GIS 200 - Estación de soldadura Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GIS 200 Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GIS 200 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GIS 200 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GIS 200 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GIS 200 Güde
ESPAÑOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÚZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | PUNEREA İN FUNCȚIUNE | PUŠTANJE U RAD | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA ____ 2
Español DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO | GARANTÍA | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE | 74
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlásení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с EC | Declarație de conformitate UE | Izjava o usklađenosti sa propisima EU | Deklaracja zgodności WE | Declaración de conformidad CE ____

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OBEM HA DOCTABKATA | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO

33x
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
PL Montaż
ES Montaje
2
DE Inbetriebnahme
ES Limpieza / Mantenimiento

text_image
1DE Bedienpanel
GB Control panel
ES 2 ciclos (para trabajos cortos): el botón de encendido de la antorcha debe presionarse durante la soldadura. 4 ciclos (para trabajos largos): Presionar y soltar el botón de encendido de la antorcha, entonces comienza el proceso de soldadura. Si se vuelve a pulsar el botón, el proceso de soldadura se detiene
| 2 MIG/MAG |

ES Protección contra sobrecargas - PARADA

text_image
ON GAS 200 OVER-HEATPOWER
text_image
AUTO-OFF OVER-HEATPOWE 2 °C
text_image
AUTO-ON OVER-HEATPOWE 2 °C
Dispositivo de soldadura GIS 200
Número de artículo....20037
Tensión de entrada nominal (corriente alterna) U....230 V
Fusible 16 A
Corriente nominal de entrada máxima I_max 25,6 A
Corriente de entrada efectiva máxima I_eff 11,5 A
Tensión en circuito abierto U _0 ......10,4-26 V
Clase de protección....IP 21S
Clase de aislamiento ....H
Dimensiones 820 x 420 x 820 mm
Peso....34 kg
MMA MIG/MAG WIG
Duración de conexión X*180A\~20% | 120A\~60% | 100 A\~100%....190 A\~10% | 120 A\~60% | 100 A\~100%....200 A\~20% | 120 A\~60% | 100 A\~100%
Corriente de soldadura I, 180 A 190 A 200 A
Tensión de funcionamiento U, 20,4-27,2 V 14,5-23,5V 10,8-18V
Grosor del material....1.0-15mm....1,0-12 mm....0,5-4 mm
Rango de regulación.... 10 A-180 A.... 10 A-190 A.... 20 A-200 A
Electrodos....1,6-4 mm....0,6-1,0 mm....1,6-2,4 mm
* Relación entre el tiempo de trabajo real y el tiempo de trabajo total.
La duración de conexión se ha determinado por simulación a 40 °C.


No utilice el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de
instrucciones. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Uso previsto
Dispositivo de soldadura con gas protector para la unión térmica de metales ferrosos mediante la fusión de los bordes y el aporte de un material adicional.
Este dispositivo debe utilizarse únicamente para el uso previsto descrito. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual.
Advertimos que nuestro equipo no ha sido diseñado para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el equipo se utiliza en establecimientos industriales, profesionales, artesanales o en actividades similares, no podemos asumir la responsabilidad y garantía.
Instrucciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesiones por corriente eléctrica!
El funcionamiento está permitido exclusivamente con un interruptor diferencial (corriente de fuga máx. del ID 30 mA).
La máquina de soldadura presenta el grado de protección IP21 y no debe exponerse a la lluvia ni a la humedad durante el funcionamiento o almacenamiento.
Comprobar el voltaje. Los datos técnicos indicados en la placa de características deben corresponder a la tensión de la red eléctrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente de forma, tensión y frecuencia adecuadas y que cumpla con la normativa vigente.
Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 metros de longitud y deben tener una sección de cable de, como mínimo, 1,5 mm2. No se recomienda utilizar cables alargadores de diferentes longitudes y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de enchufes.
Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable eléctrico y/o el enchufe no
presenten daños.
Un cable o un conector defectuosos pueden producir una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
No se exponga nunca ni exponga a otras personas sin protección a los efectos del arco eléctrico o del metal incandescente. Los cordones de soldadura salpicados pueden provocar quemaduras.
Utilice siempre una pantalla de soldadura de protección adecuada, ropa de protección y guantes de protección.
La inhalación prolongada de los gases de soldadura puede resultar nociva para la salud.
Trabaje con un equipo de aspiración o en estancias bien ventiladas. Evite la inhalación directa de los gases.
Tocar la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo puede causar quemaduras. Utilice siempre guantes especiales de soldadura.
Permita que la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo se enfríen después del uso.
El uso prolongado del dispositivo puede provocar daños auditivos. Utilice siempre protección auditiva.
El dispositivo de soldadura debe utilizarse solo sobre una superficie plana y con una bombona debidamente asegurada.
Asegúrese de que el humo de soldadura se aspira y de que el lugar de soldadura está bien ventilado.
La escoria incandescente y las chispas pueden provocar incendios y explosiones. No utilice nunca el dispositivo en entornos inflamables.
La madera, el serrín, las "pinturas", los disolventes, la gasolina, el queroseno, el gas natural, el acetileno, el propano y los materiales inflamables similares deberán eliminarse del lugar de trabajo y sus alrededores y protegerse de las chispas.
Como medida antiincendios deberá contarse con un extintor adecuado en las inmediaciones.
No llevar a cabo trabajos de soldadura o corte en contenedores o tuberías cerrados.
No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presentar otras reacciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
No utilice nunca el dispositivo de soldadura para deshelar tuberías congeladas.
Asegúrese de que la bombona de gas no pueda caer. La máquina de soldar nunca debe levantarse al mismo tiempo que una bombona de gas. Se aplican regulaciones especiales al transporte de bombonas de gas.
Manejo de las bombonas de gas
Asegúrese de que las bombonas de gas se utilicen y almacenen en habitaciones suficientemente ventiladas.
La bombona de gas con fugas puede reducir el contenido de oxígeno en el aire que respiramos y por lo tanto causar asfixia.
Antes de usarla, asegúrese de que la bombona de gas contiene gas destinado al trabajo a realizar.
Las bombonas de gas deben estar siempre bien sujetas en posición vertical a un soporte de pared o en un carro de bombonas de gas especialmente fabricado.
No se debe desplazar una bombona de gas con un ajustador de caudal adjunto. La válvula de la bombona de gas debe estar cubierta durante el transporte.
Cierre la válvula de la bombona de gas después de su uso.
Clase A (IEC 60974-10):
Si desea utilizar el dispositivo en entornos domésticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a través de un sistema público de suministro de baja tensión, podría ser necesario el uso de un filtro electromagnético que reduzca en cierta medida las interferencias electromagnéticas de modo que ya no sean percibidas como molestas por el usuario.
El dispositivo puede utilizarse en entornos industriales u otro tipo de entornos en los que el suministro de corriente no tenga lugar a través de un sistema de suministro público de baja tensión.
Los dispositivos de clase A no está previstos para su uso en entornos domésticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a través de un sistema público de suministro de baja tensión, pues podrían producirse interferencias en caso de condiciones desfavorables de la red.
Como usuario, deberá garantizar, cuando sea necesario y consultando con su empresa proveedora de energía, que su punto de conexión en el que desea utilizar el dispositivo cumple con las condiciones previamente mencionadas.
El usuario es responsable de las interferencias causadas por los trabajos de soldadura
Símbolos


¡Atención! ¡Leer el manual de instrucciones!

Utilice un equipo de protección individual.

¡Utilizar una máscara de soldadura!

Siempre use guantes especiales para soldar

¡Utilizar calzado de seguridad con protección contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Utilizar delantales protectores

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Asegure el cilindro de presión con una cadena


Advertencia de tensión eléctrica peligrosa


Peligro de explosión

Atención: ¡superficie caliente!


Advertencia: ¡humos tóxicos! No operar en salas cerradas

Proteja de la humedad. No exponga la máquina a la lluvia.

¡Prohibición para personas con marca- pasos!

Distancia respecto a personas. Asegúrese de que no haya personas presentes en el área de peligro.

Transformador monofásico con rectificador

MIG (soldeo por metal y gas inerte) MAG (soldeo por metal y gas activo)

WIG (soldeo por tungsteno y gas inerte)

MMA (soldadura de electrodos)

Apto para soldar en condiciones de alto riesgo eléctrico.

Corriente alterna monofásica con frecuencia nominal de 50 Hz

Los dispositivos eléctricos o electrónicos dañados y/o a eliminar deben entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Proteger de la humedad

Orientar el embalaje hacia arriba
Requisitos del operador
El operario debe leer detenidamente y entender el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo.
Cualificación: aparte de haber recibido una instrucción detallada por parte de una persona competente, no es necesaria ninguna cualificación especial para el uso del dispositivo.
Edad mínima: Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años de edad pueden utilizar el dispositivo. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor.
Capacitación: El uso del dispositivo requiere solo una instrucción adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No es necesaria una capacitación especial.
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión correspondiente y solicite asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. En caso de accidente, se debe
disponer siempre de un botiquín de primeros auxilios según DIN 13164 en el lugar de trabajo. Cualquier material retirado del botiquín de primeros auxilios debe ser repuesto inmediatamente.
Cuando solicite ayuda, proporcione la siguiente información:
- Lugar del accidente 2. Tipo de accidente
- Número de afectados4. Tipo de lesiones
Mantenimiento
Antes de efectuar cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Realice siempre una inspección visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentación y el enchufe, están dañados.
El dispositivo no debe utilizarse en caso de que esté dañado o de que los dispositivos de seguridad no funcionen correctamente.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizarla exclusivamente el servicio de atención al cliente.
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales.
No limpie la máquina ni sus componentes con disol- ventes, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo.
Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilación y en las piezas móviles después de cada uso.
Engrase periódicamente todas las piezas metálicas móviles, por ejemplo, ruedas y tapas laterales.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado puede resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fuera necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidores privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deberá presentarse la factura original con la fecha de compra.
Queda excluido de la garantía cualquier uso no autorizado, tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje, así como el desgaste normal también están excluidos de la garantía.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Por favor, introduzca los siguientes datos a continuación para poder tenerlos siempre a mano.
Número de serie:
Número de artículo:
Año de construcción:
Resolución de fallos
| Fallo Causa Resolución | ||
| El alambre no se transporta pese a la bobina giratoria. | Suciedad en la boquilla de corriente Limpiar | |
| El acoplamiento del soporte para bobina presenta un ajuste excesivo. | Aflojar | |
| Paquete de mangueras dañado Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre | ||
| Presión de contacto del rodillo guía del alambre demasiado baja | Aumentar la presión de contacto | |
| Alimentación del alambre intermi- tente o desencadenante | Boquilla de corriente dañada Reemplazar | |
| Quemaduras en la boquilla de corriente | Reemplazar | |
| Suciedad en la ranura de la rueda motriz | Limpiar | |
| Estría en la rueda motriz desgastada Reemplazar | ||
| Arco apagado Contacto inadecuado entre la pinza de tierra y la pieza | Colocar y controlar la pinza Retirar la pintura y la corrosión | |
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que, debido a su diseño y construcción, los dispositivos descritos a continuación, en los modelos comercializados por nuestra parte, cumplen con los requisitos fundamentales de seguridad y salud de las Directivas CE. En caso de modificación no autorizada de los dispositivos, esta declaración perderá su validez.
Inverter Welder | Poste à soude inverter | Saldatrice inverter | Lasinverter | Invertorová svářečka | Invertorová zváračka | Inverter hegesztő | Zgrzewarka inwerterowa | Máquina de soldar con inversor