.
- Seleccione el ajuste deseado deactualization con los botones NEXT/PREV (11/15) o con el control de volumen (13).
- Pulse el control de volumen (13) para confirmar la seleccion.
Existen 4 opciones:
sinactualizar-La hora y la Fecha no seactualizan automatistically
actualizar todo - La hora y la Fecha seactualizan automatistically atramés de FM y DAB
actualizar con FM - La hora y la Fecha seactualizan automatistically a工程技术 de FM
actualizar con DAB - La hora y la Fecha seactualizan automatistically atram-. ves de DAB
Si laactualizacion automatica estáactivada,la hora y la Fecha seactualizaran sempre que la radio este en el modo de reproduccion correspondiente.
Ajustar la hora manualmente
- Selezione "Ajustar hora/fecha" en el menu del reloj.
- Utilice con los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13) paraaabstar la Fecha y la hora.Pulse el control de volumen (13) para confirmar los ajustes.
Selección de idioma
- Seleccion "Idiomaw en el menu del systema.
- Utilice los botones NEXT/PREV (11/15) o el control de volumen (13)
para desplazarse por las options de la lista.
3. Pulse el control de volumen (13) para confirmar el ajuste.
Restuarar los ajustes de fabrica
- Seleccion "Ajustes de fabrica" en el menu del sistemas.
- Selección en el menu de ajustes de fabricula la-option "Si". Ahora la radio restaurará automatistically los ajustes de fabricula.
Version del software
- Seleezione "Version del SW" en el menu del sistema.
- Se做不到a la version de software instalada.
- Pulse el botón Preset (17) para volver al menu principal.
Limpieza y mantenimiento

Apague el aparato, retire la bateria y desconecte la alimentacion electrica antes de realizarequalquier trabajo en el本身就是.

Los problemas de reparación y mantenimiento que no están descriños en estas instrucciones han deVLVse a cabo por nuestro centro de service. Utilice exclusivamente piezas originales.
Limpieza

El aparato no debe ser rociado ni sumergido en el agua. Existe peligro de descarga electrica.

No utilise deterentes o disolventes. Puede causar daños irrepárables al aparato. Las sustancias químicas peuvent darar las partes del aparato que son de plástico.
- Mantenga limpias las ranuras de ventilacion, el alto y el asa de transporte del aparato. Paraarlo utilize un trapo seco o un cepillo.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Transporte
Pliegue la antenna (3) antes de transporte el aparato.
Almacenamento
- Almacene siempre los aparatos y accesos:
-secos,
-limpios,
- protegidos contra el polvo,
- fuera del alcance de los niños.
- Retire la bateria cuando vaya a almacenar el aparato durante un长大o periodo de tiempo (p. ej. durante el invierno) (consulte el manual Separado para la bateria y el cargador).
- La temperatura de almacenimiento de la batería y el aparato oscila entre -5 °C y 50 °C. Durante el almacena
miento, evite el frio o calor extremos para que la batería no pierda potencia.
Desecho/protección del medio ambiente
Retire la bateria del aparato y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje. Respete la normativa local vigente para su eliminacion.

Los aparatos electricos no han de desecharse jusqu'à la basura doméstica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadasuenpdensepararse segunel materialyllarasea unpointode reciclaje.Si tenequalquier duda,puede preguntarleanuestro centrode serviceo.
- Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
Piezas de repuesto/ Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools-service.eu
Si tiene problemas con el proceso de pedido,utilice el formulario de contacto.
Si tiene mas preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver páginag163).
Garantía
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años antes de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según这是我们 elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describirdebrevmente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodode garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Danos y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediamente afterwards de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar
Volumen de la garantia
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estricas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extende a partes del producto que está sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo, batería, botones), o a días en partes fragiles (por ejemplo, pantalla, antenna).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones contentsadas en las instrucciones de manejo. Seienen que evaporar absolutamente fines de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advieten las instrucciones de service. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una filial de service autorizada
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
-
Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el numero de identificacion (IAN 356478_2004) como prueba de la compra.
-
Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
-
Si surgen fallas en el funcionaimiento o cualquier defecto, contacte primeramen te a la sección de servicios
indicada a continuacion por Telefono o via E-Mail. Se le daran除外 informaciones acerca de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direccion de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evaporar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicará.Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,expressus o otheripo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos los accesorios entrega con la compray garantice un embalaje de transporte lo suficientamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra filial de service por cuenta sueya. esta le elaboraragustosamente un prespuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealsando el defecto a nuestra filial de service. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancia volumina, expres o cualquier tipo de transporte especial. Nos encargaramos Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 902 59 99 22
0,08 EUR/Min.+0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 356478_2004
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
Localización de averías

Apague el aparato, retire la bateria y desconecte la alimentacion electrica antes de realizarrialquier trabajo en el本身就是.
| Problema Posible causa Subsanación del error | ||
| El aparato no arranca | Batería (A 22) no insertada | Insertar la batería (A 22) (váse "Retirar/insertar la batería") |
| Batería (A 22) descargada | Cargar la batería (22) (ob-servar las instrucciones de fun-cioncimiento independentes de la batería y del cargador) | |
| El botón de encendido/apaga-do (A 10) es defectuoso. | La reparaciónDebe ser realiza da por el service de atencion al cliente. | |
| El aparato funciona con interruptions | Contacto flojo en el interior | La reparaciónDebe ser realiza da por el service de atencion al cliente. |
| El botón de encendido/apaga-do (A 10) es defectuoso. | ||
| Reproducción entre-cortada Ruido durante la reproducción | Mala signaled | (solo FM y DAB+), ajustar la antenna (3) |
| (solo FM y DAB+), ajustar la fre-cuencia (véase "Búsueda manual" en el apartado "Búsueda de emisoras (FM)"). | ||
| Coloque la radio en una ubica-ción con mejor recepción. | ||
| Se ha excidido el alcance de transmisión de la connexión Bluetooth | Coloque el dispositivo connecta-docerca de la radio. El posible un alcance de transmisión de hasta 30 m, el optimo es de aproximamente 10 m. | |
| DE AT CH | Original-EG-Konformitätserklärung | |
| Hiermit bestätigten wir, dass der Akku Baustellenradio Modell PBRA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 030000 folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: | ||
| 2009/125/EG • 2019/1782(EU) • 2011/65/EU* | ||
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: | ||
| EN 50563:2011+A1:2013 • EN 62087:2012-04 IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013 • EN 62368-1:2014+AC:2017 IEC 82079-1:2013 • EN ISO/IEC 17050-1:2010 EN ISO/IEC 17050-2:2005 | ||
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller: | ||
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 05.02.2021 | Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter | |
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediate la presente declaramos que el la Radio de obr recargable de la série PBRA 20-Li A1Número de series000001 - 030000corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vibrente: | |
| 2009/125/EC • 2019/1782(EU) • 2011/65/EU* | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lasSIGUIENTENORMAS armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 50563:2011+A1:2013 • EN 62087:2012-04IEC 60529:1989+A1:1999+A2:2013 • EN 62368-1:2014+AC:2017IEC 82079-1:2013 • EN ISO/IEC 17050-1:2010EN ISO/IEC 17050-2:2005 | |
| El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: | |
| CEGrizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim,Germany, 05.02.2021 | Christian FrankApoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos
20210130_rev02-ts
PARKSIDE
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
af information · Estado de las informaciones: 01/2021
Ident.No.:78000003012021-8


