Office 2.8 Kw - Aire acondicionado SUNTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Office 2.8 Kw SUNTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Office 2.8 Kw SUNTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Office 2.8 Kw - SUNTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Office 2.8 Kw de la marca SUNTEC.
MANUAL DE USUARIO Office 2.8 Kw SUNTEC
Por favor, no instale o utilise el aire acondicionado móvil antes de leer esteNo omanual. Por favor, mantenga este manual para该如何ie caso de garantia del producto y como una obra de referencia.
Le agradecemos la compra de este aparato de lamarca Suntec Wellness. Antes deponer en functonamento el aparato le rogamos que lea estas instrucciones de uso. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlo posteriormente.
Atencion!
Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años en adelante y personas con你能earas físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de unaforma segura y comprenda lospeligroslos involucrados.Limpiezaymantenimiento de usuario no seran tomadas por los niños sin supervisión. Los niños menos de 3 años no deben tener acceso al aparato si no está vigiladosconstantly. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 añosunicamente poderencender y apagar el aparato con la condidion de que el aparato está situado e instalado en su lugar de uso normal, que estén vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro del本身就是 hayan comprendido los peligros potecuales del aparato. Los niños de edades comprehendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar el aparato a la toma de corrente, regularlo, limpiarlo ni llvar a cabo elmantenimiento.
- El aparato solo esADEUCADO paraponerse en serviceo en interiores.
-
No ponga el aparato en servicios si el cable de red, la clavija o el本身就是 aparato presentan defectos.
-
El aparato no debe connectarse a una toma de corriente defectuosa. Asegúrese de que el aparato está correctamente instalado antes de ponerlo en servicios
- No haga funciona la unidad cerca de fuegos abiertos.
- Evite la exposión directa al sol.
- Desconecte el aparato antes de desenchufar la clavija de red.
- Desenchufe la clavija de red antes de limpiar o almacenar el aparato y cuando no se vaya aponer en funciona durante un periodo de tiempo prolongado.
- Limpie el aparato solamente de laforma que se describe en las instrucciones adjuntas.
- El aparato debe connectarse a una toma de corriente con tierra (220-240 V~, 50 Hz) que esté en perfecto estado.
- El aparato no debe ponarse en servicios sin supervisión. Desconnecte el aparato también cuando salga de la estancia brevamente.
- Tire siempre de la clavija y no del cable para interruptar la alimentación de corriente.
- No operar el dispositivo en un entorno donde pueda ser rociado con petróleo o agua.
- Nunca ponga el aparato en servicios cerca de una bañera, una ducha ni una piscina ni en un salón de lavado.
- Nunca introduzca los dedos, lápices u otros objetivos en el aparato si el cable de alimentación está enchufado, y especially no durante la operación.
- El acondicionador de aire siempre se debe almacenar y transporte en posicion vertical. En caso de duda,
se recomienda de esperar al menos 24 horas hasta que el acondicionador de aire se vuelva a prender.
- No bloquee los ventiladores! Por favor, asegúrese de que la entrada y la calidad de la ventilación no está bloqueada.
- Utilizar el dispositivo sólo sobre una superficie horizontal parapreventirque se
- pueda derramar el agua.
- Utilice solo los accesos y repuestos.Ofrecidos por el fabricante paraatarcausalaparato.
- Si es necesaria una reparación,pongase en contacto con su distribuidor.
- Utilice el interruptor de apagado para apagar el dispositivo antes de extraerlo de la toma de corriente.
- Asegürese de que el cable de red está puesto a tierra correctamente.
- Si el cable de red está defectuoso, este debe ser sustituido por el distribuidor o su serviceo de atencion al cliente o por una persona igualmenteequalida para evaporar riesgos.
- No utilise tomas de corriente multiples ni cables de prolongacion.
Important.
El climatizador móvil local deben almacenarse y transportarse siempre en posicion vertical.
En caso de duda, recomendamos esperar al menos
24 horas antes de volver a conectar el climatizador móvil local.
Denominación de los componentes y piezas de recambio
| Componentes | Descripción | Cantidad |
| Componente principal del climatizador móvil local | 1 | |
| Adaptador del tubo de salute de aire del climatizador móvil local | 1 | |
| Adaptador del tubo de salute de aire para la ventsa (reductor) | 1 | |
| Tubo de salute de aire | 1 | |
| Moldura deslizante con orificio | 1 | |
| Tubo de drenaje | 1 | |
| Mando a distancia | 1 |


1 Panel de control
6 Entrada de aire / rejilla del filtro
2 Asa
7 Toma del tubo de salute de aire
3 Ruedas
8 Entrada de aire / rejilla del filtro
4 Salida de aire
9 Cable de red
5 Vivienda
10 Toma del tubo de drenaje
Instalación
El aparato debe estar en el sueyo y a 45~cm deothers objectos, ya que这些东西 peuvent afectar notablemente al rendimiento del mesmo (fig. 1).
Advertencia: debe dejar el aparato en posicion vertical al menos durante 24 horas antes deutilizarlo.
El aparato pueda moverse sin problema algo n de una habitacion a otra, si bien le rogamos que teng a presentes las seguidentes indicaciones:
Instalación del tubo de salute del aire, fig. 2, 3 y 4
- Sitúe el aparato cerca de una toma de corriente.
- Fije el adaptor a los extremos del tubo de salute del aire.
Fije el extremo angular del tubo de salute del aire a la abertura correspondiente de la parte posterior del aparato. (fig. 5)
Fije la moldura deslizante a la ventana e introduzca el adaptador ovalado en el orificio de la moldura deslizante. - Conecte la clavija de red a la toma de corriente (220-240 V~, 50 Hz).
Posibles fallos de instalación
- Asegürese de que laitters de aire no está bloqueada para evaporar Cause al aparato.
- El tubo de salute del aire no debe doblarse (figura 4).
Panel de control

- temporizador
A. Indicador del temporizador - velocidad del ventilador
B. Indicador de velocidad del ventilador - abajo (-)
C. Indicador de modo - pantalla
D. Indicador de luz UV - arriba (+)
E. Indicador de modo de reposo - modo
-
marche/arret
-
ENCENDIDO / APAGADO: pulse este botón para encender/apagar el aparato. Al encenderlo, el aparato se pondrá en configuración automatically con la configuración que tuviera anteriormente.
- MODO: tras encender el aparato, pulse el boton de modo para selectionar el modo de refrigeracion, deshumidificacion o ventilacion.
- VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Pulse este botonupon de encender el aparato paraajsar la velocidad del ventilador (alta, media, bajo o automatica). En velocidad automatica, la velocidad se ajustara en funcion de la temperatura ambiente.
- BOTONES DE ABAJO / ARRIBA (-/+) : Ponga el aparato en modo de refrigeracion y regule la temperatura ambiente (18-32°C en frio o 13-27°C en caliente) utilizing這些 botones. Pulse simultaneamente los dos botones durante al menos 3seguidos para alternar entre grados centigrados y Fahrenheit en el indicator de temperatura.
- TIMER (temporizador): pulse este boton para establer la hora de encendido o apagado que dese.
Descripción de las/DDiones
Encendido/apagado
- Enchufa el aparato a la toma de corriente. El dispositivo se inicia en modo de espera. Por favor, pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. Elultimate modo utilisé seactivará automatistically. Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para apagar la unidad.
Modo de refrigeración
- Pulse el botón modo hasta que se encienda el indicator luminoso del modo refrigeración.
-
Pulse los botones de aumento/reduccion para establer la temperatura que dese (18 °C-32 °C o 64-90 °F). La temperatura desada aparecer a en la pantalla.
-
Pulse el botón del ventilador para regular la velocidad del ventilador (alta, media, bajo o automatística). Se encenderá el indicator de velocidad correspondiente.
Modo de calefacción
- Pulse el botón de modo hasta que se encienda el indicator del modo de deshumidificacion.
- Pulse los botones de aumento/reduccion para establecer la temperatura que deseee (13^ - 27^ o 55-81°F). La temperatura deseada aparecera en la pantalla.
- Pulse el botón del ventilador para regular la velocidad del ventilador (alta, media, bajo o automatística). Se encenderá el indicator de velocidad correspondiente.
Modo de ventilación
- Pulse el botón de modo hasta que se enciende el indicator del modo de ventilación.
- Pulse el botón del ventilador para regular la velocidad del ventilador (alta, media o baja).
- El indicator de velocidad correspondiente se encenderá y la velocidad configurada aparecerá en la pantalla mediante los símbolos (para velocidad alta), (para velocidad media) y (para velocidad baja).
Modo de deshumidificacion
- Pulse el botón de modo hasta que se encienda el indicator del modo de deshumidificación.
En la planta aparecerá el symbolo dh
- El aparato regulará automatistically la velocidad del ventilador y no pueda ser ajustada.
Temporizador
- Conecte el aparato y regule la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador. Ahora apague el aparato.
- Pulse el botón del temporizador para activar la función de temporizador. La pantalla做不到 un símbolo intermitente y el número de horas.
- Ajuste la hora de encendido deseada (0-24h) con los botones arriba/abajo del mando a distancia o pulse directamente el botón TIMER del aparato.
- Espere 5 segundos hasta que la función de temporizador se active, el indicator luminoso correspondiente se encienda y el aparato pase al modo de espera.
- Pulse或其他方法如:Pulse oth a z e h t i t t t.
- Con el aparato conectado, pulse el botón del temporizador paraaabstar el tiempo de desconexión tal y como se describe más arriba.
Modo automático
- Tras activar esta funciona, el aparato establcerá el modo (modo de refrigeración, calefacción o ventilación) automatistically en función de la temperatura ambiente.
- Pulse el botón de modo en el mando a distancia varias. Mientras el modo automatico está activado, la




pantallamostatarabarrascirculares:
- Establishzca la velocidad del ventilador que desee (alta, media, bajo o automatica) mediante el boton del ventilador.
- Si su aparato solo dispone de funciona de refrigeracion, cambiará automatistically al modo de ventilacion en cuando la temperatura ambiente sea inferior a 23^ ( 73^ ) y volverá a cambiar al modo de refrigeracion cuando la temperatura ambiente supere los 23^ ( 73^ ).
- Si su aparato dispone de funciona de refrigeracion y calefaction, cambiará automatistically al modo de calefaction en cuando la temperatura ambiente descienda por debajo de 20^ (68°F). Si la temperatura ambiente está entre 20^ (68°F) y 23^ (73°F), el aparato cambiará al modo de ventilacion. A partir de los 23^ (73°F), el aparato funciona en modo de refrigeracion.
Luz ultravioleta:
-Estamericano seutiliza para purificar el aire.
- Cuando la unidad está en función, mantenga pulsado el botón de velocidad del ventilador" " durante 3segundos para activar la funciona de luz UV. La pantalla做不到 el "indicador de luz UV".
- Mantenga pulsado el botón de velocidad del ventilador " 🙪" durante 3seguidos para desactivar esta función.
Nota: La direccion UV no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado.
| UV-C Lámpara | |
| Tensión: 12VDC | |
| Potencia: 2W | |
| ADVERTENCIA -Estaunidad contiene una lámpara UV. No mire a la fuente de luz. |
Mando a distancia:
Con el mando a distancia se pueda realizar los mismos ajustes que con el panel de control.
Funciona con 2 pilas AAA (no incluidas en el material suministrado)

| 1 | Botón on/off | × | Velocidad del ventilador |
| 2 | Botón modo | L | Temporizadora |
| 3 | modo reposo (únicamente), puede regulararse a性和 del mando a distancia) | °C/°F | Configuración de la temperatura grados centigrados/Fahrenheit |
| 4 | Botón Arriba | ◇ | Oscilución (únicamente能把 regularse a性和 del mando a distancia) |
| 5 | Botón Abajo | =|D | Botón de funciona |

Introduzca 2 pilas "AAA" de 1,5 V en el mando a distancia para alimentarlo.
Descripción de las/DDiones
Oscilación
- Pulse el botón de oscilación para activar o desactivar el movimiento vertical automatico de las láminas.
FunciOn turbo
-Estafuncion solo está disponible en el mode de refrigeracion,deshumidificacion y ventilador.
- Si activa esta funciona, el modo seleccionado funciona con la maxima potencia.
- Pulse el botón de funciona "ElD" del mando a distancia, el símbolo del turbo "parpadearra 10 vezes. Si vuelve a pulsar el botón de funciona durante este tiempo, seactivará la funciona turbo.

Bloqueo para niños (sólo mando a distancia)
- Por favor, pulse el botón de arriba y abajo+juntos durante 3segundos. Estó activy y desactiva el bloqueo para niños. Cuando el bloqueo para niños está activado, no se pueda activar ningún other botón. El bloqueo para niños se pueda desactivar pulsando de nuevo el botón de subida y bajada durante 3 segundos.
Modo reposo
- Regule la temperatura ambiente en el modo de refrigeracion.
- Pulse el botón del modo reposo en el mando a distancia.
La pantalla se silenciar y el aparato funciona automatamente a una velocidad del ventilador bajo. - Cuando está en modo COOL, la temperatura selecciónada aumento a 1^(1^) por hora en un periodo de 2 horas.Esta nuevo temperatura se mantendra durante las siguientes 6 horas. Luego el aparato se apagará.
- Cuando está en modo CALOR, la temperatura seleccionada disminuira 1^(1^) por hora en un periodo de 3 horas.Esta nuevo temperatura se mantendra durante las siguientes 5 horas. Luego el aparato se apaga.
Vaciar el deposito de agua
El aparato dispone de un sistema de evaporacion de agua automática. Se utilizes agua condensa para refrigerar el condensador, lo cual no solo augmente la potencia de refrigeracion, sino que también ahora energia.
- Una vez que el deposto de agua está lleno, en la pantalla aparecerá el indicator y seactivará automatistically el modo de esper.
- Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.
- Para vinciar el deposito de agua, quite the tapón de desagüe de la parte inferior del aparato yooter que el agua se vierta en un recipientte adecuado. Internacionalmente vinciar el agua mediante el tubo de drenaje que se incluye con el aparato.
- Cuando vuelva aponer en marcha el aparato, este funciona正常mente.

Mantenimiento
Para evaporar lesiones, apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de empezar los problemas de Maintenimiento o limpieza.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la toma de corriente.
- Limpie el aparato con una bayeta humeda y fróteo cuando un pano seco. No utilise disolventes químicos (como gasolina o alcohol), ya que podra darar la superficie y la carcasa completa.
No limpie nunca el aparato con agua.
Filtros de aire
- Limpie el filtro de aire periodicamente. Si el filtro de aire está obstruido con polvo, se reduce laEficiencia del aparato.
- Lave el filtro de aire sumergiendolo en agua caliente (unos 40^ ) con un detergente neutro, acárelo con agua corriente y séquelo a continuación con un paño suave.
No ponga el aparato en functiOnamento sin el filtrdo aire.

Almacenamento
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente y vacie el deposito de agua.
- Deje的功能a el aparato durante 2 horas aproximamente en modo de ventilacion para partir que se quae la unidad interior.
- Apane el aparato y desenchufe la clavija de red.
- Limpie yooter los filtres de aire y vuela a instalarlos en el aparato.
- Desconecte el tubo de salute de aire del aparato y quardelo en un lugar seguro.
- Introduzca el aparato en una caja de carton y colóquelo en un lugar seco.
- Extraiga las baterias del mando a distancia y guardelo también en un lugar seguro.
Avisos de error
No intolerance instalar, desmontar o reparar el aparato usted mesmo. Los trabajo realizados de forma deficiente peuvent provocar una descarga electrica, una fuga de agua, un incendio, etc.
| Aviso de error | Causa | Soluciones |
| 1. El aparato no se pone en marcha | No hay corrente | Alimente el aparato con corrente y enciendalo. |
| Fle Indicador - encendido | Vacie el depósito de agua. | |
| La funciona interna de seguridad se haactivado | Desconecte el aparato, espere 30 Minutes y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, pángase en contacto con su distribuidor. | |
| 2. El aparato no enfiía correctamente. | Hay puertas yVentanas abiertas o fuentes de calor en la estancia (loequal Causea fluctuaciones de temperatura) | Cierre todas las puertas y ventanas y retire o desconecte las fuentes de calor. |
| Luz solar directa | Cologne el aparato a la sombra o cierre las cortinas. | |
| Tubo del aire de salute no connectado o bloqueado | Conecte el tubo de salute de aire o límpielo, si fuese Neededo. | |
| La entrada de aire está bloqueada | Limpie la parte que está bloqueada | |
| 3. El aparato se desconnecta transcurrido un breve periodo | El tubo de salute de aire está doblado | Enderece el tubo de salute de aire y dispóngalo lo más corto possible para incrementar la eficiencia del aparato. |
| La salute de aire está bloqueada | Compruebe la salute de aire o límpiela, si fuese Neededo. | |
| 4. Ruido | El aparato no está situado sobre una superficie plana | Situé el aparato sobre una superficie dura y planta (reduce el ruido) |
| 5. El compresor no funciona | La función de protección tírmica está activada. | Apague el aparato y pángalo de nuevo en marcha transcurridos 3 horas. |
| 6. Durante elFuncióncimiento seproduce un olordesagradable | El filtro de aire está sucio | Limpie el filtro de aire tal y como se describe en el apartado «Mantenimiento/limpieza». |
| 7. En la pantalla aparece el SYMBOLPF | El sensor interno está averiado | Dirijase a su punto de vente. |
| 8. En la pantallaAPOPE | El depósito de agua está lleno | Vacía el depósito de agua. |
Repuestos y accesorios (aquisión rapida y comoda)
Usted peutecomprar piezas de recambio y accesos para el dispositivo OFFICE en su distribuidor local. Además, en是我国址io web
www.suntec-wellness.de
encontrarásmisinformation sobrelosdistinctos productos,accosorios e informacion sobrenuestra consultaraprida.
Asimismo, encontrará más información (por exemple, FAQ,lists de piezas de repuesto,descargas de documents,etc) alrededor de su dispositivo OFFICE.
| Nombre EAN | Descripción | Diagrama de flujo |
| Air-Block Klima-Sail 4250058312099 | Vela apta para todo tipo de ventanas y puertas. Al igual que una puerta de Malla se fija con velcro y es operada por medio de una cremallera. La ventsa o puerta se pueda cerrar enequalquier momento. | |
| Air-Extension-Kit 4250058312105 | Novedad, con la que el aire frescoalla a casi todos los rincones de una casa, sin importar donde estáubicado el aire acondicionado. Puede extendel tubo de escape con una helice especial hasta 5 metros. | |
| OFFICE 2.8 KW supersilent A+ Eco R290 Filter Set 4250058316325 | Filtro Bio-Plata Filtro de polvo Filtro de carbón activado HEPA |
En el caso de las quejas
- Le gustaría a quejarse del dispositivo, pueda hacerlo dentro de 24 días desde la Fecha de compra (recibo).
- La sustitución o reparacion gratuite seran excluidos de la Manipulacion Incorrecta del producto anterior.
Defectos en piezas y consumables, asi como la limpieza,ostenimiento o sustitucion de dichas piezas son por tanto, de pago.
Si desea hacer una reclamacion, asi que por favor traiga a toda la unidad en su embalaje original y con el
comprobante de compra a su distribuidor. Para un registrar de un service oportuno y conveniente, visite nuestro situ web también www.suntec - wellness.de y;aorder mas.
- Sin el comprobante de compra en general no sera la reparacion o sustitución gratuite.
- En el caso de que el caso queja es análoga a nuestros conditiones de servicios, todos los defectos del aparato y de los accesos debidos a defectos de material o fabricación mediante la reparación o, a nuestraooth, por la sustitución del dispositivo.
- El dano de accesos no conducce automatically a un cambio Gratis to de toda la unidad. En these cases, por favor pongase en contacto con su distribuidor. Rotura de cristales, o rotura de piezas de plastico siempre es una carga.
- El concesionario o la reparacion afterwards de que el service de garantia se pueda realizar las reparaciones con los costos.
Medidas de proteccion del medio ambiente

Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine jusqu'à el resto de residuos domesticos normales. El aparato debe serseedadoa un punto de recogida paraelreciclaje de aparatoselectricos y electronicos. El aparato, elmanualde instruccionesy el embalaje lvean simbolos que asi lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilizacion, el reciclado u otheras formas de aprovechamento de aparatos usados se hace una contribución importante a la proteccion de了我的to medio ambiente.Consulte a la administracion local cui es el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con la normativa europea 2002/96/EC para aparatos electricos y electrónicos. El objetivo es evaporar y disminuir los residuos electrónicos deforma ecologica cuidando del medio ambiente.Colabo de forma activa a cider del medio ambiente y beschae los residuos electronicos en los+puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
La responsabilidad se excluye de todos los erros y omisiones de impresión.

Fig.1 Fig.2


Fig. 3 Fig.4


Fig.5
TRÉS IMPORTANT!
2 Pega de transporte
Modo de aquecimiento
Modo de desumidificacao
Documento de garantía
El aparato tiene una garantía de 24配送.
Durante los 24 días de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuite las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializzato las piezas de repuestos necessarias, en caso de que se produzcanfallos de funciona bajo la responsabilidad por el resto de reclamaciones. No nos responsabilizamos de los daños producidos por fuerza mayor, uso indebido, incumplimiento de las instruciones de uso, deterioro inherente al uso o daños producidos durante el transporte.
Este documento soloiene validez en compania de la factura de comprar correspondiente.
En caso de que necesse asistencia技术水平, póngase en contacto con su distribuidor especializzato.
Denominación del producto:
Numero de série:
Nombre del comprador:
Fecha de compra: