PWS 125 F6 - Sin categoría PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS 125 F6 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 125 F6 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 125 F6 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PWS 125 F6 PARKSIDE
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 118
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 119
5. Asistencia técnica ............................................................... 119
- Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones p. 120
- Retroceso e indicaciones de seguridad p. 121
- Indicaciones de seguridad especiales para la amoladura y el tronzado p. 122
- Otras indicaciones de seguridad especiales para las muelas de tronzar p. 122
- Accesorios autorizados p. 123
- Almacenamiento y manipulación delas herramientas intercambiables recomendadas p. 123
- Indicaciones de trabajo p. 123
- Manejo p. 125
- Montaje de la protección para eltronzado p. 125
- Montaje/ajuste de la cubierta deprotección p. 125
- Montaje del mango adicional p. 125
- Montaje/cambio de la muela dedesbaste/tronzar p. 125
- Encendido y apagado p. 126
- Ajuste de la velocidad p. 127
- Mantenimiento y limpieza p. 127
- Desecho p. 127
- Garantía de Kompernass Handels GmbH p. 128
- Asistencia técnica p. 129
- Importador p. 129
- Traducción de la Declaración de conformidad original PWS 125 F6 ■ 116 p. 130
ES AMOLADORA ANGULAR PWS 125 F6 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el tronzado y desbaste de materiales metálicos, hormigón, bal- dosas y azulejos sin utilizar agua. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables por los daños derivados de un uso contrario al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso comercial o industrial. Explicación de los símbolos Lea las instrucciones de uso origina- les y las indicaciones de seguridad antes de poner el aparato en funcio- namiento. El uso de muelas de tronzar o de desbaste dañadas es peligroso y puede causar lesiones graves.
Diámetro de la muela Amoladora angular ¡Utilice gafas de protección! ¡Utilice protecciones auditivas! ¡Utilice calzado de seguridad! ¡Utilice guantes de protección! ¡Utilice una máscara de protección antipolvo! Este aparato no es apto para amolar superficies húmedas. Este aparato no es apto para amolar en posición inclinada. Aparato previsto para la amoladura de metales. Equipamiento Rueda de ajuste de la velocidad Interruptor de encendido/apagado Bloqueo de encendido Escobillas de carbón de repuesto Cubierta de las escobillas de carbón Mango adicional
Portaherramientas para la llave de montaje con dos orificios Cubierta de protección Anillo de montaje Tornillos Fijación de la cubierta de protección Botón de bloqueo del husillo Rosca (3unid.) para el mango adicional Tuerca de fijación (consulte la fig. B) Husillo de montaje (consulte la fig. B) Brida de montaje (consulte la fig. B) Llave de montaje con dos orificios (consulte la fig. C) Salientes Pestaña de plástico Protección para el tronzadoPWS 125 F6 ES
117 ■ Volumen de suministro 1 amoladora angular 1 mango adicional 1 cubierta de protección 1 llave de montaje con dos orificios 1 muela de tronzar 2 escobillas de carbón de repuesto 1manual de instrucciones de uso Características técnicas Tensión asignada 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Consumo de potencia asignado 1200W Velocidad asignada n 3000–12 000 r. p. m. Dimensiones de la muela Ø 125mm Dimensiones de la rosca M14 Clase de aislamiento II / (aislamiento doble) Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación Ade la herramienta eléctrica: Valor de emisión sonora Nivel de presión sonora L
INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- nes de uso se han calculado según un proce- dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. ► Intente que la carga sea lo más reducida po- sible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tener- se en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está des- conectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las in- dicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.PWS 125 F6 ■ 118
ES El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci- dentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con cone- xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja- das de la lluvia o de humedades. La penetra- ción de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléc- trica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. El uso de un interruptor diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra- mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
Utilice siempre un equipo de protección in- dividual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.PWS 125 F6 ES
119 ■ d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forza- da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase- gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso- rios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplica- ciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cuali- ficado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. b) Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de conexión al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de aten- ción al cliente. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.PWS 125 F6 ■ 120
ES Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones Indicaciones de seguridad conjuntas para la amoladura y el tronzado a) Esta herramienta eléctrica está prevista para su uso como amoladora y tronzadora con muela. Observe todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos suministrados con el aparato. Si no se observan las instrucciones siguientes, pueden producirse descargas eléctricas, incen- dios o lesiones graves. b) Esta herramienta eléctrica no es apta para el lijado con papel de lija, para el uso de cepillos de alambre ni para el pulido. Si se utiliza esta herramienta eléctrica de forma contraria al uso previsto, pueden provocarse peligros y lesiones. c) No utilice ningún accesorio que el fabricante no haya previsto ni recomendado especial- mente para esta herramienta eléctrica. Solo porque pueda fijarse un accesorio en la herra- mienta eléctrica no se garantiza que su uso sea seguro. d) La velocidad permitida para la herramienta intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especi- ficada en la herramienta eléctrica. Los acce- sorios que giren más rápido de lo permitido pueden llegar a destrozarse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor de la herra- mienta intercambiable deben coincidir con las dimensiones especificadas para la herramien- ta eléctrica. Las herramientas intercambiables con unas dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse de forma suficiente. f) Las herramientas intercambiables con inserto de rosca deben ajustarse a la perfección a la rosca del husillo portamuelas. En el caso de las herramientas intercambiables que deban montarse con una brida, el diámetro del orificio de la herramienta intercambiable debe ajustarse al diámetro de alojamiento de la brida. Si las herramientas intercambiables no encajan perfectamente en la herramienta eléctrica, girarán de forma irregular, provocarán vibraciones muy fuertes y podrán causar una pérdida de control. g) No utilice herramientas intercambiables da- ñadas. Antes de cada uso, inspeccione las herramientas intercambiables, como las mue- las abrasivas, para descartar que estén me- lladas o agrietadas; los platos de lijado para descartar que presenten grietas, estén des- gastados o muy deteriorados; y los cepillos de alambre para descartar la presencia de alambres sueltos o rotos. Si la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caen, compruebe que carezcan de daños o utilice una herramienta intercambiable que no esté dañada. Una vez inspeccionada e insertada la herramienta intercambiable, todas las personas presentes deben mante- nerse fuera del alcance de la herramienta intercambiable rotatoria y debe ajustarse el aparato para que funcione a la velocidad máxima durante un minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba. h) Utilice un equipo de protección individual. Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular o gafas de seguridad. Si procede, utilice una máscara de protección antipolvo, proteccio- nes auditivas, guantes de protección o un mandil especial que le proteja frente a las partículas de lijado y de materiales. Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplica- ciones. La máscara de protección antipolvo o de respiración debe filtrar el polvo generado durante el uso de la herramienta. Si se somete a ruidos intensos durante un periodo prolonga- do de tiempo, puede sufrir pérdidas auditivas.
i) Asegúrese de que otras personas mantengan
una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar un equipo de protección individual. Los fragmentos desprendidos de la pieza de trabajo o las herramientas intercambiables que estén rotas pueden salir despedidos y causar lesiones incluso fuera de la zona de trabajo. j) Sujete la herramienta eléctrica exclusiva- mente por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la he-PWS 125 F6 ES
121 ■ rramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. k) Mantenga el cable de red alejado de las herramientas intercambiables en rotación. Si pierde el control sobre el aparato, el cable de red puede cortarse o quedar atrapado y la herramienta intercambiable rotatoria puede alcanzarle en la mano o en el brazo. l) No pose nunca la herramienta eléctrica antes de que la herramienta intercambiable se haya detenido completamente. Si la herramienta inter- cambiable sigue girando, puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se pose y provocar la pérdida de control de la herramienta eléctrica. m) No ponga la herramienta eléctrica en funcio- namiento mientras la transporte. Las prendas de ropa pueden quedar atrapadas en la he- rramienta intercambiable rotatoria a causa de un contacto accidental, lo que podría provocar lesiones físicas. n) Limpie con regularidad las ranuras de ventila- ción de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorbe el polvo hacia la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar un peligro eléctrico. o) No utilice la herramienta eléctrica en las proximidades de materiales inflamables. Las chispas pueden incendiar dichos materiales. p) No utilice ninguna herramienta intercambia- ble que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica. Retroceso e indicaciones de seguridad El retroceso es una reacción repentina que se pro- duce como consecuencia del enganche o bloqueo de la herramienta intercambiable rotatoria, como la muela abrasiva, el plato de lijado, el cepillo de alambre, etc. Este enganche o bloqueo provoca la detención abrupta de la herramienta intercambia- ble rotatoria, lo que a su vez causa la aceleración incontrolada de la herramienta eléctrica en el senti- do contrario al del giro de la herramienta intercam- biable en el punto de bloqueo. Si, p.ej., la muela abrasiva se engancha en la pieza de trabajo o queda bloqueada, es posible que el filo de la muela abrasiva que ha penetrado en la pieza de trabajo quede enganchado, con lo que la muela abrasiva se saldría abruptamente de la ranura de corte o causaría un retroceso. En consecuencia, la muela abrasiva se dirigirá hacia el usuario o se alejará de este según el sentido de giro de la muela en el punto de bloqueo. Además, las muelas abrasivas también pueden romperse. El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la herramienta eléctrica, que puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas de precaución. a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y mantenga el cuerpo y los brazos en una posi- ción en la que pueda contrarrestar la fuerza de retroceso. Si dispone de un mango adicio- nal, utilícelo siempre para controlar al máximo la fuerza de retroceso o los pares de reacción a la velocidad máxima. El usuario puede con- trolar las fuerzas de retroceso y de reacción si observa las medidas de precaución pertinentes. b) No coloque la mano cerca de la herramienta intercambiable en rotación. Si se produce un retroceso, la herramienta intercambiable puede alcanzarle en la mano. c) Evite colocarse en la zona hacia la que pueda dirigirse la herramienta eléctrica en caso de retroceso. El retroceso desplaza la herramienta eléctrica en la dirección contraria al sentido de giro de la muela abrasiva en el punto de bloqueo. d) Trabaje de forma especialmente cuidadosa en las zonas con esquinas, aristas afiladas, etc. para evitar que las herramientas intercambia- bles reboten desde la pieza de trabajo o que- den atascadas. La herramienta intercambiable rotatoria tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afiladas o cuando rebota, lo que provoca una pérdida de control o retroceso. e) No utilice una hoja de sierra de cadena ni una hoja de sierra dentada. Este tipo de herramientas intercambiables suelen causar un retroceso o la pérdida de control de la herra- mienta eléctrica.PWS 125 F6 ■ 122
ES Indicaciones de seguridad especiales para la amoladura y el tronzado
Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos autorizados para su herramienta eléctrica, así como la cubierta de protección prevista para ellos. Los accesorios abrasivos que no sean aptos para la herramienta eléctrica no pueden quedar suficientemente protegidos, por lo que su manejo no es seguro.
Deben montarse las muelas abrasivas an- gulares de forma que su superficie abrasiva no sobresalga del borde de la cubierta de protección. Si la muela abrasiva está montada incorrectamente y sobresale del borde de la cubierta de protección, no quedará lo suficiente- mente protegida. c) La cubierta de protección debe montarse de forma segura y ajustarse con el máximo nivel de seguridad posible de forma que solo una mínima parte del accesorio abrasivo quede expuesta hacia el usuario. La cubierta de pro- tección ayuda a proteger al usuario frente a los fragmentos desprendidos, frente a un contacto accidental con el accesorio abrasivo y frente a las chispas que pudieran inflamar la ropa. d) Los accesorios abrasivos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas; por ejemplo, no amole nunca con la superficie lateral de una muela de tronzar. Las muelas de tronzar están previstas para arrancar el material con el filo del disco. Si se ejerce una fuerza lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden romperse. e) Utilice siempre una brida tensora que no esté dañada y que posea el tamaño y la forma adecuados para la muela abrasiva seleccio- nada. Las bridas adecuadas soportan la muela abrasiva y, con esto, reducen su riesgo de rotura. Las bridas para las muelas de tronzar son distin- tas de las bridas para otras muelas abrasivas. f) No utilice muelas abrasivas desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes. Las muelas abrasivas de las herramientas eléc- tricas más grandes no están previstas para las velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse. Otras indicaciones de seguridad es- peciales para las muelas de tronzar a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o una presión de aplicación demasiado eleva- da. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga de la muela de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de que quede ladeada o bloqueada y, con ello, de que se produzca un retroceso o rotura de la muela. b) Evite colocarse en la zona inmediatamente anterior y posterior a la muela de tronzar en rotación. Si la muela de tronzar se aleja de usted al introducirse en la pieza de trabajo, en caso de retroceso, es posible que la herra- mienta eléctrica con la muela en rotación salga despedida en su dirección. c) Si la muela de tronzar se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague el aparato y sujételo con tranquilidad hasta que la muela se detenga. No intente nunca tirar de la muela de tronzar mientras esté en rotación para extraerla de la sección de corte, ya que podría producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco y solucione el problema. d) No vuelva a encender la herramienta eléc- trica mientras se encuentre introducida en la pieza de trabajo. Deje que la muela de tronzar alcance primero el nivel de plena velocidad antes de proseguir cuidadosamen- te con la operación de corte. De lo contrario, la muela puede engancharse, salir despedida de la pieza de trabajo o causar un retroceso. e) Fije bien los tableros o las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco en la muela de tronzar. Las piezas de trabajo grandes pueden llegar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, debe fijarse bien la pieza de trabajo a ambos lados de la muela, tanto en las inmediaciones de la muela de tronzar como en el borde de la pieza.
Proceda con especial cautela al realizar cor- tes de tipo "nicho" en las paredes existentes o en otras zonas ocultas. La muela de tronzar podría causar un retroceso al cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos.PWS 125 F6 ES
123 ■ Accesorios autorizados Máx. diámetro Ø (mm) Máx. grosor (mm) Dimensiones de la rosca (mm) Velocidad (r. p. m.) Velocidad periférica (m/s) Herramienta Protección para el tronzado Muelas de tronzar 125 3 M14 12200 80 Llave de montaje con dos orificios
Muelas de desbaste 125 6 M14 12200 80 Llave de montaje con dos orificios
Almacenamiento y manipulación delas herramientas intercambiables recomendadas ■ Las herramientas abrasivas deben manejarse ytransportarse con cuidado. ■ Las herramientas abrasivas deben almacenarse de forma que no se sometan a daños mecáni- cos ni al efecto de las condiciones climáticas (p. ej.,humedad). Indicaciones de trabajo INDICACIÓN ► Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse para las aplicaciones recomendadas. De lo contrario, podrían destrozarse y dañarse, así como causar lesiones. Desbaste ¡No utilice nunca muelas de tronzar para desbastar! ■ Desplace la amoladora angular de un lado aotro de la pieza de trabajo con una presión uniforme. ■ Si el material es blando, desplace la muela de desbaste por la pieza de trabajo man- teniendo un ángulo plano; si el material es duro, trabaje con un ángulo algo más incli- nado. Tronzado con muela ¡No utilice nunca muelas de desbaste para tronzar! ■ Utilice exclusivamente muelas de tronzar o muelas abrasivas con refuerzo de fibra de efi- cacia probada y que estén homologadas para una velocidad periférica no inferior a 80m/s.PWS 125 F6 ■ 124
ES ¡CUIDADO! ► La herramienta abrasiva sigue avanzando tras apagar el aparato. No la frene mediante el ejercicio de una contrapresión lateral. ■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo de banco. De esta forma, estará mucho mejor sujeta que con la mano. ■ Apague siempre el aparato antes de posarlo y espere a que se detenga totalmente. ■ Si se produce un corte en el suministro eléc- trico o si el enchufe se sale de la toma eléctri- ca, desbloquee inmediatamente el interruptor de encendido/apagado. Tras esto, ajústelo en la posición de apagado. Con esto, se evita una reactivación accidental descontrolada. ■ Utilice el aparato exclusivamente para cortar o realizar amoladuras en seco. ■ Debe montarse el mango adicional6 para realizar cualquier tarea con el aparato. ■ No deben procesarse materiales que conten- gan asbesto. El asbesto es cancerígeno. ¡Consejo! Así actúa correctamente.
¡PELIGRO! GUÍE SIEMPRE EL
CONTRARIO AL DE LA MARCHA. ► De lo contrario, existe peligro de retroceso yel aparato podría salir despedido de la sección de corte. ■ Guíe el aparato por la pieza de trabajo solo cuando esté encendido. Tras procesar la pieza de trabajo, levante primero el aparato y apáguelo. ■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa- rato con las dos manos. Procure mantener una posición segura. ■ Para un mejor resultado de amoladura, despla- ce el aparato de forma uniforme y de un lado a otro por la pieza de trabajo en un ángulo de 15° a 30° (entre la muela abrasiva y la pieza de trabajo). ■ Para el procesamiento de superficies sesga- das, el aparato no debe presionarse con una fuerza excesiva sobre la pieza de trabajo. Si la velocidad desciende notablemente, debe reducirse la presión ejercida para permitir un procesamiento seguro y eficaz. Si el aparato se frena o se bloquea totalmente de forma repen- tina, debe desconectarse inmediatamente de la corriente eléctrica. ■ Tronzado: trabaje con un avance uniforme y no ladee la muela de tronzar. ■ Las muelas de desbaste y de tronzar se ca- lientan mucho durante el funcionamiento, por lo que debe dejar que se enfríen totalmente antes de tocarlas. ■ No use el aparato para otros fines. ■ Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de conectar el enchufe a la red eléctrica. ■ En caso de peligro, desenchufe inmedia- tamente el aparato. Asegúrese de que el aparato y el enchufe estén siempre fácilmente accesibles y de que, en caso de emergencia, puedan alcanzarse sin problemas. ■ Durante las pausas de trabajo, antes de rea- lizar cualquier tarea en el aparato y durante los periodos en los que no lo utilice, desco- necte siempre el enchufe de la red eléctrica. El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo que hace y actúe con sensatez. No utilice nunca el aparato si está desconcentrado o se siente indispuesto. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de protección. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre una máscara de protección antipolvo.PWS 125 F6 ES
125 ■ Manejo Montaje de la protección para eltronzado Para el tronzado con materiales abrasivos aglutina- dos, utilice siempre la protección para el tronzado
♦ Coloque la protección para el tronzado sobre la cubierta de protección (consulte la fig. F) hasta que encastre en el extremo con la pestaña de plástico . ♦ Para desmontar la protección para el tronza-
, debe desplazar ligeramente la pesta- ña de plástico hacia delante para soltar la protección para el tronzado . Montaje/ajuste de la cubierta deprotección ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de empezar cualquier tarea en el apa- rato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Utilice siempre la amoladora angular con la cubierta de protección7. La cubierta de protección debe montarse de forma segura en la amoladora angular. Ajústela de forma que se alcance el máximo nivel de seguri- dad; esto es, que solo una mínima parte de la muela abrasiva quede expuesta hacia el usuario. La cubierta de protección7 debe proteger al usuario frente a los fragmentos desprendidos y contra un contacto accidental con la muela abrasiva. ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Asegúrese de que, como mínimo, la cubierta de protección7 esté montada en el mismo ángulo que el mango adicional6 (consulte la fig. A). De lo contrario, podría lesionarse por el contacto con la muela de desbaste o de tronzar. ♦ Gire la cubierta de protección7 hasta alcan- zar la posición requerida (posición de trabajo). Para ello, asegúrese de colocar la cubierta de protección7 de forma que la fijación de la cu- bierta de protección quede sobre uno de los 5 salientesu de la cubierta de protección7 (consulte la fig. E de la página desplegable). ♦ Asegúrese de que la fijación de la cubierta de protección0 quede bien fija en el salienteu que corresponda. Montaje del mango adicional ¡CUIDADO! ► Por motivos de seguridad, este aparato solo debe utilizarse con el mango adicional6. De lo contrario, podrían producirse lesiones. El mango adicional6 puede atornillarse a la izquierda, a la derecha o en la parte supe- rior de la cabeza del aparato según el pro- cedimiento de trabajo. INDICACIÓN ► En el mango adicional6 se dispone de un portaherramientas
que puede dejarse montado o desmontarse según se desee. Montaje/cambio de la muela dedesbaste/tronzar Utilice siempre guantes de protección para el cambio de las muelas de tronzar/desbaste. Las muelas de desbaste y de tronzar se calientan mu- cho durante el funcionamiento, por lo que debe dejar que se enfríen totalmente antes de tocarlas. Tenga en cuenta las dimensiones de las muelas de desbaste y de tronzar. El diámetro del orificio debe encajar en la brida de montaje sin holgura. No utilice manguitos reductores ni adaptadores. ■ Inspeccione la muela de desbaste o de tron- zar. Asegúrese de que no esté dañada ni húmeda ni presente fisuras. De lo contrario, podría destrozarse durante su uso y causar lesiones. INDICACIÓN
ES ■ Utilice exclusivamente herramientas abrasivas cuya velocidad permitida sea, como mínimo, tan elevada como la velocidad de ralentí del aparato. ■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Accione exclusiva- mente el botón de bloqueo del husilloq con el husillo de montajer detenido. ♦ Pulse el botón de bloqueo del husilloq para bloquear el mecanismo. ♦ Afloje la tuerca de fijacióne por medio de la llave de montaje con dos orificiosz (consulte la fig. C). ♦ Coloque la muela de desbaste o de tronzar en la brida de montajet con la parte escrita orientada hacia el aparato. ♦ Tras esto, vuelva a colocar la tuerca de fijacióne en el husillo de montajer con laparte elevada apuntada hacia arriba. Para las muelas abrasivas finas (consulte la figura1) ♦ El collar de la tuerca de fijacióne debe apuntar hacia arriba para que la muela abrasiva fina pueda fijarse de forma segura.
≤ 3,2 mm Fig.1 ♦ Pulse el botón de bloqueo del husilloq para bloquear el mecanismo. ♦ Vuelva a apretar firmemente la tuerca de fijacióne con la llave de montaje con dos orificiosz. Para las muelas abrasivas gruesas (consulte la figura2) > 3,2 mm Fig. 2 El collar de la tuerca de fijacióne debe apuntar hacia abajo para que pueda montarse la muela abrasiva gruesa sobre el husillo de montajer de forma segura. ♦ Bloquee el husillo de montajer. ♦ Apriete firmemente la tuerca de fijacióne con la llave de montaje con dos orificiosz en sentido horario. INDICACIÓN ► Si, tras el cambio, la muela gira de manera anómala u oscila, debe volver a cambiarse inmediatamente. ♦ Por razones de seguridad, tras cambiar la muela, déjela en marcha durante 60segundos a la velocidad máxima. Esté atento a cualquier ruido anómalo y a la generación de chispas. ♦ Compruebe que todas las piezas de fijación estén bien ajustadas. ♦ Asegúrese de que la flecha del sentido de giro (si se dispone de ella) de las muelas de tronzar o de desbaste (también de las muelas de tronzar diamantadas) coincida con el sentido de giro del aparato (flecha del sentido de giro de la cabeza del aparato). Encendido y apagado Compruebe que la herramienta esté insertada antes del uso. Asegúrese de que esté montada de forma correcta, de que no esté dañada ni húmeda ni pre- sente fisuras y de que pueda girar libremente. Reali- ce una prueba de funcionamiento de 60segundos. No utilice herramientas que no sean circulares ni herramientas que vibren. Esté atento a cualquier ruido anómalo y a la generación de chispas. Tras esto, compruebe que todas las piezas de fijación estén bien ajustadas. INDICACIÓN ► Encienda siempre la amoladora angular an- tes de ponerla en contacto con el material y, a continuación, desplace el aparato sobre la pieza de trabajo.PWS 125 F6 ES
127 ■ Encendido ♦ Accione el bloqueo de encendido3 (consulte la fig.D). ♦ Presione el interruptor de encendido/ apagado2 nuevamente. Apagado ♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ apagado2. Ajuste de la velocidad ♦ Ajuste la rueda de ajuste de la velocidad1 en una posición entre1 y6. Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cual- quier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ No utilice ningún objeto afilado para la lim- pieza del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. De lo contrario, podría dañarse el aparato. ■ Encomiende exclusivamente la sustitución de las escobillas de carbón de repuesto4 a través de las cubiertas de las escobillas de carbón5 al servicio de asistencia técnica o a un taller especializado autorizado. ■ Limpie el aparato con regularidad, preferible- mente, justo después de terminar el trabajo. ■ Limpie la carcasa con un paño seco; no utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Para una limpieza a fondo del aparato, se precisa un aspirador. ■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse siempre libres. ■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Desecho El embalaje está compuesto por materiales ecológicos que pueden desecharse en los contenedores de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléc- tricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra- ción municipal o ayuntamiento. Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los mate- riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.PWS 125 F6 ■ 128
ES Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a con- tinuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nues- tra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifican- te de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor.PWS 125 F6 ES
129 ■ Proceso de reclamación conforme ala garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el compro- bante de caja y el número de artículo (IAN)364873_2101 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 364873_2101. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamen- te el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.). Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 364873_2101 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ES Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
- La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 F6 Año de fabricación: 06–2021 Número de serie: IAN 364873_2101 Bochum, 26/05/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PWS 125 F6 DK
ManualFacil