FRWR - Disparador remoto OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FRWR OLYMPUS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FRWR OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Disparador remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRWR - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRWR de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO FRWR OLYMPUS
Gracias por haber adquirido este producto Olympus.
Para garantizar su seguridad, lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utiliser el producto.
Le aconsejamos además que teng a el manual a mano para futuras consultas. Asegürese de leer también los manuales de instrucciones del flash y del transmisor inalámbrico.
Si utilizes el producto fuera del País o regiondonde lo acquireiro, es possible que contravenga alguna normativa local. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso.
Comprobación del contenido del paquete

Receptor de ondas de radio inalambrico: FR-WR
- Bolsa
- Instrucciones (este manual)
- Tarjeta de garantía
Nombres de las piezas

① Dial de grupos (A/B/C) P. 41 ⑦ Botón/indicador X-RCV P. 41
② Dial de canales (1-15) P.41 8 Boton/indicador BEEP P.42
③ Terminal de flash externo* ⑨ Tapa del compartmento de las pilas ④ Sistema de anclaje P.38 P.37
⑤ Boton de liberacion del anclaje .... P.38 10 Boton/indicador ON/OFF . P.39
⑥ Zapata P.38 Montura para tripode
-
Utilice el terminal de flash externo para conectar un flash comercial a工程技术 de un cable de sincronizacion. Coloque siempre la tapa cuando no está utilizing el terminal de flash externo.
-
connect a un tipo de flash commercial más antiguo con un voltaje de aprox. 350 V o más, el receptor inalámbrico no funciona corRECTamente.
conecta un flash con un terminal de comunicacion que no cumpla con el estandar de Olympus, es possible que el receptor inalambrico no funciona correctamente.
Preparación del receptor
Inserción de las pilas (se venden por分开)
Pilas que se pueda utiliser
Elija entre lassiguidentes pilas:
- Pilas AAA NiMH (x 2)
- Pilas AAA alcalinas (x 2)
ps pilas AAA de manganeso no son validas.
Inserción de las pilas
1 Abra la tapa del compartmento de las pilas.

2 Inserte las pilas.
- Asegürese de que la polaridad ( / ) sea correcta.

3 Cierre la tapa del compartmento de las pilas.

Este procedimiento describe como colocar el receptor inalábrico en un soporte de flash separado (FLST-1).
Si va a colocar el receptor inalámbrico en un adaptor de zapata comercial, consulte el manual de instructcciones del adaptor de zapata.
1 Mantenga pulsado el botón de liberación del anclaje (①) yuya el sistemas de anclaje en la direccion de la flecha (②).
Botón de liberación del anclaje

Sistema de anclaje
2 Inserte el receptor completeness en el soporte del flash.

Soporte del flash
3 Mueva el Sistema de anclaje en la direccion de la fl echa.

Extracción del receptor
Siga el paso 1 del procedimiento anterior y retire el receptor del soporte del flash.
Colocacion del flash en el receptor inalámbrico
Si va a colocar un flash comercial en el receptor inalámbrico, consulte el manual de instrucciones del flash.
Aguse de que tanto el receptor como el fl ash estén apagados.
sucidad o humedad en los contactos electricos puede occasionar un mal configuracion. Limpierialquier sucidad o humedad antes de colocar el flash en el receptor.
1 Inserte el flash completeness en la zapata del receptor.

Contactos electricos
Encendido

1 Pulse el botón ON/OFF.
El indicator ON/OFF parpadea, significa que las pilas se estan acabando. Reemplace las pilas lo antes possible.
Apagado
Pulse el botón ON/OFF.
Apagado automatico
Si transcurren 60 horas aproximamente sin ninguna activités, el disposito se apagará automatístico. Pulse el botón ON/OFF cuando quiera utiliser el receptor另一边 vez.
Toma inalámbrica por radio
Puede colocar un transmisor en la CAMERA y utiliser también como flash que admita la funciona inalámbrica de radio para controlar este receptor inalámbrico a工程技术 de Telecomunicaciones por radio.Esta funciona solamente funciona con productos Olympus que admitan la funciona inalámbrica de radio.
Consulte el situ web de Olympus para tener informacion sobre productos que admitan la func tion inalambrica de radio.
Puede controlar hasta tres grupos de receptores. Dento de cada grupo, los fl ashes se dispararan con los mismos ajustes.Esta funciona le permite utiliser un fl ash Olympus que no admita las通讯aciones por radio como parte de un sistema de通讯ación por radio.
Grupo B
Flash (se vende por分开ado) Receptor inalambrico

Flash con funciona inalámbrica de radio (se vende por Separado)
Grupo A

Flash con funciona inalámbrica de radio (se vendepor separado)/ Transmisor inalámbrico (se vendepor separado)
Grupo C

Flash con funciona inalámbrica de radio (se vendepor separado)
Distancia decomings
La distancia Tmaxima para la comunicacion inalambrica por radio con este receptor inalambrico es de aproximamente 30 metros ( bajo las conditiones de medicacion de Olympus).
-Esta distancia asume que no haya ningún obstáculo, materiales de protección ni interferencias de radio dethers dispositivos.
- La distancia de communicatoraciónoulda ser más cortadependiendo delas位置es dellosdispositivos,elentorno circundante,lascondiciones meteorologicas yotrosfactores.
Frecuencia
Este produit utilizes la banda de 2,4 GHz para lacomingsin alambrica.
Aragon es possible que otherdispositivos inalambricosutilcenla misma
frecuencia.
Configuración

1 Encienda el flash.
- Consulte el manual del fl ash para Obtener más detailles.
2 Pulse el botón ON/OFF para encender el receptor inalámbrico.
- El indicator ON/OFF se encenderá.
3 Mantenga pulsado el botón X-RCV para selecciónar un modo de operación.
- El indicator X-RCV está apagado:
Modo RCV (Establishe el modo de control del flash y la intensidad en el transmisor inalábrico. Este receptor inalábrico recibe la seals de información de ajuste y disparo del transmitter inalábrico. A continuación, el fl ash conectado al receptor inalábrico dispara un fl ash.)
- El indicator X-RCV está encendido:
Modo X-RCV (Ajuste el modo de control del flash y la intensidad en el fl ash conectado al receptor inalábrico. Este receptor inalábrico recibe una señal de disparo del transmisor inalábrico. A continuación, el fl ash conectado a este receptor inalábrico dispara un fl ash con los ajustes del receptor.)
4Gire el dial de grupos para selectionar un grupo de comunicacion.
5 Configure el modo de control del flash y la intensidad del flash.
- Modo RCV: Ajuste el modo de control del flash y la intensidad del flash en el transmisor inalámbrico.
- Modo X-RCV: Ajuste el modo de control del flash y la intensidad en el flash conectado al receptor inalámbrico.
6 Gire el dial de canales para selectionar un canal de communicator.
- Seleccione el本身就是 canal configurado en el transmisor inalámbrico.
Establecer un pitido para indicar que el flash está lista para disparar
1 Mantenga pulsado el botón BEEP hasta que se ilumine el indicator BEEP.
- Para desactivar el pitido, mantenga pulsado el botón BEEP hasta que el indicator BEEP se apague.
Precauciones de seguridad
Lea detenidamente las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES para asegurar un uso seguro. Estas precauaciones de seguridad protegen a los sistemas y a terceros, asi como evitan daños materiales.

ADVERTENCIA
No cumplir con las precauiones indicadas por este symbolo podra provoc lesiones o la muerte.
- No utilise el flash en ubicaciones expuestos a gases inflamables o explosivos. De lo contrario, pueda resultar en incendios o Explosiones.
- No suele de el producto directamente ni lo modifique, remodele o desmonte.
- No cubra la zona de emisión de luz del flash con su mano, y no toque la zona de emisión de luz tras un disparo continuado. Si lo hacera podía quemarse.
- El agua y materiales foráneos en el interior del dispositivo podrían provocar un incendio o una descarga electrica. Si sumerge o expone el dispositivo al agua o materias foráneas aparecen en el interior del本身就是, apague inmediamente la alimentación y extraiga las pilas con cuidado. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un centro de servicios autorizzato Olympus.
- Para evacar accidentes de tráfico, no apunte el flash directamente al conductor de un vehiculo.
- No utilise el flash o el iluminador AF cerca de terceros (especially niños). Mantenga el flash fuera del alcance de los niños. La luz proveniente del flash pueda causar incapacidades visuales.
- Para registrar un cortocircuito, no utilise pilas con el sello externo (capa de aislamento) dañado.
- No mezcle pilas cuales y usadas ni pilas de distinctos fabricantes.
- No conecte sustancias como metal a las polaridades (+) o (-) de las pilas.

PRECAUCION
No cumplir con las precauiones indicadas por este symbolo puede provocar lesiones o daños materiales.
- Si nota anomalidades como por exemple olores, ruidos o humano,cede de'utilizar este dispositivo. De lo contrario,gue provocar un incendido o sufir quemaduras.Extraiga las pilassciousamente para evaporar sufir quemaduras,ypongase en contacto con su proveedor o consulte a un centro de service autorizzato Olympus.
- Si la bateria se sustituye por un tipo de bateria no apropriado, podra producirse una explosión.
- No Manipule el dispositivo con las manos mojadas. Estoouldravoracionar un fallo en el funcionaimiento o una descarga electrica.
- No use ni guarde pilas en lugares expuestos a temperatas extremamente altas como, por exemple, a la luz directa del sol, en un vehiculo cerrado en un día soleado, nioca de un calentador.
- La descarga repetitiva continua podra dar lugar a efectos adversos para la salute.
- Suciedad o agua en los contactosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Uso de la referencia inalámbrica de radio
- Cuando utilise la función de communicator inalámbrica por radio, cumpla con todas las leyes y replanteos locales.
- Si utilizes el producto fuera de la regiondonde lo acquireiro, es possible que contravenga normativas locales para ondas de radio. Olympus no asume ninguna responsabilidad en este caso.
- Apane el producto en hospitales y otros lugares en los que haya equipos Médicos.
Las ondas de radio del producto peuvent afectar negativamente a los equipos Médicos, causando errors en el funcionaimiento que podría dar lugar a accidentes.
- Apague el producto a bordo de aviones.
El uso de dispositivos inalámbricos a bordo de aviones pueda interferir con el correcto pilotaje de la aeronave.
La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) es possible que este equipo o disposativo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe acceptorrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.
Declaración ue de conformidad simplifi cada
Por la presente, OLYMPUS CORPORATION declara que el tipo de equipo radioeléctrico IM013 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en I dirección InternetCEEjueiente:http://www.olympus-europa.com/

Este*simbolo [un contentedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos electricos y electronicos deben tratarse por分开ar o los Pañises de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura domestica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilise los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se.Encuentren disponibles.
| Función de通讯 de Telecomunicación inalámbrica por radio | |
| Estándar compatible IEEE 802.15.42405 - 2480 MHz | |
| Firmware Version 1.0 o posterior |
Especifi caciones
| Tipo de producto Receptor de ondas de radio inalábrico | |
| Distancia de comunicación maxima*1 | Aprox. 30 metros |
| Frecuencia Banda de 2,4 GHz | |
| Número de canales 15 | |
| Número de grupos 3 | |
| Modos de control | RCV (control del flash transmisor), X-RCV (control del flash connectado) |
| Indicación de fi nalización de laonga | Pitido |
| Terminal externo Terma | nal de sincronización (salida) |
| Suministro de alimentación | Pilas secas AAA alcalinas x 2 / pilas AAA NiMH x 2 |
| Función a prueba de salpicaduras (esto) | Clase 1 (IPX1) |
| Duración*1 | Aprox. 6,4 horas (cuando se utilizesnillas secas AAA alcalinas) |
| Temperatura/humedad de uso*2 | De -10 a 40°C / De 30 a 90% |
| Temperatura/humedad de almacenimiento de la garantía | De -20 a 60°C / De 10 a 90% |
| Dimensiones Aprox. 59,1 (An) x 46,1 (Al) x 51,0 (L) mm [excluyendo las partes salientes] | |
| Peso 75 g [excluyendo las pilas] | |
Las especialidades你能variarsinprevioaviso.
- 1 Los values se basan en conditiones de prueba de Olympus y pueda variar según las conditiones de la toma. Los values asumen el uso de pilas新品 o pilas recargables Completely cargadas.
- 2 A bajas temperatas, caliente las pilas antes de su uso. Por exemple, ponga las pilas en su Bolsillo.
24/7 Ayuda automatizada en linea: http://www.olympusamerica.com/support
Soporte Telefonico al cliente: Tel. 1-800-260-1625 (Llamada Gratisita)
Nuestro Telefono de atencion al cliente está disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes) Hora del Este
Correo electrónico: distec@olympus.com
Asistencia技术水平的客户
Visite{nuestra pagina web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuite)
+49 40 - 237 73 899 (Llamada con costo)