PARKSIDE PWS 125 F6 - Non catégorisé

PWS 125 F6 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWS 125 F6 PARKSIDE au format PDF.

📄 151 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PWS 125 F6 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PWS 125 F6

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristique Détails
Type d'appareil Meuleuse angulaire
Puissance 1200 W
Diamètre du disque 125 mm
Vitesse à vide 0 - 11000 tr/min
Poids 1,8 kg
Utilisation Coupe, meulage, polissage de métaux, béton et autres matériaux
Système de sécurité Protection contre les surcharges, protection de l'utilisateur
Accessoires inclus Disque de coupe, clé de service, protection de disque
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des disques et câbles
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PWS 125 F6 PARKSIDE

Comment changer le disque de ma meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 ?
Pour changer le disque, débranchez la meuleuse, retirez le capot de protection, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Remplacez le disque par un nouveau, resserrez l'écrou et remettez le capot de protection.
Quel type de disque puis-je utiliser avec la PARKSIDE PWS 125 F6 ?
Vous pouvez utiliser des disques de 125 mm de diamètre, adaptés pour meuler, couper ou poncer. Assurez-vous que le disque est compatible avec la vitesse de la meuleuse.
Pourquoi ma meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 surchauffe ?
La surchauffe peut être due à un disque usé, un blocage des aérations ou une utilisation excessive. Assurez-vous que le disque est en bon état et laissez la machine refroidir après une utilisation prolongée.
Comment nettoyer ma meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 ?
Débranchez la meuleuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des liquides ou des nettoyants agressifs.
Quels sont les accessoires inclus avec la PARKSIDE PWS 125 F6 ?
La meuleuse est généralement fournie avec un disque de coupe, un capot de protection, une clé de montage et un manuel d'utilisation. Vérifiez la boîte pour vous assurer que tous les accessoires sont présents.
Comment puis-je régler la vitesse de ma meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 ?
La PARKSIDE PWS 125 F6 est équipée d'une molette de réglage de la vitesse. Tournez la molette pour ajuster la vitesse en fonction de votre application.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la PARKSIDE PWS 125 F6 ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et ne jamais bloquer les aérations de la machine.
Quel est le poids de la meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 ?
La PARKSIDE PWS 125 F6 pèse environ 2,2 kg, ce qui la rend facile à manipuler lors de vos travaux.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma PARKSIDE PWS 125 F6 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès des revendeurs PARKSIDE, dans les magasins de bricolage ou sur des plateformes de vente en ligne.
Que faire si ma meuleuse PARKSIDE PWS 125 F6 ne démarre pas ?
Vérifiez que la meuleuse est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur fonctionne correctement.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWS 125 F6 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWS 125 F6 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PWS 125 F6 PARKSIDE

  •  33 ■ Table des matières Introduction p. 34
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 34
  • Équipement p. 34
  • Matériel livré p. 35
  • Caractéristiques techniques p. 35
  • Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique p. 35

1. Sécurité de la zone de travail .......................................................36

2. Sécurité électrique ................................................................36

3. Sécurité des personnes ............................................................36

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ..............................................37

5. Maintenance et entretien ...........................................................37

  • Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations p. 37
  • Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes p. 39
  • Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage p. 40
  • Autres avertissements de sécurité spéciaux concernant le tronçonnage p. 40
  • Accessoires admis p. 41
  • Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés p. 41
  • Consignes de travail p. 41
  • Utilisation p. 43
  • Montage du cache de protection pour le tronçonnage p. 43
  • Montage/réglage du capot de protection p. 43
  • Monter la poignée supplémentaire p. 43
  • Monter/changer la meule à dégrossir/le disque à tronçonner p. 43
  • Allumer et éteindre p. 44
  • Réglage de la vitesse de rotation p. 44
  • Maintenance et nettoyage p. 45
  • Recyclage p. 45
  • Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique p. 46
  • Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France p. 47
  • Service après-vente p. 49
  • Importateur p. 49
  • Traduction de la déclaration deconformité originale PWS 125 F6 ■ 34  p. 50

MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 F6 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse- ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil est destiné à tronçonner et dégrossir des matériaux métalliques, le béton et le carrelage sans employer d'eau. Toute utilisation autre ou mo- dification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsa- bilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Explication des symboles Lisez le mode d'emploi d'origine et les consignes de sécurité avant la mise en service. L'utilisation de disques à tronçonner ou de meules à dégrossir endomma- gés est dangereuse et peut entraîner des blessures graves!

Diamètre du disque Meuleuse d’angle Porter des lunettes de protection! Porter une protection auditive! Porter des chaussures de sécurité! Porter des gants de protection! Porter un masque de protection anti-poussière! Non admise pour la rectification sousarrosage Non admise pour la rectification latérale Conçue pour le ponçage de métaux Équipement Molette de réglage de vitesse Interrupteur MARCHE/ARRÊT Verrouillage de sécurité Balais de charbon de rechange Cache des balais de charbon Poignée supplémentaire

Porte-outil pour clé de montage à deux ergots Capot de protection Bague de montage Vis Fixation du capot de protection Touche de retenue de broche Filetage (3x) pour poignée supplémentaire Écrou de serrage (voir fig. B) Broche de fixation (voir fig. B) Bride de fixation (voir fig. B) Clé de montage à deux ergots (voir fig. C) Cavités Étrier en plastique Cache de protectionPWS 125 F6

 35 ■ Matériel livré 1 meuleuse d'angle 1 poignée supplémentaire 1 capot de protection 1 clé de montage à deux ergots 1 disque à tronçonner 2 balais de charbon de rechange 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V ∼ 50Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée 1200 W Plage nominale de vitesses n 3000 –12000 min

Ø du disque 125 mm Filetage M14 Classe de protection II/ (double isolation) Informations relatives aux bruits et aux vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de: Valeur d'émissions sonores Niveau de pression acoustique L

= 87,5 dB (A) Imprécision K = 3 dB Niveau de puissance acoustique L

REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation effective de l'outil élec- trique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de ré

duction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.PWS 125 F6 ■ 36 

Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimenta- tion) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil électrique dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut en- traîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidé- rapantes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup- teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.PWS 125 F6

 37 ■ f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l'outil

électrique a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonction- ner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas- sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. En tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opéra- tions différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'outil électrique ou à son service après-vente. Cela assurera que la sécurité de l'outil est main- tenue. Avertissements de sécurité pour toutes les utilisations Avertissements de sécurité conjoints pour le meulage et le tronçonnage a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse et tronçonneuse. Lisez et respectez toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournies avec cet outil électrique. Si vous ne respectez pas les instructions suivantes, un choc électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves peuvent survenir. b) Cet outil électrique ne convient pas pour poncer avec du papier abrasif, des brosses à crins métalliques et pour lustrer. Les utilisations pour lesquelles cet outil électrique n'est pas prévu peuvent engendrer des risques et des blessures.PWS 125 F6 ■ 38 

c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécialement prévus ou recommandés par le fabricant pour cet outil électrique. Le simple fait de pouvoir fixer l'accessoire à l'outil électrique ne garantit pas une utilisation sûre. d) Le nombre de tours autorisé de l'outil d'inter- vention doit être au moins aussi élevé que le nombre de tours maximal indiqué sur l'outil électrique. Les accessoires qui tournent plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil d'intervention doivent correspondre aux dimen- sions indiquées de votre outil électrique. Les outils d'intervention mal dimensionnés ne peuvent pas être suffisamment protégés ou contrôlés. f) Les outils d'intervention à insert fileté doivent être exactement adaptés au filetage de la broche porte-meule. Pour les outils d'inter- vention montés au moyen d'une bride, le diamètre du trou de l'outil d'intervention doit être adapté au diamètre du réceptacle de la bride. Les outils d'intervention qui ne sont pas parfaitement fixés à l'outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle. g) N'utilisez pas d'outils d'intervention endom- magés. Contrôlez avant chaque utilisation les outils d'intervention tels que les meules en vue de détecter des éclats et fissures, le plateau de ponçage en vue de détecter des fissures, une usure ou forte usure, les brosses métalliques en vue de détecter des fils déta- chés ou cassés. Si l'outil électrique ou l'outil d'intervention tombe par terre, contrôlez s'il est endommagé ou bien utilisez un outil d'in- tervention qui n'est pas abîmé. Après avoir contrôlé et mis en place l'outil d'intervention, ne séjournez, vous et des personnes à proxi- mité, qu'en dehors du plan de rotation de l'outil d'intervention et laissez tourner l'appa- reil une minute à la vitesse maximale. Les outils d'intervention endommagés cassent la plupart du temps durant la période de test. h) Portez un équipement de protection indivi- duelle. En fonction de l'utilisation, utilisez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Dans la mesure du nécessaire, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui tiennent éloignées les particules de meulage et de matériau. Les yeux doivent être protégés des projections de corps étrangers engendrées lors de différentes utilisations. Un masque anti-pous- sière ou respiratoire doit filtrer la poussière créée lors de l'utilisation. Si vous êtes exposé à un bruit important durant une longue période, vous ris- quez d'être atteint d'une perte auditive.

i) Veillez à ce que d'autres personnes respectent

une distance de sécurité par rapport à votre zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou des outils d'intervention brisés peuvent voler et causer des blessures également en dehors du périmètre de travail direct. j) Ne tenez l'outil électrique que par ses sur- faces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux dans lesquels l'outil d'intervention risque de toucher des lignes électriques invisibles ou le propre cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. k) Maintenez le cordon d'alimentation loin d'ou- tils d'intervention rotatifs. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cordon d'alimentation peut être sectionné ou saisi et votre main ou bras peut être pris dans l'outil d'intervention en rotation. l) Ne déposez jamais l'outil électrique tant que l'outil d'intervention ne s'est pas entièrement immobilisé. L'outil d'intervention rotatif peut en- trer en contact avec la surface d'appui et vous faire perdre ainsi le contrôle de l'outil électrique.PWS 125 F6

 39 ■ m) Attendez toujours que l'outil électrique ait cessé de tourner avant de le transporter. Vos vêtements peuvent être happés par l'outil d'intervention rotatif suite à un contact aléatoire et l'outil d'intervention peut transpercer votre corps. n) Nettoyez régulièrement les fentes de venti- lation de votre outil électrique. La soufflerie moteur attire la poussière dans le carter et une accumulation importante de poussière métal- lique peut causer des risques électriques. o) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux combustibles. Des étincelles risquent d'enflammer ces matériaux. p) N'utilisez pas d'outils d'intervention qui nécessitent des liquides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroi- dissement peut entraîner un choc électrique. Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes Le recul est la réaction soudaine d'un outil d'in- tervention (comme un disque abrasif, un plateau de ponçage, une brosse métallique etc.) qui s'accroche ou se bloque. Un accrochage ou un blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil d'inter- vention en rotation. De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit depuis le point de blocage une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention. Si par ex.un disque abrasif accroche dans la pièce ou se bloque, le bord du disque qui plonge dans la pièce risque de se coincer, le disque risque de s'ébrécher ou de provoquer un recul brutal. Le disque abrasif peut sauter en direction de l'opéra- teur ou s'en éloigner, ceci selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Saisissez fermement l'outil électrique et posi- tionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez tou- jours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les couples de réaction au démar- rage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées. b) Ne placez jamais les mains à proximité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul brutal, l'outil d'intervention peut se déplacer au-dessus de votre main. c) Évitez avec votre corps la zone dans laquelle l'outil électrique se déplace lors d'un recul brutal. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation du disque. d) Travaillez de manière particulièrement pru- dente au niveau des angles, des arêtes vives, etc. Évitez que les outils d'intervention rebon- dissent de la pièce à travailler et se coincent. Dans les angles, au contact d'arêtes vives ou lorsqu'il rebondit, l'outil d'intervention en rota- tion tend à se coincer. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal. e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils d'intervention causent souvent un recul ou la perte du contrôle de l'outil pneumatique.PWS 125 F6 ■ 40 

Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage

Utilisez exclusivement les meules/disques homologués pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules/ disques. Les meules/disques qui ne sont pas prévus pour l'appareil électrique peuvent ne pas être suffisamment protégés et ne sont pas sûrs.

Les disques abrasifs à bord coudé doivent être montés de telle manière que leur surface de meulage ne fasse pas saillie au-dessus du plan du bord du capot de protection. Un disque abrasif incorrectement monté et qui fait saillie au-dessus du plan du bord du capot de protec- tion ne peut pas être suffisamment protégé. c) Le capot de protection doit être placé de ma- nière sûre sur l'outil électrique et, pour obtenir un niveau maximum de sécurité, être réglé de sorte que la plus petite partie à nu possible de la meule/du disque abrasif regarde vers l'opé- rateur. Le capot de protection aide à protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec la meule/le disque abrasif ainsi que des étincelles susceptibles d'enflammer les vêtements. d) Les meules/disques abrasifs ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées. Par exemple: Ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque à tronçonner. Les disques à tronçonner sont conçus pour un enlèvement du matériau avec la tranche du disque. L'exercice d'une force latérale sur ces meules risque de les briser. e) Utilisez toujours des brides de serrage intactes, de taille et de forme adaptées au disque abra- sif que vous avez choisi. Des brides adaptées soutiennent le disque abrasif et réduisent ainsi le risque d'une cassure du disque. Les brides pour disques à tronçonner peuvent être différentes des brides pour d'autres disques abrasifs. f) N'utilisez jamais de disques abrasifs usés provenant d'outils électriques de plus grande taille. Les disques abrasifs des outils électriques de plus grande taille ne sont pas conçus pour les vitesses élevées d'outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser. Autres avertissements de sécurité spéciaux concernant le tronçonnage a) Évitez que le disque à tronçonner se bloque et de lui imposer une pression d'applique ex- cessive. N'effectuez pas de coupes trop pro- fondes. Une surcharge du disque à tronçonner accroît sa sollicitation et le risque qu'il se coince ou se bloque, donc la possibilité d'un recul brutal ou d'une cassure du corps abrasif augmente. b) Évitez la zone située devant et derrière le disque à tronçonner en rotation. Si vous éloi- gnez de vous le disque à tronçonner dans la pièce à usiner, l'outil électrique risque en cas de rebond d'être projeté directement sur vous avec le disque en rotation. c) En cas de coincement du disque à tronçon- ner ou d'interruption des travaux, éteignez l'appareil et maintenez-le calmement jusqu'à l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer la disque à tronçonner en rotation du trait de scie ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez la cause du coincement et éliminez-la. d) Ne rallumez pas l'outil électrique tant qu'il se trouve dans la pièce. Laissez le disque à tron- çonner atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec prudence. Sans quoi la meule risque de s'accrocher, de sauter en dehors de la pièce à usiner ou de causer un rebond. e) Étayez les panneaux ou les grandes pièces à usiner afin de réduire le risque de rebond dû à un coincement du disque à tronçonner. Les grandes pièces à travailler peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés du disque, à savoir autant à proximité du disque à tronçonner que du bord.

Soyez particulièrement prudent au moment de pratiquer des coupes plongeantes dans des murs existants ou des zones sans visibilité. Le disque à tronçonner en train de plonger risque de pénétrer dans des conduites de gaz ou d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets et de provoquer en plus un recul brutal.PWS 125 F6

 41 ■ Accessoires admis Diamètre max. Ø (mm) Épaisseur max. (mm) Dimension du filetage (mm) Vitesse de rotation (min

Vitesse périphé- rique(m/s) Outil Cache de protection Disques à tronçonner 125 3 M14 12200 80 Clé de montage àdeux ergots Oui Meules à dégrossir 125 6 M14 12200 80 Clé de montage àdeux ergots Non Stockage et maniement des outils d'intervention recommandés ■ Les outils de ponçage doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils de ponçage doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détériora- tion mécanique ou influence environnementale (par ex. humidité). Consignes de travail REMARQUE ► Les meules/disques ne doivent être utilisés que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées. Ils risquent sinon de se briser, d'être endommagés et de causer des bles- sures. Meulage de dégrossissement N’utilisez jamais de disques àtronçonner pour dégrossir! ■ Déplacez la meuleuse d’angle en effectuant un mouvement de va et vient et en exerçant une pression modérée sur la pièce à usiner. ■ Si le matériau est mou, passez la meule à dégrossir selon un angle plat sur la pièce à usiner, et selon un angle un peu plus incliné en présence d’un matériau dur. Tronçonnage N’utilisez jamais de meules à dégrossir pour tronçonner! ■ N’utilisez que des disques à tronçonner ou meules homologués, renforcés de fibres, adaptés à une vitesse périphérique non infé- rieure à 80 m/s.PWS 125 F6 ■ 42 

PRUDENCE! ► L'outil de meulage continue à tourner après la mise à l'arrêt. Ne le freinez pas en exerçant une pression latérale dessus. ■ Sécurisez la pièce à usiner.Utilisez les disposi- tifs de fixation/l'étau pour tenir la pièce à usi- ner. Elle sera ainsi mieux tenue qu'avec la main. ■ Débranchez toujours l'appareil avant de le déposer sur une surface et attendez qu'il s'immobilise. ■ En cas de panne de courant, ou lorsque la fiche secteur est débranchée, déverrouillez immédiatement l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Amenez-le en position ARRÊT. Ceci prévient une remise en marche incontrôlée. ■ Utilisez l'appareil uniquement pour une coupe ou un meulage à sec. ■ La poignée supplémentaire6 doit être montée pour tous les travaux effectués avec l'appareil. ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancéri- gène. Conseil! Voici le bon comportement recommandé.

CELUI DE ROTATION DU DISQUE. ► Il y a risque de recul brutal dans le sens opposé. L'appareil risque d'être chassé brutalement hors du trait de coupe. ■ Guidez toujours l'appareil en marche contre la pièce usinée. Après l'usinage, soulevez l'appareil au dessus de la pièce à usiner et ne l'éteignez qu'ensuite. ■ En cours d'utilisation, maintenez toujours fermement l'appareil des deux mains. Veillez à vous tenir bien en équilibre. ■ Pour un meilleur résultat de meulage, déplacez l'appareil de manière régulière sur la pièce à usiner, selon un angle de 15° à 30° (entre la meule et la pièce à usiner) en effectuant un mouvement de va-et-vient. ■ Lors de l'usinage de surfaces obliques, l'appa- reil ne doit pas être appuyé avec une force extrême sur la pièce à usiner. Si la vitesse de rotation chute fortement, vous devrez réduire la pression d'applique pour permettre un usinage sûr et efficace. Si l'appareil est soudainement bloqué ou freiné, le courant secteur doit être immédiatement coupé. ■ Tronçonner: Travaillez avec une avance modérée et ne coincez jamais le disque à tronçonner. ■ Les disques à tronçonner et les meules à dégrossir deviennent brûlantes pendant le travail. Laissez-les entièrement refroidir avant de les toucher. ■ Ne jamais utiliser l'appareil à d'autres fins que celles prévues. ■ Veillez toujours à ce que l'appareil soit éteint avant de brancher la fiche secteur dans la prise de courant. ■ En cas de danger, débranchez immédiate- ment la fiche secteur de la prise secteur. Veillez à ce que l'appareil et la fiche secteur soient facilement accessibles et accessibles sans problème en cas d'urgence. ■ Lors de pauses de travail, avant toute manipu- lation sur l'appareil et lorsque l'appareil est inutilisé, toujours débrancher la fiche secteur de la prise. L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Soyez toujours attentif! Faites toujours atten- tion à ce que vous faites et agissez toujours raisonnablement. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal. AVERTISSEMENT! Portez toujours des lunettes de protection. AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque anti-poussière.PWS 125 F6

 43 ■ Utilisation Montage du cache de protection pour le tronçonnage Utilisez toujours le cache de protection pour le tronçonnage lorsque vous tronçonnez avec des corps abrasifs agglomérés. ♦ Glissez le cache de protection sur le capot de protection (voir fig. F) jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la fin avec l’étrier en plastique . ♦ Pour démonter le cache de protection , vous devez tirer légèrement l’étrier en plastique en avant pour libérer le cache de protection

Montage/réglage du capot de protection AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE! ► Retirez la fiche secteur de la prise secteur avant tous travaux sur l'appareil! RISQUE DE BLESSURES! ► Utilisez toujours la meuleuse d'angle avec le capot de protection7. Le capot de protection doit être monté de manière sûre contre lameu- leuse d'angle. Réglez-le de manière àatteindre un niveau maximum de sécurité, c'est-à-dire que la plus petite surface à nu possible de la meule/du disque regarde vers l'opérateur. Le capot de protection7 a pour but de protéger l'opérateur contre les fragments et une entrée en contact aléatoire avec la meule/le disque. RISQUE DE BLESSURES! ► Veillez à monter le capot de protection7 au moins selon le même angle que la poignée supplémentaire6 (voir fig. A). Vous risquez sinon de vous brûler au contact de la meule à dégrossir ou du disque à tronçonner. ♦ Tournez le capot de protection7 sur la po- sition nécessaire (position de travail). Veillez à ce que le capot de protection7 soit placé de manière à ce que la fixation du capot de protection0 repose au-dessus de l’une des 5 cavitésu du capot de protection7 (v. fig. E sur le volet dépliant). ♦ Veillez à ce que la fixation du capot de pro- tection0 soit bien en place dans la cavitéu respective. Monter la poignée supplémentaire PRUDENCE! ► Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être uniquement utilisé avec la poignée supplémentaire6. Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser. La poignée supplémentaire6 peut être vissée à gauche, à droite ou en haut sur la tête de l'appareil en fonction du mode de travail. REMARQUE ► Vous pouvez laisser le porte-outil

placé dans la poignée supplémentaire6 ou bien le retirer. Monter/changer la meule à dégrossir/le disque à tronçonner Portez toujours des gants de protection lors du changement de disques à tronçonner/de meules à dégrossir. Les meules à dégrossir et disques à tronçonner deviennent brûlants pendant le travail. Ne les touchez pas tant qu’ils n’ont pas refroidi. Tenir compte des dimensions des meules à dé- grossir ou disques à tronçonner. Le diamètre du trou doit correspondre sans jeu à la bride de fixa- tion. N’utilisez aucun réducteur ou adaptateur. ■ Vérifiez la meule à dégrossir ou le disque à tronçonner. Il doit être intact, ne pas être hu- mide ni présenter de fissures. Ils risquent sinon de se briser, d’être endommagés et de causer des blessures. REMARQUE ► Les disques/meules que vous utilisez doivent être obligatoirement propres. ■ N’utilisez que des outils abrasifs dont la vitesse de rotation admissible est au minimum aussi élevée que la vitesse de rotation à vide de l’appareil. ■ RISQUE DE BLESSURES! Actionnez la touche de retenue de brocheq uniquement lorsque la broche de fixationr est immobile.PWS 125 F6 ■ 44 

♦ Appuyez sur la touche de retenue de brocheq pour bloquer l’engrenage. ♦ Desserrez l’écrou de serrage e à l’aide de la clé de montage à deux ergotsz (voir fig. C). ♦ Sur la bride de fixationt, placez la meule à dégrossir ou le disque à tronçonner avec la face marquée regardant l’appareil. ♦ Ensuite, replacez l’écrou de serrage, e, avec le côté surélevé regardant vers le haut, sur la broche de fixationr. En présence de disques minces (voir figure 1) ♦ Le collet de l’écrou de serrage e regarde vers le haut afin de pouvoir serrer une meule mince de manière sûre.

≤ 3,2 mm Fig. 1 ♦ Appuyez sur la touche de retenue de brocheq pour bloquer l’engrenage. ♦ Serrez à nouveau bien l’écrou de serrage e avec la clé de montage à deux ergotsz. En présence de meules épaisses (voir figure 2) > 3,2 mm Fig. 2 Le collet de l’écrou de serrage e regarde vers le bas afin que la meule épaisse puisse être fixée de manière sûre sur la broche de fixationr. ♦ Retenir la broche de fixationr. ♦ Vissee l’écrou de serrage e avec la clé de montage à deux ergotsz dans le sens horaire. REMARQUE ► Si la meule tourne de manière irrégulière ou oscille une fois changée, elle doit être à nou- veau immédiatement remplacée. ♦ Suite à un changement de meule, faites tourner l’appareil à vide pendant 60 secondes à la plus haute vitesse pour des raisons de sécurité. Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une formation d’étincelles. ♦ Vérifiez si toutes les pièces de fixation sont correctement positionnées. ♦ Veillez à ce que la flèche de sens de rotation (si présente) sur les disques à tronçonner et les meules à dégrossir (ainsi que sur les disques à tronçonner diamantés) et le sens de rotation de l’appareil (flèche de sens de rotation sur la tête de l’appareil) correspondent. Allumer et éteindre Vérifiez l’outil utilisé avant utilisation. Il doit être parfaitement monté, ne doit pas être endommagé ni humide, ni présenter de fissures et tourner libre- ment. Effectuez un essai de fonctionnement pen- dant 60 secondes. N’utilisez pas d’outils vibrants ou ovalisés. Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une formation d’étincelles. Vérifiez ensuite si toutes les pièces de fixation sont correctement positionnées. REMARQUE ► Allumez toujours la meuleuse d'angle avant qu'elle entre en contact avec le matériau, et ensuite seulement guidez-la sur la pièce. Allumer ♦ Actionnez le verrouillage de sécurité3 (voir fig. D). ♦ Appuyez ensuite sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT2. Éteindre ♦ Appuyez à nouveau sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT2. Réglage de la vitesse de rotation ♦ Amenez la molette de réglage de la vitesse1 sur une position comprise entre 1 et 6.PWS 125 F6

 45 ■ Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES ! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. ■ N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer l'appareil. Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. Sinon, il peut être endommagé. ■ Ne faites effectuer le remplacement des balais de charbon de rechange4 par les caches des ba- lais de charbon5 que par le service après-vente ou un atelier de service après-vente homologué. ■ Nettoyez régulièrement l'outil, de préférence directement une fois le travail terminé. ■ Nettoyez le corps avec un chiffon doux, n'utilisez en aucun cas de l'essence, du dissolvant ou des produits nettoyants qui agressent le plastique. ■ Utilisez un aspirateur pour le nettoyage complet de l'appareil. ■ Les ouïes de ventilation doivent toujours être dégagées. ■ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère àl'aide d'un pinceau. REMARQUE ► Vous pouvez commander des pièces déta- chées non listées (comme les balais de char- bon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre hotline du service après-vente. Recyclage L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils élec- triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos- sibilités de recyclage de votre appareil usagé. Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques,20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.PWS 125 F6 ■ 46 

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)364873_2101 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.PWS 125 F6

 47 ■ ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arrive- rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364873_2101. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.PWS 125 F6 ■ 48 

Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.PWS 125 F6

 49 ■ La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN)364873_2101 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arrive- rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 364873_2101. REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l’article défectueux, sans acces- soire (par ex. sans batterie, mallette de range- ment, outil de montage, etc.). Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364873_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

Traduction de la déclaration deconformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Désignation du type de la machine: Meuleuse d’angle PWS 125 F6 Année de fabrication: 06–2021 Numéro de série: IAN 364873_2101 Bochum, le 26/05/2021 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PWS 125 F6